奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8361|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60387 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
  Q3 L( S2 C# P
/ `& y# f+ ~1 s  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。; W6 g8 W! ]1 ^
5 e! ]8 S. R8 m6 V/ C$ J
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間); Z9 t# S0 |: Z0 V7 r" Y8 m  n5 X0 L
" Q' T- R9 _$ I

. j3 S5 S# W& n% ^! i' X% }( ?" C9 L) z- A
3 M6 E) e  a* r: \4 c* ?
- o+ i1 z8 @5 A6 c' Q

% A" G; f1 s- b6 \& J※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。7 }# \- M+ F' \! I: D
8 s, Q6 J" K; F6 J. R: n


' L1 U7 \+ K' {/ E2 j2 i7 ]; x7 }' Z另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):* ~7 y$ i6 s0 b/ ]* p
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)- H# N/ L- b/ A9 g7 {

; f: g% N9 U. u, W& K0 M, c+ ~) ~, Z4 I
* ~1 ^9 h, d9 k+ G6 l! ]' n4 s


: g0 K2 o: W3 @/ [" q更新紀錄:
7 y" o& n$ T; s2 b( m0 k
; W( r5 V' g" E(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
! M9 a( Y& @. P' k$ I9 b/ a(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
( }" f  M- k( d2 r6 O: c1 ?        (exe, xml)所以我重新弄過。5 g: h/ w; Q% U, U) j+ q7 r3 n9 e  @
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
% H' L. F5 n. B5 c7 N(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)$ {- e* G3 u( W6 m/ }; ], d
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。7 \) K. d7 @  ?( b6 g
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
* m" a, s& n( v* Z2 ?
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 " A/ A" Z* \3 U1 |3 p4 ^# K
) |; n7 F. N" v" E0 A8 Z% e8 {+ i
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就..../ P8 A% n" A/ f7 Y

) j9 \) ^: k, r' I4 v/ ~8 F: F
% Q. K2 }4 u6 H* A* Vkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... / Q7 H/ [8 {; a1 X9 |) A3 G: J

8 U& b% A1 x3 w+ ]7 k: P- V, h圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
1 H' D, I2 \: ^/ b1 R
: e2 _/ N2 f4 M: X由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可, h9 L- n6 N% C) U+ p0 j7 b- [. _

/ @+ `$ o6 D4 M5 y下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
* R5 w9 j! C. g# Q: W$ k" {! l- D7 ^# k; ?, L! r
4 F$ s% i3 z( Z

( q, _: l' y% ]# x; T" H/ ?& @9 J5 k! m
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
) Q; ]# z" f; s- F7 m" ?
8 r. Q! x% s$ F, i& S% q: k怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
7 }. |$ u$ k/ Y! ]0 K
- `) @" x# e# Z! W( h% y$ W: ]+ s還有啊不會翻得那邊,如下:
0 ^; e, o+ Y3 ~/ X/ f
  i' r8 E) e0 n% \, VEnable this if you have a dedicated Internet connection.
1 r- ^/ A. q5 E1 b# |/ ]) V  e3 w) h& t) N
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
( h! G- o! `! v( e, N* b8 s4 b# e. L* A( t' t' z
來個人翻譯一下,我再補上吧
) z. g, o/ U6 N/ X
: C" X3 `) c6 O  q7 J
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉' c; f& a$ G/ X1 F5 c

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶  s3 D$ d; X' J! ~# V9 g* s2 o& N- A
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
! i7 S! N- i! |% ^$ g( N不然現在劇情都看不懂
; z/ ^$ d# r0 |" g/ {: [% c3 A9 l等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60387 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
; }; p1 j8 U7 {7 N) S
- S+ T- k/ }) E" b8 u3 C' L+ `+ |6 g8 I  @6 q  u% ?- R0 O1 k
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。5 ?' Z7 `/ y% {/ H) c# t+ B' f1 A! J3 `
5 e4 p( B# G0 U8 t  z$ j
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。: @; ]2 K5 ]% m- t( l
" P. p9 F5 x3 d; ~2 h
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
5 @0 v1 E5 y0 E4 y$ E
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了* o2 ~. v  B8 _1 ?* u
原本都看不懂的劇情
( c% {1 H4 D8 k現在都看懂了* w; S5 I4 a  G! u/ p/ a# {
真是太感謝了
7 P# {$ a8 w, [1 |7 \4 f
* W3 L& c4 c: t

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
' f& ~) z" \* Z* G0 W不然我都看不懂 !!!
% w- e. P' G; v% G" g: ]  D  T
那我就收下啦!!!
& q7 Z% Q8 v* {9 M* ?話說內容中文化 想必也是個大工程吧
2 G8 Z8 t$ P; u期待中~
7 F; P9 F3 q! ^; n. X

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60387 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

. X8 p  s$ ~+ z. Y2 l# E  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
( N' h. a  f/ ~4 b% m+ ^+ r$ ?- k
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-20 01:50

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部