奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 16396|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 7 j* X6 N1 A" f( K) e
3 F2 ?( X- I2 f3 ^6 d2 k
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。; ?1 ?: q6 S  }5 l2 Z
( o; Q0 [8 |# d6 y4 m* ]
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
- Y* @% Q1 ?: n4 C. x+ `7 O
6 s: d* a8 T+ ~9 C' k8 U
. r  S) W4 n: U- N* z( Y  s7 ^: X
' A9 V" W- Y7 a$ V- U( n4 A( h$ b  c! v" G. T2 \
  E& Z4 j" q( T4 a* r; H

9 m3 c! g" z+ b/ q+ d. e※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。# N+ n1 O1 E# r$ q/ }
, \, z: F' Z- w1 h3 x


( `# @" U9 n0 Z+ A0 _+ j+ B5 O# R另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
- X; x& V" [% r1 k: t  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)- j5 R6 M' L7 s& m9 r* N7 i0 {( F
( I& q' @9 {+ P% t
: Q& a9 {$ e1 X; k9 k
; Q( R0 v$ {1 ~; j


! v# |! O5 H, q; o6 |% b9 M+ Q更新紀錄:
& X' c4 _( n  ~  p, Q" z% s$ ^, T5 M& l. S( T; K0 ?
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。; G. y8 L3 o5 w/ \7 |
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案; E/ G8 M$ G% |1 k3 ]; h2 v; L" g
        (exe, xml)所以我重新弄過。
, A9 M1 o, q/ x. K3 @& }2 Y(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。  z- e% ?+ T5 f; d
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
3 c; y/ h/ F! c9 D3 X# `) H(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
% E- W3 ?) g) f仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。, V9 w" a6 e7 v3 i
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 # W2 m: |' g$ B! ~8 y! v5 V1 C
+ r4 K  }  T5 A9 g. E5 F% r. V
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
  G- R* p1 k8 W' t6 \1 Z( z7 d3 D8 O9 z4 r. D2 \$ m4 U
! r, O$ \* r4 o
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... " ?% C5 t  \" ?- q1 E, O) u! ~0 i* s

5 v5 [( X3 M8 U. l圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
! R3 g, |3 P0 L/ L& U* J# U4 B  f+ z3 g( P: d8 M  m& d
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可; L5 _% F( w6 e
! l) z2 W/ Z; L2 }3 |
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點8 y6 z+ S: q7 B0 l* c; I
6 G7 Q2 \3 |- H+ D4 B: y; N: `( X" q

6 U8 o% q# `6 s0 R# _3 u/ D
, ?- Z0 R- q2 L/ S
. i7 A2 N) h; ?: x9 \
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
4 w5 v! K( R0 x  [1 ?/ O' Q: }+ V+ x& M
$ F# h9 c, A$ M1 J) h怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
- M, S( w( a% f  W- c& C! y  x2 N6 q* L6 W- K: E
還有啊不會翻得那邊,如下:
3 D) J  u5 z. i" U4 F, R
  U1 ?/ G, o* }' j/ ]  J6 R' t$ }4 ]+ aEnable this if you have a dedicated Internet connection.
1 q- f3 i7 k# r) `4 _
- k: I, S0 Q0 WDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
3 h" N' F+ W% I$ `  K  @, N& ~4 ^0 \' @' S
來個人翻譯一下,我再補上吧
0 M3 [/ J0 v! s) g9 M  x" z

8 J" Z3 R# K! u! w4 h已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
: j# d. T! f; A+ i) ~, R0 L$ J; y

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
0 ]0 C7 L6 |& x* t6 V; \& _0 a9 Z不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁$ G; Q' ~6 m8 q; O* A+ J
不然現在劇情都看不懂" l: w7 V( P7 k
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
4 ^' {2 L" z( V* b. [& B, E+ S2 ?$ o5 L, Q: O: Q

- v+ F7 ?  t( b  p5 C我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
2 k7 W3 L( g' N( x, y8 O# s6 u- P" t! h* j
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。! s$ I. l1 S- P( S

% h* v! a- h. w* R4 Y另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?2 N' j% o' C5 O6 T4 d0 r
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了' x! w2 Q4 c( I5 Q* r. [
原本都看不懂的劇情- Y% J- v: l& ]% S
現在都看懂了
3 }5 {- t" p  O1 ~, j8 v. \真是太感謝了
' O2 z8 a* y9 N6 b5 m& X* o# u6 x  w/ i- ?/ p

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!& _, k) d0 E$ S; D3 ?, c0 n
不然我都看不懂 !!!
0 j$ C# D. P* c8 t, G/ u) o
: Z0 h7 W8 A- l. x9 L, E. ~ 那我就收下啦!!!
) [, G) j  n0 O話說內容中文化 想必也是個大工程吧
4 N% G( q) y1 q2 N8 Y; ]* r9 M期待中~
) {+ X# k; r$ k- O9 J7 V6 k9 |9 d  u

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
: _% N* i8 u+ W+ |3 j( k8 v
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。. T) Y6 H1 {; \  q/ @& G( a
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 06:30

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部