奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 16402|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
! C8 G( c; |2 o+ ]
7 R+ ]. p: A; i% ], a$ B. K9 _  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。6 g! u; \; L1 j5 _- ^: Y4 a

% [; J2 E* f5 K3 R" |/ ]  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間), o7 T/ J5 T" G* y
  c! x/ V+ X( j; Q" H0 F
5 M$ U  K$ m8 D3 j7 W5 }
4 u" J) Z" h% S* c& [+ d) @. `
* P& l: G& x) O2 B
& [, X1 ]+ K  o
+ ~; a  l0 Z& n5 ?: k
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。/ h. T) H; ]) w- Q, F1 a7 L

) f; S* e  L) ^5 O0 R

5 d) M0 @' E2 k2 |' U' G( Z. S另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
3 u; I. `& O. ]4 ?  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
" }  i; j+ I% ]% c
" \4 P% z3 Y; p6 Z5 T( e0 ~4 X  J) X6 z5 O/ o! k0 z5 d4 ^9 I( g$ R

* E; J) B: Z; I3 f  x4 g
$ a7 n# A7 y; W; {. j- j
更新紀錄:
2 i, s0 P  O1 D! g" c9 b
4 w: X2 Z5 H6 s: E(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。% v& ~; F3 x! m. v& |% ^2 a
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案* P2 g3 b! L  |. W/ s3 d
        (exe, xml)所以我重新弄過。: B1 d% Z0 B+ Z
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。. _1 R8 V) A. F" k1 z4 D
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
2 |( U9 j9 `- U6 ~8 A(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。: R! k9 f+ @# I0 ?0 T
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。+ a4 w5 C3 t0 x- J* r8 X
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
  ^3 j5 j. }8 H) ]4 l
8 |& F& U/ q4 n9 A. x3 X. Q9 s+ X晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....* U+ e( |" B( M$ P& x
3 \, R# p7 U+ T& x2 t% ]: _# P

* s: I0 P" ^; R2 q* b% A: {) Tkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... * p  |9 d7 }8 h. c  G. J1 B
0 t9 ^* z1 r  z% p1 K. c
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
$ d. @4 F9 }, R) Z- a  x0 `# _7 H, s6 p5 Z% b( P: f5 J1 y
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
! U$ D9 I$ N! N3 J# c. G4 D. h6 {+ ]& s8 N0 k& n5 `1 q8 v
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點# N% e% I! c- Y' g8 z# K
. F: B3 ?, h- R, `
% Q1 x7 M4 }1 g4 x' s
' W5 a5 t/ i0 _5 J, z8 l

" ^' S8 R" U! B- U4 ]  B1 T; {
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 $ T& s" e. I* a- \% a4 C* G2 [

4 Y% |8 `( ~* [3 @. `  N7 A" f3 ]怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~4 w; ]% z/ g: T' j8 e1 }! A7 w* P
4 l; P8 W; e, J- r* k
還有啊不會翻得那邊,如下:
- U5 f3 [" r4 B$ `
6 f* B1 v8 C. S' Q6 q8 YEnable this if you have a dedicated Internet connection.
, L0 b" w- I  z7 B1 e: _; r/ z4 {# z8 O" ]4 p  \7 P" V+ _1 [) A
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??) ~1 D- m2 r; T

$ }* n3 f; C+ l/ I+ t來個人翻譯一下,我再補上吧

4 H9 V3 }) j( A
: `. m# k+ D; s2 N3 T* W7 a$ l8 V0 q( U
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
, q6 ^7 j& {0 A/ u

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶9 n. p5 o5 T/ s: O) ~1 W: l8 w
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁6 _% Y) i, r3 `6 r
不然現在劇情都看不懂
- R* v% n" L  |0 F/ K2 O. X: Q等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 ) T, n* ~9 W! e& k" ]. @; i- x( N4 U$ G
& N6 R: M4 C8 L9 R& z7 o. D
$ T# e# q$ n7 L1 t/ j5 a1 _
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。9 ]" q7 }# n3 A

& h; S" \# G# h( T4 }/ S6 j) _/ f# u未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。& O+ R# O0 m( Z5 c% k4 J( F

; @5 i8 b& Q' X3 s# Y另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
2 x  m9 H. G; s2 f: I
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了+ R# F( Z3 J+ \4 I* N0 L5 k
原本都看不懂的劇情% ]) ^% B% o- H- [, j6 K2 Y
現在都看懂了
8 T/ z' y% G$ A* E4 V真是太感謝了
9 R% O  ~" C  m# g1 X$ e- R$ c. ^. i& L

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
+ Q  d2 b! j5 l/ f' M1 \! r不然我都看不懂 !!!2 l  P2 f: v; a& ?) o! H8 ^

# h/ x7 P" \! a) F: ?% k- u, f( p1 H 那我就收下啦!!!
" E/ ?; {2 P5 t  G' U話說內容中文化 想必也是個大工程吧
  K1 ^( i) j% _1 \$ n期待中~0 e3 O% Q+ r" O6 }) e

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
% ]$ F4 E, t& M7 J3 h
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。, p5 L; _; F/ d
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 09:30

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部