奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13002|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
! B1 R7 Q: y3 o# n; [) `3 r: c# l0 |: w+ f0 L' U0 A5 B
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
8 m# n+ r5 B. ^. p, t
$ ?( I5 N5 j6 S, J2 @  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)- _; \& m% {0 H5 H

: w( Q8 R2 w4 [& C5 B) w/ ]
9 l1 g6 c. x8 p* T( n5 b/ R3 U- y# q1 `% L& \7 N5 S# x9 I) K7 T# k8 R0 r: j
5 N3 l# G$ ^1 _7 j9 }3 `
7 w* X) S5 F  ~- f$ n1 j, E

( O9 g2 Q( q. l: h- k※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。/ d5 P3 i8 d. n- |9 d- u: }. z
4 S" O7 n6 Q( B; `7 H. i+ x+ j

3 J! E' _' S* `/ [( ]% E, u
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
' g7 {5 \- L2 ~( I9 \9 y  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間): P8 Y7 L& C' [

) U/ L7 x; b" l. f( W' ]. Q- P& v3 R& ]) [. x" ^5 F
* q4 C$ e1 P/ E3 H& @+ @' \8 J7 C

5 U+ u; I" G3 v$ p! J3 _0 n  ?
更新紀錄:1 h+ `/ t/ g" z" V, Q1 m1 h, y

4 B* q3 v2 R5 _6 N(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
; E+ j7 X4 h; U" A(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案% D( k, ?. @+ r/ t  ^* l
        (exe, xml)所以我重新弄過。
% o/ l/ {0 Y. b9 G(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
2 b: e$ {) ]: F(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)7 s- d0 O+ d7 @- o! a2 g8 Q" L
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。7 v* T+ ~* ^. V" ]9 x
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。" Q+ G  m6 g8 H" `, {" P1 j( U9 j
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
+ M  G- ]6 m# V$ T, K2 w# K* V
( ^# W/ P% ^( Y+ g晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
8 w  |! [" Y+ x6 Z, p8 S( c+ W& e* n9 a& |
' Q8 @0 D/ F# O
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
! q& V; r. H, n' }6 `
4 i& k3 v0 z2 k# B2 q% H  X- q圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,9 b! y2 t7 s; s6 ?8 u$ l+ s/ J
0 i& x8 e3 t: |0 L, a
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可& D6 W3 @  b8 d3 v! E" z# F
( L6 G0 N- O- M; C7 Q6 H4 c
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點5 `( D8 a3 [. F
# F+ @7 ]' ~  g) G5 ~5 n' D

6 y9 [1 ^0 b9 D( g/ i$ R
5 r- s- L2 d) n3 c, M( q7 c: N7 M5 y: p: s' W! N) H
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
% M7 A7 |! T% z  T/ c8 [
8 s; ^6 @! j+ T2 l$ Q怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
3 A- W+ J+ M2 X, Z) `6 ?
* I! p  l+ Q' O: q; ~1 ?% J還有啊不會翻得那邊,如下:
- p4 X" ?0 H. o9 v% o3 ~; `" `6 P. D  N* t3 g$ ?& g8 D9 V! W
Enable this if you have a dedicated Internet connection.) L1 t. [; Y9 ~# E; l5 P
$ W2 n' l$ L: w( q2 u
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
3 T% T" m* @5 j
+ U) x% k6 c' Q( c. A% i9 D& e來個人翻譯一下,我再補上吧
5 }! }0 q! |! a, W1 X+ F

' B( R- X" a# }: a* C( d已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉6 B" M( t4 G+ I' w, Y6 r0 }. z

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
" a! V  |/ N# N. ?' B不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
! M2 \" I3 C3 N  P4 a: C2 x) f不然現在劇情都看不懂
! G6 J1 k( A2 H8 ^9 @: G) k3 O等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 $ }0 h+ }" D7 B* s
$ r. B3 E9 ~) F8 C+ `( z
0 r$ \! _  J* h
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
4 i, {  c- \1 F" F  _; x% S/ s- g% t% ?9 ?
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
& ~: U4 l$ i# i+ Q% J
8 Z& A7 q% W- Y' [8 K" U另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
5 A- R: J8 d& O9 P0 q& ~
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了( m' ~" I$ h0 b* R
原本都看不懂的劇情) i% Z# y6 C# Z2 G, X" o. Y
現在都看懂了" N4 o& J. G+ G3 ~, H
真是太感謝了
8 v# `% R, a7 W" \$ G: F
! ?) r( `  q8 \1 A$ P3 b1 A1 T! f- U

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!, @8 j3 i( }2 X- S( H7 X9 y
不然我都看不懂 !!!2 a. h* U( _0 G4 g

& ]8 R( |5 O5 I* c' u5 T- ^ 那我就收下啦!!!1 j! }% v4 `0 C+ ~  m* p! S6 e
話說內容中文化 想必也是個大工程吧8 Q. d1 P0 |4 }9 L6 s. J) b# p
期待中~
/ j0 Q" E# \/ e

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

7 X, s4 k! `% o% a  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。& x1 y. G7 t$ n7 Y. o' ?
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 04:54

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部