奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 15003|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
! i6 b! {& |3 r6 S4 j8 z; y2 J! p- ^3 f7 {  U5 V, N
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。* X# I! G# n7 N3 N
8 U- m. R' F' f+ g
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)' Z" e+ ^' h; ^7 [
0 e# j) s7 m# E# t  U' N7 x$ X

& {( M  e3 m3 K  C' E- S. J
7 ]) h5 F! o0 l2 d8 ]0 h
3 {+ K( A2 s: `% M) L% N: ^  d7 V5 g" q) `2 i8 l  y# y2 C5 n2 ?
8 Z8 x, u& d% c9 B8 g
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。& R, C2 ?! _  Y7 U

0 l$ @0 s6 {2 m* e) ^
& z$ B+ k3 a$ n8 p
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):. i) D# W/ R1 ^0 {( c/ F. N- [
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)9 w3 T/ e4 B" c9 p5 [! U+ b
0 @* Y! P8 q' l

' }; g& k) p/ |' _8 G& @4 k  a- N* U2 y' t- z4 F$ j

# y" K; l" l' O
更新紀錄:8 u5 G/ A9 }% N/ c
+ P: K9 l) E8 v+ L( `2 v/ j. F" n
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
- k$ t! Z: g0 r1 L0 n8 [+ ?(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案! m! F3 i, }+ E- |
        (exe, xml)所以我重新弄過。8 X, b1 i8 X, X7 ?! M0 l7 [" }. |
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。% k2 E! b# u+ n7 ?
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
: [* z( [1 _7 h  [5 [; J  \8 s(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。7 d; e1 `: [6 W# B; }3 B
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。& X1 t* V- t! x! U: U
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯   q2 e0 N. d) Z' c0 H# ?* B! P
' T8 ^7 I8 S; Z# i
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
: P5 y. j# U) C/ \, M$ m8 J/ B* c* F7 |
; I) {& S+ h7 a9 i: Z! z
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... ( V. o% x0 j) }8 ?3 }6 U2 V3 a- y
7 d- Y3 s% I) s9 E
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
3 z- ^+ [4 Y7 _
3 M' l, d! {6 U2 |3 _6 e由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可) \1 j: Y2 M+ f( I! z5 Z1 X
3 o" f% ~7 h9 f# I2 T# {9 w  e
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點) f0 N9 {7 a2 C

* a" M  E) w) G1 K8 p( g) y% @1 D4 b

9 M0 u% \1 X& Z. j$ U- }4 d1 j* Q) S1 X
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
; `9 T' ]4 c" t  B; r7 d+ n! l3 b' x: K1 {
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
" |: Q+ p% Y: l" l. r# g, n9 }' U" p. @
還有啊不會翻得那邊,如下:
& w3 b% S% k' ^( i$ E- e+ ~' f) o* K
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
! U& ?' I0 X4 j! r
/ Z: n3 x- B3 e+ f' M' _Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??+ Z$ }- J7 q1 [7 Y

: n: c# J  x+ N8 C3 Z! X  x6 q$ y& j來個人翻譯一下,我再補上吧

; }+ N' U3 V% n5 k, h% P* d, h; V
# D1 |$ D& L5 l  [
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉4 B, d3 C# n$ }% }6 T

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
* d4 h& U. o/ V6 @- E不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁7 A& N) o7 G+ n+ v% ?/ k8 B- O2 A
不然現在劇情都看不懂
2 Z' W* J" l6 x; G) h' R7 F等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 7 _) P2 w, }9 L7 ?. ]9 q( p8 Y
. ^4 r& W+ H4 b/ A/ g& ~9 c9 X

' }) p! C2 v2 |4 H* V我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。6 a5 ]" P* M  g( W

( A  n5 ]1 S$ ^* q: V4 D未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。/ ^# M. n. U. u% B
2 d: M1 j5 g" e( u( ~3 T- x' B
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
3 \  K: R' I0 \# Y9 Q5 N
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了+ ]5 C' z9 r4 P5 d8 G8 {  D& {. v* y$ ?
原本都看不懂的劇情8 h+ D. f0 h/ Y8 _1 [& V
現在都看懂了4 U; {& }+ f: e; c* c
真是太感謝了
0 ]( h% |3 H7 e6 M) _
' s& t  i5 Q1 K: K

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
+ i9 Z1 H$ [- \/ }0 H( }2 `不然我都看不懂 !!!9 u, P$ d. n) |' `& I# W' N0 Z8 p* @

: Z% _) V4 c' e2 ~5 i 那我就收下啦!!!
9 H. v' G. h/ h) c  E8 J話說內容中文化 想必也是個大工程吧7 ?* G# L. h! j5 h( Z
期待中~
# ~0 n0 e0 h" |

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

% b1 h2 ~* i  p5 r- o  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
2 O! _( J- o  Z9 S6 V
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-29 22:39

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部