奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 15000|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 4 {  i8 o0 g/ }

# p3 w3 u7 Y4 }  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
6 _5 F0 g$ {# S3 M8 y3 ]0 R' n
" ~$ G2 J* \8 A+ K$ O( w  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
7 [+ h. @" T7 @" N  e
* M. _9 U$ k, R5 Q! ?' T/ W5 _8 N7 I8 k) E9 a( X; b- C

3 F) ^. H: T& i  `
6 Y4 y7 y  T% ~% C! V$ C! W/ i8 \& I/ ]+ Z9 m- Y: L

7 f) d0 }) h, x# c- b: {# Z. G! r※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。, p  G+ ]9 L+ q! E; T9 f

% v" D! D" L2 l$ d7 s
& N& Q% s8 t  F) K
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
: f# q. t- R; E1 {2 r" A  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
' i! P" k& E3 q: L+ P& e4 D7 B, @1 i: h! l6 w8 }
" x$ A& O3 V, F! H" f

* ]9 B, e  h9 U( {
* X8 s2 j/ U4 q
更新紀錄:" H1 V9 U! d! [

! V0 b) T' k8 [3 l- y3 f( r(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。7 |# F8 y% r, C6 k
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
8 s) w) O! W) f        (exe, xml)所以我重新弄過。+ |) g. B" m& C4 ]/ \. l
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
6 E- ~7 H; e$ P, V- C0 u' G(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
8 c( N4 D4 l) \! a, G1 [0 a0 T(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
. |1 Q$ c' p' c4 ^仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
, n/ a: g* i1 k! [8 d
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
9 f6 i1 S3 Q9 L" h9 d0 q* p$ w( P9 G. S: G: i4 C( W
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就...., n& d( H) q5 F
" n2 f  q9 }# }" t% Z
2 f% c- M, I4 Y" G2 P% d8 X( E
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
) {, E2 \( r, V  a8 n8 b& U7 w
/ v) y7 ]" @" P' X& s4 A4 E) H圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,$ W  J: @) r7 @) O( z/ u% \" v

! e) c% C/ q: U6 U$ s4 X由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
. S# ]' g/ k4 e9 N7 B4 i; v+ w# U7 s4 V8 D" G, M; i
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點9 C! |- K$ i& C: t

$ |; M1 X9 P# f) X  _$ c6 x, [0 _1 m0 ?" ^3 }% c7 `

# C# ~3 Y! _3 P8 o. h0 S( D# t2 \9 V! K, |! n
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 * P0 [$ ~) q- v5 a
* P. b% ^$ K" T; h8 H# T/ m
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~' `0 V( \! f" v! K

9 B* C: U3 H9 g" r; [3 g' n還有啊不會翻得那邊,如下:
# J7 A1 F- Z1 t7 {" s" p$ b. ]& a* f4 o) F
Enable this if you have a dedicated Internet connection.7 j% n* @- i% [

: }4 a9 Q9 W# v) r* bDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??# j7 _9 `2 c8 W3 G8 Q/ Q: w0 C
4 e+ v8 x. v* J  {9 k
來個人翻譯一下,我再補上吧

# ?) \: r" G8 v2 }8 |

. p& X) X7 o/ L, l. `已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉" N1 v9 C- D  E; U$ d

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶( d" j, _) Q$ r' j+ o+ ~( f
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
% \0 H  ]& C  v+ W: p0 H不然現在劇情都看不懂
9 x  m) z7 ?7 P6 N' K等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 3 {1 N7 D2 V( H! ?
9 e1 t0 x. g- L' U7 x+ A2 x

8 B! I! G# e' u3 n* S我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
1 Y& d9 V3 D/ h' `. i- Q0 ^4 d; b6 u: Z! e( B, {; F
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
3 x5 }- c2 B5 x' Q6 W4 [0 k* D3 D, S: p* T
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?- P0 S+ C/ u) d/ z
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了( ?/ G1 e# z/ P5 ?
原本都看不懂的劇情
' G2 q: f  m4 T. }0 ^& [現在都看懂了
, r0 I( q  h/ K- p' O" ?# F真是太感謝了
6 y$ j7 x4 e  l. _1 A- p" p* D; ]& d# H8 W5 [: a* m' ^8 {/ W

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!4 I9 B5 k4 j. K; _, E8 M
不然我都看不懂 !!!
6 k6 u1 P9 x8 b( n, s$ r) ?3 |/ n, k1 b5 j0 W, v3 ^
那我就收下啦!!!9 U# x: o$ _% F9 q9 J' F5 n# ]
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
; N$ a6 t" Z- j5 Y期待中~
, B! g6 x7 D+ s' m/ E6 ]

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
6 }. ~, U) z- W4 w8 v
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
/ j: ^0 j# s  h( z2 y# }
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-29 19:41

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部