奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8359|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60387 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
2 _$ o4 C& D) g( B2 B
# U) X# o1 ~6 }1 s$ B  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。  q% a: w& r, ^1 G1 Y& a+ e; B& _
- [6 h; r* w0 W
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
4 e3 n6 `) n. r! X' Z5 Q: G* t9 K/ ?- g4 L: X5 a- n4 F
! u( u0 p( b+ k, q( _1 f8 \0 Z/ g3 E
! l+ Z' f+ l, U/ O5 \; ~- J
& y, z( Y' p2 J' g5 l3 U0 v& z

, b  _7 h1 b  S/ V4 y" B# z' `, ]. X, u0 j3 A# t8 B) X
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。; x+ C6 ~! u; x# n5 @# D3 K1 ?5 V  m0 \
$ i8 F* O& b8 d( ?+ `. C/ C! A

1 e3 t) ~6 Z- \- M0 ]1 c! v
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
( N+ g7 k* b- c* ]' S" r. C  C  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)9 \" |# R; l7 o6 H2 s. R
- t0 a7 d9 \3 D1 q; U0 R

+ O+ H4 z; K& F1 P$ p8 R8 j, ~& z( m* C. m  S


) }3 x3 G0 i% u( U& \更新紀錄:, |, n# F% j& |# G, s
) u+ o0 `6 r; b" d% L+ f
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。# Q4 g: Q  Z2 q" \  Y9 O  |6 }# Z
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
- k# ]3 z0 R: x2 N/ E        (exe, xml)所以我重新弄過。
; `( Q" A  N& h" T(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
, ?" p6 L( H% Q4 l: K7 G(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了). J( ?6 v% ?" F3 V( ~* w0 P
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。! h# O) z9 }" v( _! v8 z- E
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。: x# I* y" a2 g  r9 Z1 m
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
6 F  d$ A$ D% \2 W5 a% M, F/ s1 O5 A* w
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
( f  w$ _* L6 K
8 Q8 R6 ?' Y. S. F0 H3 g/ ^5 x. G' l# j/ `- A, e
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... & q" @" K8 n, k, d( Q7 E. n
! ?3 ]3 r* c9 O5 G- k  [/ W
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,% }2 t, d9 \  L; M9 j' z9 L8 O

7 L/ [' _8 N: A: {* }( X5 e由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可' g* `2 b8 @- i8 R# m9 C/ a
! Y/ Z" d/ m4 q. x% C2 l5 ~  S
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點3 |6 M1 X; B! [( n$ [

5 q& N& f# P8 X" {' h; P) U
0 M* T+ ^' S  I! _# S/ ~/ p6 i
+ \4 Y" A# E) O$ L' ^* b8 ?! u& P4 r: N/ i* ?2 }
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 - p5 K7 o* w7 h+ e7 ]/ q+ p! p

7 ~8 F2 q8 [% f/ x怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
$ x& D/ D3 I9 ]3 B$ G. H
& W& ~+ n4 w6 H' \$ N( U還有啊不會翻得那邊,如下:
/ {/ ]* w- R* S, i' z2 t: i7 }
. W; ?: q+ s+ \: d* M( S+ QEnable this if you have a dedicated Internet connection.
% A0 _, m& G! W0 i) `0 f1 w
4 H. A0 p2 g% I& p" i4 ^Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
" a# h; t2 k" S$ ?( x0 |4 {4 r  t( o: r+ S4 C' r0 O9 u
來個人翻譯一下,我再補上吧

0 m0 F% }) V: r# y( n

4 w+ u* z3 {; K# S已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
" S% a6 Y! Z0 h' e

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
  h0 O( T- _1 }不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁" D( W. a8 W6 n' H. \- i& M6 I7 L
不然現在劇情都看不懂: l% M: C" v" K7 M  D
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60387 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
, k" a$ ~$ p  d: ~& m  @, r0 y: z* e; D. _4 o$ B

% ?& m6 \3 _1 f. P6 R  V' V8 H, y$ }我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。0 J) Q% j4 [" X( \9 k6 |' [

9 L( }5 F7 Y' {$ ]) |/ ~未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
3 k) J7 ^# R& S9 L% h) k0 c. m
) }6 a2 t. z+ F, h7 g另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?1 B3 ~- F# I/ P/ s, [6 Z$ n
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
# `+ C% L1 {! t' ?+ q8 e& n( {原本都看不懂的劇情
+ P8 W2 a& k& j  s$ |; n現在都看懂了3 w$ u, n2 P; k, Q
真是太感謝了
9 n) ~, O3 a8 g3 Q0 z2 N  @- b: m' b; j
. S8 F8 |( B' }0 m6 w) Y

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
- z7 _, Z$ F* x0 g6 L7 c. {; w不然我都看不懂 !!!0 I1 i4 [2 J& n+ ^3 Y
$ X. }5 S0 @! K+ e2 _
那我就收下啦!!!& r6 g9 d6 l' k7 ^5 g0 \
話說內容中文化 想必也是個大工程吧* R9 L# k+ e- C- |
期待中~
( n% q+ P. e8 O  I$ `/ z" X6 L

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60387 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

; l( U5 j0 Y0 ]' `) j  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
' \* t3 G3 j/ U* q: B9 v
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-20 01:21

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部