奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13737|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 : Z& ]" h# L! u

; c/ x  T/ B1 J  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
* |0 a/ G7 A8 c
7 e; A; l9 `0 Q, P2 d% U& R5 Q  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)0 Q; ~( Q1 p2 d, p. V% l
0 X8 Z/ `& G# P4 Z. p
& K5 ^; m! f2 c

# A" r" g2 `0 N$ C) u9 R/ H/ A0 `3 S& Y1 P& f! \% h; {4 {" u1 [

1 `% H- Z/ X, x+ s
2 c# I0 W$ R8 m& K$ Q※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。8 n0 E' a7 X: i* H  e
: a, |0 O2 R* `- i


+ G7 h& X( N! h+ |/ [( X8 V另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
. F  Z' i2 |+ d  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
) C  r, T. X, C4 E9 P+ b9 B
' U7 j1 h: F; ?& e* V1 q. Y% \: v
7 a& l9 @# T/ D7 A0 e2 j  A) X
2 ^. Y3 _" G, [" T4 {8 o. w( p
3 y* E8 o5 u3 r
更新紀錄:
4 }7 a+ C$ o! Z* J) @. L9 r/ G5 k1 h3 G1 x- w  `
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
( X2 h% W( Q4 s) x6 k) T- p7 G7 q(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案& s7 O& E/ t* K+ x" }
        (exe, xml)所以我重新弄過。
/ R; I% E: Q* V; d. m8 k# D(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
2 R6 G2 y( [/ W9 P(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)' m4 T+ T: c3 O6 p4 n
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。- [6 H0 N7 }% n+ `6 {
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。7 v. k$ e) g" O. V7 {
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
" Z# \; v6 r$ {: `$ K6 q* b' _# n0 {" H3 E/ G
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....$ U5 P$ k5 e; b$ r/ H
) }' z6 J  S% R( T. Q
( X" w# R8 P6 P
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
1 I% M4 G/ P8 P; ~; }4 b0 I7 r# G5 g$ ?9 a  B9 ~! m
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
3 W* m5 l2 u5 e7 ^5 l0 g; C9 {9 g
3 ?' N& d& B5 v由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可& v8 }! B8 r7 q

* e; G& i" S" f9 B" a; E下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
2 l. w6 v  \8 x) h( X9 R: O5 \4 o3 A0 a" R5 v* D7 a, s/ S/ o

- ?$ m- t, |% E5 Z; ^- P, o, ~; m! F$ f
' i- R, t! h/ \1 N7 @) J+ u0 S/ i, ?' Y3 ^3 q/ u/ e
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 0 O; j' C9 [6 ~5 L- p

8 A  X+ i( z: T2 h" k7 D' ^/ y8 Q怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
1 r. P: g. e5 d8 `" K5 M5 L) m0 o6 e" q$ Y1 m
還有啊不會翻得那邊,如下:
7 R& c0 _* E) V$ u" _: s% R/ V+ `: u
Enable this if you have a dedicated Internet connection.# _7 d& t( T* U: }' X0 n) V, L
4 T1 W4 M# B) D
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??' g- p; h1 s0 d& A  J4 @8 d
1 R* S9 `+ z, _# }, V, x; G4 b0 Q4 Y
來個人翻譯一下,我再補上吧
/ S0 A6 U! H3 A$ o; j6 j! p

  K" @4 [) \1 L( ?0 x) |$ A已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉% n( Y" U) t1 ^  w- C

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶1 Z  f% v# ]# `$ E3 r
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
4 h; g4 _: g. k! Z不然現在劇情都看不懂* S: P; C+ g5 o* W$ V
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
+ Y" T0 D8 @/ m' F. G( V7 ?
3 t6 ]7 E! D+ B0 @. C! L/ `) K, v+ M) a) I* J
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。: [6 r6 b* x  e) D* t

- H$ e5 w. Q9 J未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。. C' {$ x( I! H, d+ m- m
% C$ W# d+ A5 N% i
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?( d1 g$ N( J0 f0 s5 e+ \
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了8 }  E; f* a; D+ }( X
原本都看不懂的劇情
+ D, ^) p" l4 p現在都看懂了! L( s3 U% f  ~' [& M
真是太感謝了1 n, \: f# C- L' M
8 f; u! I1 V1 q

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
( m- j2 D- p% l! n: T1 H/ C5 n不然我都看不懂 !!!% q; S9 w2 R$ J% c' J% k& i% D: F/ y7 y
4 {; p$ B4 v- S
那我就收下啦!!!
( u4 _! g/ h8 D話說內容中文化 想必也是個大工程吧
6 O# r4 `/ L: \期待中~# G: {2 P/ r4 J+ W/ o: K

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

# X. u( t% S6 q5 t3 l  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
; y5 o, R# [5 p/ K
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-1 17:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部