奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 16400|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
( {& D9 v5 @' _; b7 H5 I
! d2 S4 {2 }' c8 J1 C  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。* z4 b0 O) E* v3 R3 N# R! h% n

1 i& ]/ w3 R9 M9 H2 _# W% P  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
, `  P& {8 B( I7 [2 j$ H
( M2 ?9 y2 ?$ ~& f, u) R6 y3 d& K" a# b2 B
/ |, K! b; T! X; T( Z+ t
' `& a' r* |+ i) r2 d. l6 y: B$ U
$ E- s3 j$ x" h; ~; X& p
& ]2 J; u* d( }- t! B6 r
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。+ K( S" W: b5 P  I
' |4 F! B# \8 ~5 G


: d  _2 n# q* B7 p: Y另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
! A, m0 w5 w9 j% Z* E, y3 }8 W1 b  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)2 }" u3 u1 K4 p& _4 P
" Y% W2 T! |( [& Z3 Z2 q
! v# n7 n3 K0 {; ^% |8 _% z

/ H; E3 F& q8 B% r6 I2 d
6 {, X, T* D7 ?& M
更新紀錄:
. ]6 i+ n8 v2 X: G+ g& T6 }' B2 @' V- l- n( N
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
+ H8 r4 F: d/ W8 Z& L' d3 f(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案' Y( H9 s1 H% U+ d
        (exe, xml)所以我重新弄過。
+ g2 a# w1 I) ^. ]9 U1 T0 J(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。2 F# T3 B+ w0 p# {6 U
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)/ y$ H4 Y7 y. Y" ^# x
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。& n8 y1 ]6 B. c7 o9 v' p* P7 B! f
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。/ p* Z+ B1 J1 p
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 % A6 @4 H! f) Y
+ t* @: z$ L2 y9 z$ g' _
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
% G# J! _8 f* n* e: Q6 ?
; ^- E1 V- X0 F9 \
, j% X1 A) ]0 W# X& _( i7 ^keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... / T" q5 n# I+ p# C  ^

' R( i; \( u1 _, u# P: y  D圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
4 ~0 f0 B( H5 _: K8 Q( s( O" O2 `% P5 E$ X. _* m3 y
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
6 V$ r! v3 O4 r. r2 k/ Q, M( M
7 k4 Q, F1 U5 G1 |下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點; Q5 w" `* b; K& F3 M. q% K& t

& ~1 U& `, R6 d
# L! n7 y8 J8 Q1 A; b! B$ `6 n5 v! O2 U% l5 P; u5 z

/ i- K/ ]* |; _" T7 k' K' G
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
. x1 Y+ e! h8 M$ C( {! O8 ^
- ]: l4 A! g8 v/ }$ o' e% N怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~. B9 L6 x. f% b  H# i* _0 R: T
9 v' Z) z. n! w5 d
還有啊不會翻得那邊,如下:
6 z" O, N: m) U3 q1 H+ @3 p9 X) S  N5 o4 _: J
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
5 r8 Y7 o; d5 B% g% W3 s( n" U+ L* l0 N! |8 K8 }
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
4 [: X; y: _  L1 B' {+ u8 x. m4 F' p0 O4 L; c+ L8 B. Z8 A8 I# B
來個人翻譯一下,我再補上吧

7 h8 y) Z/ V& f( B7 _

) D9 |* H+ U: N# n# @7 t: {" H已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉  [( k5 f) [; b: l; {- F; i9 L

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
3 W/ j& [0 u- M: Q* u1 z不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁* G. k- D& O. G. c2 \
不然現在劇情都看不懂
$ H/ q: P3 {  q( x- j( d: P% y等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 $ Z- r" O% e4 X8 x

$ t. e8 P& ~2 Z  ?* V5 ^, a# f6 R1 f/ f1 r) H- ?' W
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
3 [0 M) u! q9 b! P8 r+ U8 u5 e. N$ E. l5 l; E
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。& K0 W. N' I2 }( D. Y7 a% X
& g5 K. s2 z9 Y
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?9 s3 }2 k7 a1 E/ D! A3 m4 F
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
" t* l, Y0 E8 x原本都看不懂的劇情
& J& \$ A1 f- G( B1 K$ @2 L. ~現在都看懂了8 \& ~8 Z  d& Y7 a; u+ Q
真是太感謝了; w+ a% B4 L) t% y. d# H; [
6 G" e7 w4 T1 P$ `7 I

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!2 p* l. }! B4 N
不然我都看不懂 !!!$ V% l; I- @: O$ E& r( c5 }
9 Y3 M5 x2 d& Z+ T
那我就收下啦!!!
3 x8 |  i0 J. \; b7 P# L話說內容中文化 想必也是個大工程吧- _9 T& P8 n( F4 @7 S2 ?
期待中~
& K; Z( h4 N6 a; G) G

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
( g$ S4 ~! b" J% X% Y/ F: \
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
2 v  y" o" r" {* ?
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 08:03

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部