奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12982|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
7 D( c) Z6 b" Z( C4 A1 ?
7 t  x2 O; `; X( b7 g  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
; m& T" E8 Y5 N, Y3 A% P
9 ]) V; ~- \/ X; p, p& D" B% q  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
6 {6 b" N2 C- t' Q7 n7 O  f7 u; I) p4 F# J" M+ ~8 X5 J) \- B( Z  E

# ?: ~& _# c2 b3 T, V  h3 Q
# v' W) v" m0 T+ u# N6 P/ ~
% q; c2 s* q8 F- Z  n$ j
: e, y3 y! ~2 E2 B! F! B- a5 I& z3 C; l( h9 V$ m
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
. i. w8 o3 l: S% ~+ @( r
( d( s0 i9 v, |4 w2 c$ C2 _6 s
% g/ S7 @6 F* e
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):9 Y6 w3 o: i, S( j7 j
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)4 @9 p2 r6 k, Z# D+ ^; K9 c

) Z. P/ o9 r% L) K0 l. D
- E( x, f, [2 w+ C
0 n& S+ U$ L  m& g, ?1 p8 H

  {+ V$ m& E% d0 u7 y$ `更新紀錄:
: @+ i. a8 V7 ]
# r3 F* i/ X' B(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。4 J2 y. V2 V' u" y6 p
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
( x8 f) }1 V% T. w9 O; k        (exe, xml)所以我重新弄過。
' g0 I1 w3 u( _2 ^! A# C(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。) O" O. c7 T  X9 T- Y5 \
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了), a) R* z8 n. v0 U) y6 G. E
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。* `( y+ l) ]+ b
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。1 p6 f3 c) l  I! _" {, i- g  A* ~
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
3 ?: r, K) T8 e7 d7 H6 p: S  G2 r  |( c( f, E2 D. j
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就...., V' X8 X; S- n; v9 B6 p
7 @' \. h+ `+ A

, R6 H9 a5 p- f. Hkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... 2 \7 Q4 X$ |# ]* N3 ^! `$ Z
) v$ G5 p, \0 q
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,7 K& x  P- G" l- F1 t

* m2 ]1 |, z4 N/ j由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可6 R& i8 s1 Q6 k0 }7 u$ A

2 ?# t: L# N, b  }! a5 |下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點  D0 V: A0 C! f6 b  U& t
' }3 [& B5 X7 Q/ }' K7 x
0 V# V& q( |6 m2 b& K& n

% v( _# b' F3 a- ?. b7 V- z
3 j& J: A8 m6 ~2 R6 G
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 3 N6 S9 p) ?7 _

/ l/ u9 J! f2 C- H! E怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~1 ^% }& F% X! o: c2 R; t) ?

  n7 l$ q0 T* \還有啊不會翻得那邊,如下:
: M% G; V% A' y: t7 v9 z6 f" A  h  `" q/ `( p0 j& n: K6 Y
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
7 j/ \7 W8 |/ T% W; l1 z# M2 l% j6 z  w; H1 q/ D% o9 `
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
, P- ?# B! O* v% f5 P! W# v9 ~% m+ _  `$ n
來個人翻譯一下,我再補上吧
$ d2 i/ M- T4 N

0 |. \- }# v5 ~: T. a2 m已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
" ?) b1 h) z2 {, t- w) q$ \1 ~

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶" A- ]$ ^& ~* I2 L  d1 w+ g
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁1 I, Z- `$ u+ _- F2 Z
不然現在劇情都看不懂
6 U. }* L" w0 r) a4 t1 _4 |3 ?: V等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
4 q: A' F0 z( `5 G, A& C
- E$ E; E5 }4 E
# Z# A3 B5 f2 ]9 o4 h$ |我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。8 w! x. K) D7 |/ U8 M  J6 V
! k& R0 H. `; K/ n$ ~
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
0 e% n+ s$ u: x6 t8 s  V1 |0 p+ p) q4 c4 a5 q- Y" a4 A
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?+ y$ b( W/ m9 P5 R4 ]/ ~
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
- Q( L* p1 N5 A原本都看不懂的劇情9 e/ `: b( ~/ e
現在都看懂了
4 k7 G4 Y  z4 C9 n: R2 J9 U真是太感謝了  v( P( x3 f5 m5 u
( k" M. c& F5 d2 `" g

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
) z3 @( U; C2 A* x8 c不然我都看不懂 !!!
5 B0 W* d* Z% y
$ R) q( r( H0 k0 E 那我就收下啦!!!
% \) `+ K% S0 m4 }$ x% X4 ?& ?" p話說內容中文化 想必也是個大工程吧
5 a3 r3 X/ p+ {; f期待中~8 p* [- h$ {  b. R- m+ L

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
' _0 D- Y4 ~+ O) l: t! z  ?
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
. [/ x1 `( W2 a. N% p) X
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-13 23:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部