奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 16409|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60849 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
) Q) Q" ~3 ]% D) u! h% F! b. g% j5 R$ `8 p+ e5 s
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。) Z# Z) ?! ?( M' d1 n: l

, \- W2 I9 N  T: u5 u* Y  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
* k+ c* E. ?6 F/ S7 V( I  f. p0 h' `3 h6 b7 G* U

8 k3 R2 m2 `% a2 J$ G7 U" p, S) A4 C8 H! F$ A
2 V1 ]/ L' F9 V* r( Q
/ V9 n& y; Q7 \* V

0 }6 ?* x  U+ z% M& C※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
9 v. `& e7 @; j5 M, j% k7 h# r1 o& \! P' U# v! x) E

$ d6 N; Z8 W" w! ?
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
& I0 L# u0 k+ k4 p- X# Z2 j; o' L' a; h  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)1 B' y2 O, U' F

! A5 S% d* f4 O) n
' ]& v7 h' d  u: t3 c, o% n% M$ y( ]9 V, T8 b5 k- i* o! A( h$ V


3 w' s( f2 e/ ~- `7 s更新紀錄:. c6 R6 q$ {0 `6 b6 g% z
: z. P" F* }) h, W
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
. Z/ o7 {. U, t9 g! m" s(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
" ^+ u( }6 N5 k; K. A        (exe, xml)所以我重新弄過。6 Y" }, p9 v( e% O
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。. A( V0 a! y1 v7 d9 l% f- b$ R
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)# o$ Z/ C# O: K3 |) {! I( X3 a
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
+ u1 {9 L% n  }- A$ e仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
+ ]' x- P/ T9 i$ T
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 4 X1 r2 z6 d/ C
9 u; B: k, n. c9 ?
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....2 k. l) y8 |; J5 V% d& i
3 w) t; m# d' g* G" L4 _. m
1 s# S, O! c3 M0 ^' _" C! S2 \% t
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
7 K; K* h$ c6 m& v
3 H& {# A: k$ s! h2 m: |0 \圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
/ ]" Z3 a9 \4 I" O& o' ~
- L2 w; F( Y) |0 Z由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可! f) A6 \+ h0 M
6 V8 M, u) T) i+ x8 f
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
/ f5 o/ a2 b0 f; ~# q. U6 F+ Q# ?% Y4 m: L& @4 ?* S- f( a
* I7 i) I8 e& a: l* \

% a3 o( C; O+ Z: j
4 }3 Q( ~# U: Q" m+ u' |" [
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
" b- s1 P: `5 [( Y5 c# R1 [& Y3 t  i+ }# o2 ~4 ^
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
5 F; G( I5 s7 e* `1 Y; g# h, l( R
還有啊不會翻得那邊,如下:
( d1 x: z1 f5 t$ V8 U9 R1 {0 d0 M# G% r0 \7 G/ ^( U
Enable this if you have a dedicated Internet connection.% a. ~+ ^3 R* g- b5 V4 }6 x

* j% l* r  P, h+ I, F( o6 ]Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
! Z7 d" J  K) }8 G- ], \1 N7 x7 x3 Z, x
來個人翻譯一下,我再補上吧
+ x$ r4 U' @  w% z
! Q* L/ z" Y5 t, f, j
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉1 V; w& p# s" M$ B5 D4 ?

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶" w8 I7 A/ x7 }7 I& x# f
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
; ^1 o3 _% q& ]( P$ i不然現在劇情都看不懂7 v9 P% H' w2 O# w! `6 B7 }) T
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60849 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
1 K/ T$ z& a2 _& n7 E! @, H  {3 g( B8 [9 |: Y
/ l0 i) y' p$ v$ |2 F, A" K( s/ i
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。$ ^/ v' u% i1 H: k  {
. E: B6 u. ^4 `
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。/ l" W" H, `% h% G  r2 M- P- d
3 x1 S; {' Q! Q$ P$ k
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
* u$ u9 e7 Y" v+ r5 Z: _
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了  J* U( r' S- V1 H1 c  ?
原本都看不懂的劇情
9 O- J! Q" y; T: G9 Z9 }% e2 X現在都看懂了$ R. ~+ a7 S+ o  P
真是太感謝了- Q9 m4 i9 e& E, E5 Y/ x, R) e# I
# G4 ^+ K3 P. S/ @+ Y

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!- j5 P' G8 I/ U" N; @" k4 u; E5 z4 U
不然我都看不懂 !!!/ k! X2 ^9 G; l/ F
0 x4 i' `+ [# B% x' Q3 c% ]9 {
那我就收下啦!!!* h+ @* k! k' b" Z5 e# [( q
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
; K4 F# G( c/ \+ ?期待中~
+ C8 E, f( P2 K: O" l8 c  y7 Z0 J& T

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60849 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

0 R3 Q4 x! G4 j8 ?2 ?! U  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。" A/ e0 P/ n+ G! c/ k# I
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 17:43

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部