奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13679|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60717 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 # n4 j; C& E. w# i' B

: I8 o" `+ K2 w- ~5 I  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
- h; Y9 i2 w5 V1 l/ {7 @+ d# S: C$ o& o! c6 b2 ]$ a" E! i' j
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)  ?! f% b  B& g; a
- b9 F; H) ?+ e+ S7 m
4 _# Q. w) @; E2 H# F
5 o6 J3 u. }5 n6 i2 F% S( ~7 b

% ~' ~4 m0 o) K, ?
, u1 w' x8 y' j$ Y2 c8 g% ?9 ]0 N6 L' j. a) E" A5 Y
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。5 `2 x& K, ?1 M: F$ F7 N! D

: q/ Y  E% x: O" W

+ q' x, o. S) C& g6 ?% m3 X另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):  k  A. N4 E: z3 O9 l+ [
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
  p- Q4 ^* h* D( j" A. j0 y! }7 w: ?- |! ~7 }

6 I( |' R# E9 s1 Z5 W: x- B% f% o' Q


% e& S& k, s1 q更新紀錄:/ c' o$ t* @3 l, A* a2 A* V- i8 ?

2 {/ j/ B0 J- `: ^  M$ o9 h(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
! }0 z0 T- w* ]3 N" ]2 b(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案/ A7 `: A) w! ?2 ^- g3 B
        (exe, xml)所以我重新弄過。1 p2 I- s: _  a5 ?4 @8 O! x- A  k
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
2 N' k( g4 [6 u7 k# u6 h- j% ?(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
7 F& w( D5 }2 U6 d/ |3 c(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。" {  H. I0 q5 X0 E- P
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
) @6 H0 c4 d4 n4 H( ?
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
- {$ F* N# x. o* {* h! S$ R8 j4 j
9 ]5 {& H& r& x- v3 e9 I晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....8 z. `1 O1 J3 \; S7 W
+ h# w1 S2 E; O1 Y2 ]3 r( ^* E0 d) z
0 W% y3 U- C! I- P
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
$ g% q4 F$ v) I) b* M4 @+ u& P; E; m/ B. A2 Z2 i
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
7 c; o3 c8 k( P7 p! _( q# x  J+ S$ L% G* N! Q* g$ S( n
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
1 I0 P; D! p; e+ @; C, T
0 p5 x) |* D* A下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點$ w- O3 @5 Q: W* _1 b
. R2 J# _. E0 ]( L8 g# s9 Y# q
6 T, s: i4 d) B8 D. W
- ?6 S$ r9 E4 R: M

0 ^; s4 N. M& F$ M7 l( ^
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
. n! w5 \/ i. n6 G# n- k0 v: _& w5 D8 u2 o0 ^! z
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~9 `8 F; |# W7 l( F
" \5 O: B. d( d  U/ b" [
還有啊不會翻得那邊,如下:. i0 W/ ~2 U0 a* R. a9 Z
+ G' H- o2 A, i+ N- k
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
$ u8 v+ S7 S4 G+ h0 q' x
% C% M$ R& V* z1 A% P9 M$ S5 Z0 ^Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
9 f) u2 a7 s3 K0 y
1 @9 b* V% n- z$ C; J: S來個人翻譯一下,我再補上吧
4 b' u! B* H4 u- J& K. `4 @% R. j
- E% a# N% [7 `1 U; V* j8 p; y" O: M2 ?
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉1 L! D2 t8 G. l8 ~9 a' D" j- P% ]; x

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
  a8 W/ j% [9 f# s3 k1 o1 Y0 ]" S不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁( I. z( M0 H( _
不然現在劇情都看不懂
6 \' J$ m% i: I& E- e8 f: A' ~等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60717 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 ! _+ O9 q; }% u. D
# q' L) |- t- G8 Y2 P( l

/ U& @3 s5 \/ J) y! ~; |我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
$ q  Q8 y' G3 k& A  @1 o# @1 [: z- b
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。4 F0 M2 S5 P7 z5 ~) r& Y# n  g
5 g$ P$ \( u" L' ?; v: a4 w
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?% ]5 N  z. j: M4 ~6 b
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了% L' R# Z# e' S! U: o9 s: z8 v
原本都看不懂的劇情8 n& I% q; A- O$ I# Z- R
現在都看懂了: ?( Z- c+ c4 H6 z7 @
真是太感謝了' F6 s) K9 @  v4 l. m
  p/ e& O- n& t+ y8 G& S- ]

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!9 N! ^( ]7 n$ \0 f4 S2 C
不然我都看不懂 !!!& \! o  ]8 d! ^; H% i9 P# E
, c* F; z4 c5 @
那我就收下啦!!!6 j& {1 C# ?, N5 i, p8 _
話說內容中文化 想必也是個大工程吧8 c2 l% x  q3 @
期待中~
' L+ J! Y3 @, p" g3 Z" @3 M  G

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60717 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

0 N7 c: O% S! q& [; p  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
4 e. n# n- U  n+ c% `) C1 z, I
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-30 15:29

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部