奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8330|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60375 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 * l9 z3 y9 H* @0 K4 r

- W; E  f/ m8 h' _, i- ~. e$ S  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
; {/ b5 W! |9 U, s! L
$ [* n8 h4 {$ r' {. J7 V  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
! u; j5 D2 }  d/ T, j% i; b. X5 A
5 `% y+ a0 t/ F7 r( y
( H- q( B0 a1 s' A9 N: y7 {: A( l& ?7 C) V* b3 N6 O$ o

1 T+ d- g3 f7 _6 u9 O/ w4 k% J; V# j+ x( g& q: R5 J

' g4 `. n4 j; y/ z% f/ N1 V; f※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。8 ~- m' Y1 ~" y: v
# H. D$ A+ X1 _- C

# n, G$ g9 {5 }- H# X% j
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):1 G% m5 A; W7 w9 [6 W
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
& J  v9 U8 J  \7 G9 x* y! l& N% n
' f4 h" |* @9 A$ u  r( @  h2 _. n7 B% _

0 ?3 l; \0 v1 O" O6 C1 G
$ S8 Z7 s9 ~4 U8 O" j
更新紀錄:
3 r0 T* |0 W" M# `% z+ j
4 c. o6 `: o- J0 @: U(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。/ L# c4 u2 \$ T% r* d8 Q, f
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案' _4 V) E$ d# _
        (exe, xml)所以我重新弄過。
+ b, ?  K6 m3 a  T(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。! V' ^: P; ^0 ?; o
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了). }- r5 d0 p5 o5 i! o, T7 p! L( N
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
% Q& n6 V* |. v) G仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
' [! I9 J- Q2 P! J0 d7 c2 B& Q7 Q
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
% K# `  `+ ^- n7 ?+ [( q% i
( |; o% Z: |9 ]晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
- P0 H( {6 f5 }- M# `* m3 f0 m
* _  w* X# V8 b; ]8 ^: F" n  V. p% I$ ?+ p) t, g
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
% T. J9 i9 q) V" D. ]: X( o1 _3 q3 g- R7 o# o# M* g
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
! M/ g! i$ B/ D4 g$ f- L3 M' H/ @/ L: W% L
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可1 o' L4 M6 m5 E5 ]5 n# R6 m- ?

7 p5 R) G+ S# `2 {下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點/ z& Y  m- p! A. e8 M7 s7 Q

* v: F% @" S7 V5 O' M, W" ]9 _
! k. B2 L: Q7 C" b
4 t( r# v) F% J; d4 h9 R# r' {" `) e& j+ k0 e
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
- ]4 F1 Q8 O0 e( A2 |* y" P$ }# G( w6 {% X
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
* T3 h; M- S0 y( u1 b- G& j- `5 D+ Z7 M
還有啊不會翻得那邊,如下:
: M# R3 |+ g9 |( I8 K
+ f( j3 l, T4 L, X8 d: ?Enable this if you have a dedicated Internet connection.
# j( ]* ^! h$ }5 w) `
# p# T. F9 Y# n8 @! T/ V6 a  rDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??, W4 N% I1 x% J7 L0 n5 A

' _( T, N6 L! ^- s來個人翻譯一下,我再補上吧
( a& t1 O, X2 h$ V: L9 |
0 I( s: E2 V' O7 ~! Y6 [' Z
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
) g! K- r8 \1 V9 g6 |2 |9 ?

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶! I, V: a) Z9 [; g9 v1 d
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁' K7 K# C" A, {  q: I4 U+ Z$ u
不然現在劇情都看不懂
: b- p; m, y6 X6 ]& {- A( Q; B等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60375 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
$ M7 e% e9 F& C2 i
2 J4 J4 N( g* k0 [
) m+ [% Y+ y# y% f9 f我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。; k/ I* x$ |* q$ y" ?4 q" E  q1 g  q$ Q
' ?  n# Y8 v- D+ @2 f
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。8 A# U/ V& |- \' Q

" L8 L7 H4 r; C, T: u另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
0 H' A  }- x9 P
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了* ^# C* v) T; h1 W
原本都看不懂的劇情
/ _  C1 U+ N8 m" f; B, h現在都看懂了5 o0 f+ W9 g( C9 M
真是太感謝了; v: C2 _, f5 A1 n
/ Z" j1 t) P- l8 a0 o7 o  K9 T

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!. J9 p* u& Z  I/ V
不然我都看不懂 !!!
! [& B2 `0 e' t+ N
4 W0 L6 @& l. O& C& B7 V 那我就收下啦!!!; c: @5 D: m" c+ I9 v
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
" g% ^: l/ K# z% p5 @  W1 v期待中~
# v- T9 f) y( x% u

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60375 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

: o; E& X  \; h3 ^( M; e  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
# k6 h9 L8 _) b+ B7 E. f
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-9 07:03

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部