奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13673|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60717 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
) t3 G" t7 q1 A2 n5 h. v# G8 V: o( d  s  h: D. m+ b
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
' `& a. `+ h9 S1 Z' E2 M+ |1 x0 @, W1 F5 f9 N; e+ T" Y
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
" J7 f' u& x9 O; Y' I; n3 E! B4 M. Y: J# w! I

( k' M2 f& Y/ K; o+ {9 m! p% k
+ T( T$ b0 H  ]9 D0 C: J( {
6 Z3 @  U, N7 X, q5 h/ Z% a4 G
# G! N4 W6 S5 q4 x& {! Z+ p& M; X7 r+ y, c3 r1 Z2 d! d( P9 {
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
, ~: a) n3 f! ^2 Q0 r0 k
! ^3 @# h' [! y" k4 o

9 h2 n: z+ s! @$ ]7 b' X另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
  t* w* l8 P$ @  N' G  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)2 d+ p4 S- e' n6 j1 N5 i

. q$ z' [! t# P5 n6 L+ e* O' d+ O; |5 P, d

1 f8 C" ]3 ?9 I: i

0 J, V* j' ~2 r2 P9 c7 O7 Q: ^更新紀錄:! y: `7 ^. B; Y% [2 k# M( x

, K) v& o. q9 t& \7 h(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
. r9 g5 j" n$ o, L. B" ^  L  U(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案9 A- ^0 G( H) [1 P( Z% S3 i
        (exe, xml)所以我重新弄過。6 H+ V: q1 _: R
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
$ u* T9 q$ B9 O! a6 m(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)4 `! J' r: u; m: D! K4 ?
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
1 d  ~& E( i+ H* \. c: W仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
  [) ]  Y$ w; n: h! l
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
$ p9 I0 c, d2 ^5 V) d* f) ?9 Q3 f
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
5 `2 I, ?  ]2 d* W2 N+ q4 F, G1 m) G3 e& S$ d7 e

0 y! C8 y8 }9 B: Bkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... ! d0 b$ \, P( e1 G
7 _2 t3 i: l0 }' Y0 |  J
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,, _- v3 ?9 o, ]0 ~
) z3 ^- E- F9 d+ I8 I$ y
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可/ Z: k7 A# [, h5 W% V/ R9 _& t
+ L3 y! u& Q0 I5 k0 l4 }
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點3 n2 y1 P/ H: u

1 w2 R8 d5 {; f0 k4 q2 T3 V9 h
9 ]  l! D' P9 {
7 x, Q" X( I% a( B1 @! h" ~) B) b! s+ ^' V4 z
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
. W& `2 u/ T# a: R
$ Y, k  b) f2 v4 m+ B3 f怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
, N5 Y  E* y' ^
. E0 J6 D2 d+ Q9 U  n  h還有啊不會翻得那邊,如下:! T) e( A  C0 r6 u

* g) g) W; Q" HEnable this if you have a dedicated Internet connection.; _, c# R, [  p$ y+ F
( c4 k: q; k/ j4 x; X  M' o
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??5 y% D) ?/ r8 k6 m" E) C
3 \  U1 ?, _' o9 ~2 Q% T
來個人翻譯一下,我再補上吧

6 Z" T5 _; X3 r( U

/ J" b/ ?; S# t6 w/ \: v4 |3 y已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉4 }, U9 D( R* h

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
6 N( ?/ W+ b( {0 c- g6 B' e不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
( k+ d. Z: r9 S: ]不然現在劇情都看不懂
; y" }% b2 K) K# s等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60717 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
! [: e( F# C5 b  t# H$ ~! e7 @: C5 M! s( l
0 I! @# z- m3 ?% V1 B# B7 R  s
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
) X) k/ ]6 m6 k; x+ f3 Y3 C0 a
# h# ]4 N. K: \+ y) `9 \6 t4 A- j未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
$ A9 Y0 ~% z% \# z: g. E: x% D
0 p3 N3 B7 r1 W/ z1 m另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
# R' E' J/ l: t4 S; ]% E
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
4 J8 Z9 F5 S% M' S! W4 Z$ e原本都看不懂的劇情" S8 {) F2 D3 I0 }6 G/ w
現在都看懂了
5 E( w1 a* q0 u. F0 S' V真是太感謝了
, l! c6 T) J: \8 h" h! u' U% P$ q) V1 P% ]' E' H; q

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
* Y  x6 K! ?$ n: b不然我都看不懂 !!!: Y" ]6 e) n8 d

# b3 Q3 o' }: b9 Q4 f$ v 那我就收下啦!!!
5 o. ^2 }6 i8 |話說內容中文化 想必也是個大工程吧
* g3 y/ \2 w" o' ?5 |. C期待中~
% `$ _3 t0 ]# Y  L1 R

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60717 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

1 i, {& y+ A" h' [  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。' Y* I6 s. D: d% }+ X0 ~' M
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-30 08:07

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部