奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 15013|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 ' ~& P8 ~; v: l  s! l2 a9 l
/ {1 c; r" t* c9 ?2 ]
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
& N0 i) {2 v5 k8 i1 J& w2 u* U+ \5 C5 y8 {* E
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
4 U. Q" R1 [0 s: ]- V- S
  L) E# {5 x3 z0 `
: l% L& I: [6 U" u7 X% V3 y" k7 ~. Q: ~! @( ^5 K, n) A' [2 v* g. ]% e
7 ?5 Z- [7 P0 m8 @% r0 k

5 Y) h; @/ J3 {! w. Z. ~1 G5 p
: U/ f$ F/ I" i, p  [, p※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
: C( |# ]. H2 C; f; P' H! r
6 B6 }) S6 U" E' m' o5 R
, ?1 r! p) [  `) D/ i. M
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
- ?2 P9 s5 O$ F/ T  g4 ^& W  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
# v; K7 W, z, J2 @9 c
: x6 v2 w3 S  X3 i
2 @# o  X9 D/ W* p+ {2 [6 N
) |7 D) {! L' h

# S6 U3 p$ C8 ]6 q# S更新紀錄:6 Z! z# c: @8 |8 r" e/ t! J

1 u* ?, k. V8 }3 C  G9 y$ f8 P(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
; M- ?/ j8 ?* X6 i9 ]) e8 ^(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案% b- O0 p. s) R  e* W
        (exe, xml)所以我重新弄過。
1 s4 c( C# T/ ^2 w2 o( [7 O(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。6 a4 i+ E1 X9 J& O1 V1 Y! t
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
3 s9 j  A* j2 l4 B& n(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
9 L( @- l" L$ ~5 Z仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
5 F9 c3 K) u# ^: r% g2 b
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 1 W4 \, U7 U" ^( S; n" \
5 V; k* O  K0 ^  A3 v# w, X' V8 S7 P
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....) c) H, J1 w1 @4 n6 z: K
" \# o8 R7 h  [* e: D
; G/ l8 v5 H8 z% h& u
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... " j2 ?$ C: v% S8 S5 V- P( g
6 f, B4 A9 u( B: L5 e2 J5 f6 s8 T
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,6 ~; D7 M7 L0 K% z, p' j

) ^( M& y- v- a0 a6 j% I7 d由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可+ }0 {# F; B2 A7 W' K+ z9 j

) L5 _( b. V3 X/ N* M  c/ e下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
$ T1 Q; l# b5 F9 u
0 c  {7 d! Q7 t# a4 {3 R3 g/ w: u& @- G+ }  J/ a# R

( M8 H1 `% I8 h: y0 ~6 W" r- {( k3 ?$ I9 H0 C; j- q" F
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
7 V4 {* V: [  g- Y  w9 c4 l0 E, P% M1 s6 {9 }
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~3 }% {( \! F, ^$ N6 V" B! ~
7 l# y- {, @8 Z* I, `
還有啊不會翻得那邊,如下:, {8 C) ]6 V" Q8 M) C3 d9 t
6 r& w$ h0 {' [( X
Enable this if you have a dedicated Internet connection.( Q$ w3 G1 _+ ^0 ]9 I8 E) a* {
4 U+ H, p6 N5 E: x% i* u
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
+ w3 F. \* {, F3 m6 |9 t
) D2 z+ P8 F% A/ w, U* ?來個人翻譯一下,我再補上吧
7 w' z, p0 ^- p  E) x8 c! X2 _2 c; l3 M

" i& I. C. L( x8 Q; v( s# ^& r$ Y已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
( w0 e/ i5 j7 J; e/ s7 N; ~2 b* k

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶! y" N$ A. |$ x2 u+ o
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
" F* a/ h: d" {" T# p# \1 w不然現在劇情都看不懂3 w5 t# j4 ?7 Q9 F) @3 `2 o/ s
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 % t" z0 M1 `; c! c% ?5 T
5 G9 Q+ E! u* h5 x: P. X

* [3 [7 }. D3 \9 |我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
% C: V, @" @' p. R: e( n) i% z& ?) X4 w
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。3 a3 I: |* ?4 ^/ g  [5 r9 q
' D, e9 E' p9 \; M" D
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
7 O/ d% |% @+ y/ N7 h
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了6 \( F0 t' }0 g; s  F% B
原本都看不懂的劇情
6 F; J  c# ~. C7 R" W& l現在都看懂了
  J' X) u( j3 w0 k4 b) Y" V真是太感謝了
. [) g/ N* R! C, L: n! ^
2 H6 K+ \4 }9 @9 e

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
2 {' p: l1 V( r  d' D不然我都看不懂 !!!2 ^8 A! X) O, X8 @( y" X4 v9 q

0 m$ J$ j$ e  L 那我就收下啦!!!8 q  B: a' q8 J9 E; h9 f
話說內容中文化 想必也是個大工程吧) v  j6 `& h# O1 v  e
期待中~
2 g! j2 F0 ?$ |" H/ S

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

5 f9 J& p/ e8 _/ C$ ^* C4 y  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。# W3 N' V, |" n: i9 C1 h2 W
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-30 07:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部