奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 15007|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 % w9 q; g$ o2 }
. ^% D9 j/ J& e) @
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
6 e+ G' z8 G: P  n2 t8 H/ F6 x- i& m; z; E. ?( P; C
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
  c( f* r' W. m# {0 c. y1 a7 ~; @, H: C- C7 o; m# e2 [5 e

9 D  ?' `% d: R% |, {% T& c3 H( a3 i4 h2 B

4 a7 [; n' A8 J3 E; j! @0 x" K8 ?; d- p

6 H2 j( n7 U1 b3 [4 M※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。/ Q1 m  X5 K2 n

, j; g$ r' C& u/ d; n

/ S% Z# Q, J: K# R另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):: T8 i  l) f) A! R% g% F9 z8 l
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)/ V# G2 M9 E/ @  E4 I  S. h. U
! N! ~$ N* s$ d( `
% `9 O6 g2 r7 m6 t" r: y9 N% M

, ^$ n* e" n1 ]& y- I- t
- b9 n2 X- \, t. b" M
更新紀錄:9 ]* j6 e0 d( b

* ^# z9 _/ E+ A" y(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。2 L& f; I* C( c+ [% N2 N) _
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案  L" X, l; y! g  @) f
        (exe, xml)所以我重新弄過。
* @% j. L3 x! t9 R( I9 m(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。) O+ ~  K5 \: T4 d& f, e
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)- B/ X* y* m7 \1 h7 ?0 ^
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
/ i+ y& Q" Z' ~/ s仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
, ~; T- @6 }+ q' |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 8 s7 d. w6 G& l: O
9 Y3 j8 S) j; j
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....: Q" L% q7 @- D2 Z3 _
8 b: z5 o! m6 O* i' g1 a7 }* P2 N- y

3 l3 Y  J- T" F2 u. I1 j  N  ]keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
6 M5 g; L0 D7 F7 d' }
0 R5 z  O) i" I/ U5 h9 S圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,% [/ p; z0 E" L& Q9 U

$ x* O8 a8 L) X4 u$ `. g由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可, V! E. {( ?/ u4 `
3 @1 `/ G0 D" T* `8 i& a
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點% `9 A* y9 p0 i0 e

6 P6 G4 G, s1 Q- \
& z% K- o/ x% i6 y+ X. l( `" i9 T5 B& ?. \* ]
0 q* |" \2 k) I% G. r6 O6 c" l
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
: ^! g. F/ F1 u. H( c
2 n; v( n6 w8 `4 F/ n" Y4 _怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
: N# E6 j( J3 a* E" G6 F4 ]! |
1 y) ^0 r6 L- ?6 J8 `還有啊不會翻得那邊,如下:/ A. X  H7 w1 D/ L7 E) S8 M
( h4 U5 I* F  l" o! e
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
& t- t# x% Z$ t1 [  F, C6 _: H7 G- \! M# I1 v. G5 y
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
( {  g0 h' W. f- a. C$ I% Z; p- ]' |; M- d( k* g' s9 R$ e$ o
來個人翻譯一下,我再補上吧
* I" R* R3 [& I7 ]* v2 S  p
3 l9 q# i* Y) Z) I$ j2 T+ L
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉) V+ `3 g+ K9 ~- e1 ~

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
1 S3 w" a. ]0 ^) i; S不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁- L7 X3 x+ A, g& \, |# S2 A
不然現在劇情都看不懂
" u* t( x; g: q" U; Y" E等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
: o- U0 K9 b+ C
. ~1 _  v/ s: z4 u1 \( V
& ~5 V) P# M4 X3 _" T1 l$ _' I4 n我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。( ^2 n" T, u+ `" l3 s5 m
/ K9 J+ B6 F* q2 w3 O% O
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。& ^$ f) @7 _" s: t6 p: w1 O5 Z3 N" o

. K  E& |8 {, b& W7 t- g2 B另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?0 J& y* U9 y; V; Z' q  ^% \
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了! R, _# g, d& o6 \5 [
原本都看不懂的劇情
* H. |' G& Y) s* W) ^% R5 }現在都看懂了( p6 ?+ q" R+ P5 S& `
真是太感謝了$ O9 l9 P, t3 c1 \' [5 S3 v

+ m7 A, q* f( J7 r( l+ Q8 c) ?0 b# I2 m" u

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
3 [; q- s8 U, [% n不然我都看不懂 !!!
( s. `7 m' a9 O% N- o( @
" E8 d- J2 e$ V 那我就收下啦!!!. N/ z' H6 j- g1 f9 L
話說內容中文化 想必也是個大工程吧0 r8 t$ `# ]1 Y0 u/ f
期待中~8 ?- h! \0 [" O+ c, a; Q

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

2 c+ [* k5 ~, |7 R8 z  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
0 e1 e2 c# H2 S2 ~6 N- Q
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-30 00:45

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部