奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 14303|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60741 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 5 X: Q3 W" [5 M! c9 {7 r& s

* Y9 i7 L7 A' ]; h7 r2 b  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。" B/ k" ~1 C0 v
4 G' W: J9 F" w6 F$ B7 [* r
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
8 f  r2 `, \; @9 W/ n3 \. e  g( r& F7 E8 @. i' P, t$ }

* j6 W* z" E0 ]! @7 m7 n( O$ i8 S& |# b9 k. Y
+ z4 B3 D$ R: X% B1 Q

# n* m/ e5 S$ R+ m# A7 \  e6 O5 l. C9 N9 D! C. _' _; W0 F: i2 ~
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。- k: ]1 d4 G/ o
  F. N$ h/ V0 c+ x) S2 J0 j

+ f9 x8 O8 a5 s, _8 a9 R7 M; J( N
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
4 P* P- _: a0 L3 c2 {/ m  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
  ]& M( V( n# Q: w, e& g
: ?4 B% \0 Z: q1 v" A. ?8 D# f: Y: c, p, d

! ^. D, a3 ]+ \' _1 M; }1 C

1 r2 Y" K2 x" P6 P更新紀錄:4 I) \+ N: F1 p7 v- U3 r9 i

; k& N, [1 u6 b1 u& R, G# U(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
4 {+ m9 C" v) C' c, f. i(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
+ v& I8 j- s: u- Q% g        (exe, xml)所以我重新弄過。
% R! q) h: I: n2 z0 p* v/ r(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
, @5 Z  S! }+ R2 {: F(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
' {. G/ V% B0 j/ o. Q  \2 _(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
! n* g5 l) I; y仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
. H. k) u3 \) E. W1 D* P
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
1 V- Y6 ?- `0 B0 r" {0 Z6 L1 Z* m' ?- F
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
  x5 c( X- i: Y! f& h
! s& V. u! }# y6 A+ c0 _# q6 y+ l1 s! P
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
# K0 T$ C' g: u, C$ K( H
6 W) [8 T4 M7 P圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
' R6 s7 T- D# T- x  R
8 a5 b, x. l. s1 _: `由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可. B$ T, j8 C; c7 L. L
# _4 h) K0 N/ u
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
! u0 s% y9 Q0 V: y- e) b$ H
- S9 V3 i% D# M
+ Q; n; l4 n6 H0 b2 h, K( S# O
* W1 S  z  B- J, ~4 d$ ~7 V% Z: h; W
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
- v* |1 K9 y/ {' o# p9 k; O0 j
# a5 X6 d; h& t( `& A5 m) M怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~( s2 [; u# h. _/ J" q" B
% [% v# `7 A, M/ u, L* S) ]) K# S6 ~( Y
還有啊不會翻得那邊,如下:1 ?3 s9 L* ^5 @$ K

$ \( a8 E. ]0 M9 }7 {+ h7 ^* ~Enable this if you have a dedicated Internet connection.
! f$ l4 x/ \! t3 A
: w% C3 R; U) b' c- Z  QDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
* @7 m* j( W; @1 W1 {2 T3 y* h  b/ A# u5 H3 Y
來個人翻譯一下,我再補上吧
) g9 s2 Y' [* s& Q

2 ?1 B8 M& @; Y. x4 ?已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉, @3 G: m0 O" O6 r- g' Q4 [% S

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
+ e) D7 e5 Y* f不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
. U; h, L8 p* w) w% c5 G: @不然現在劇情都看不懂
% t5 x! h+ P8 }9 N, G4 |; _等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60741 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
% ^5 I% M( ]1 F6 a% ~
' j/ m' A( A+ C' c* ~4 z
2 p9 y. |  v3 N我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。+ Z( s0 j, i: ~" ^! g
" _5 @% i2 O  j% S) B
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
" u- i1 D/ C, z. Z. ^9 `
" c; N& G+ ^+ H+ ^; g& r, b另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?1 ^& E5 F; T* b: D2 W
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
2 c- o4 Z* z0 m4 c9 p原本都看不懂的劇情
  n. ~' ], V+ Z4 t( ~0 B' W5 y0 j現在都看懂了
7 \$ Q% G3 z0 A* Z- j% U( K真是太感謝了
% `. c0 E+ x* H) S( Y: k4 _  X# u0 [" A' L2 V

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
* g0 X& _% z+ N; N! J  R不然我都看不懂 !!!
* N( ?$ Q9 H8 g- c9 C( ?6 M% z5 g4 C+ F9 n# s; d
那我就收下啦!!!: |) R6 K6 P8 J# u2 Y. U. O
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
; B9 Z3 E" \, \0 y% H9 V期待中~
1 Y5 v, k: e( S

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60741 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
3 l! a7 ?# u+ k3 b4 G" {$ O2 f6 {7 _, \
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
& t# |, k$ P: y  S
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-14 20:01

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部