奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11724|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
" {9 E( Y5 i: e0 }2 V0 W7 X, c; l% l
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
3 s( t& ]/ G  Z  w' g5 o) g% x- Z* ~
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
' J% V3 ?7 y0 k$ v; E4 e8 P( G$ s$ D+ j& b8 i0 q" k; J
2 \+ d: Z1 \$ Z! f( |1 }
1 x- L+ J* Z+ f4 r4 C9 R
: w2 w, \6 Q2 }5 _2 f- I0 k

( m# W& V) ~" R  h
3 K. ~+ v( u* w" r) r※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
0 X0 e& B, c8 ^- J: g* w2 J) U1 b# J. h) g


6 y: I, I+ f, h* K/ [" k- {& Z8 b- d另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):/ O! e5 [, A# ~/ v
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
9 Q7 A0 q: ~% A  W+ @) |1 F1 P7 N/ g$ g% ~6 S
8 i* H5 n% C3 _$ _2 i3 V0 O& U
6 z: z' ]: Z5 u0 o: j4 M

" t% J, B/ X& E) z
更新紀錄:: v7 Q, Q6 L! ~: u/ v

  f9 {6 a' x4 m: a. D0 ^2 _2 R- i(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
- k# B. r- Z5 q# Q(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案% U$ _" F4 U$ v* O
        (exe, xml)所以我重新弄過。
3 A& A9 S! @8 h  c(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
7 P9 l$ r) U$ {2 F9 y+ s(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了), S3 o# c+ s+ q+ ^  }- j& S9 |
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
+ m% `& b1 [6 y2 e6 u, g仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
  H- X" O  t7 R# B# o
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 5 H' I: M7 e8 d

# J3 s. U+ w  o晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
) M2 j# `* X8 M) G* g
9 m. c6 ?5 C8 I+ z8 k% ?: f% I# }3 t+ j0 `: D7 J$ i
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
* H8 i# Z6 x0 X; H  t3 ^& e* z* R
2 F0 D% t1 c+ @6 v圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
, \. F4 ?$ s# j3 [0 t2 X# g: ~9 L( W$ c5 b, g) A  q" F$ \
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可- J' N$ W+ Q: i" u' r, c. ]

8 H* h2 O6 c" L, Q( W下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
6 M. G4 p% W- u  D) H  B, C* w/ B2 s. A1 K% h

# X8 h) ~4 T1 b' W
6 \1 m: o! U& A* j; I. W4 g5 p7 W) b% W0 }* }& w$ r2 X  G% h' r9 U
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
1 u1 n0 M% @% \1 a+ G! I, ?! G' P- y* v% I# z! ^
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~. M0 |6 L# ~: K2 ?# d

- U7 ^6 z3 h0 {1 N還有啊不會翻得那邊,如下:/ q4 S, B5 z& z2 q- W& l; l0 H

/ Y, {# E! T0 C: bEnable this if you have a dedicated Internet connection.
- \0 ^1 H8 R+ R& J" p# X
* Z4 R% a; t  i& L) D3 i: _( n; HDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
5 M% P6 J( L) j  Y) d
) d, S! ~% L+ [3 h  [. o9 [來個人翻譯一下,我再補上吧
+ n7 g9 W$ f% R: u  J
. F0 ^. Z, t! L! a0 ?- {
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉$ D& R7 @. Y8 m* U/ m: W0 B, K

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶5 J  ~1 A) B- B  X( i1 U$ P
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
" a3 ^" M  ~# {不然現在劇情都看不懂
1 f% @" h3 b9 d, m8 V等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 ; \4 a5 N9 }; m0 G3 ]2 O+ M
- i4 ~/ {9 n" ?* |0 _3 ~+ s6 _7 |' S& B

: ^) T7 W, ^$ h$ h我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
# c. ~$ B; n5 m7 x; \, ~5 O/ y+ y3 _/ Z0 a
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。) J6 u2 v% R* D4 X* }+ A! x
# R6 O% F, k0 ~. z8 z
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
8 D( T5 e/ n+ g8 w
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
1 I: e( q4 n) C3 f, w原本都看不懂的劇情
; z2 x% h, P5 Q現在都看懂了' ?& z8 g+ S2 b
真是太感謝了
, Y9 H$ W: T# `( I" ^
+ h4 d0 I) n& O0 N5 @5 z

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!+ F. L5 J1 U( O( p
不然我都看不懂 !!!# i; B$ v9 C/ ]& w$ L& Q
0 ?: k% r8 X/ g+ h0 X/ u
那我就收下啦!!!$ a2 R% V, b& t( B1 o2 t
話說內容中文化 想必也是個大工程吧$ B) _5 H) y, X; _
期待中~+ z+ T; h* \* F$ c# ~/ Z8 ~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

- T2 u# P- ?9 R7 l8 d  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。8 D7 x; z) Q( Z! u* X8 ]
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-5 15:58

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部