奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 14312|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60741 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
' n1 X  F2 \/ u5 J- F( q
+ w' y, f, y0 v) f, @+ Z; g  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。8 m" k1 d# m4 @. H. J* U% l0 ^

1 ^. k* ?) q9 R1 `% d  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
( k5 F; b& u: g* ]% k; R
9 w) K# O: S2 B' i+ _1 s1 U9 y$ ]

4 f7 W0 a& k$ w: T) |
0 g4 S$ n6 ?4 J- C8 m
" m) j9 @1 ]: H- v4 ^* P" s+ Z
0 h7 l" f) X% \/ W※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。$ Y  s" Z! U) @' I1 ~$ ?
9 J- p; J6 i+ |4 E


! T; @! A+ h* Q( T# z; k" `另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):+ C6 m3 k+ Z1 e9 o
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間). \  b& v5 b% x) ]- F

: b( C! e4 c6 X4 |$ a3 J  E+ G" y) l% ]* j: C

7 S4 z3 }6 K: |3 y+ u' t% t9 K
2 Y( d) V: A5 b- Q) a
更新紀錄:
* ~# ?, [; g0 M  x' \& d# Y2 s
5 `, Q+ s3 }- k7 O5 l2 w; `# c2 h(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。5 V/ o5 Z* R6 q, O% H
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案+ \2 p' s0 R) f" |1 Z% p
        (exe, xml)所以我重新弄過。
% b" r; }2 u# Q& F5 U: f(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。9 m. r6 R2 L3 W. G
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
: @+ c, [6 |9 W( t(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。" N, w/ v, ~6 l! B8 @
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
+ ]. j9 y6 V$ U: x- s0 k' {3 x
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 * c  j. B# Q5 S
7 |7 j( G7 p3 y  W
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....$ L$ J/ b  r- ^! ]  m  c, r  I0 ]
6 z: q  `% @" f
7 ?1 ]+ s3 ?' E
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
/ c& M4 ?9 y6 {* N* K8 N5 v' m+ f- E0 Y5 _( }
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
/ i' @' ?! g; s  k  a
0 F' R6 B6 ?$ \* E0 }3 V) p由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可6 f4 k$ S9 i5 x

/ Q& h- \, P5 m! w下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
5 j3 c8 c4 x; m6 T5 E9 ~4 \/ t: t- D9 ?  j/ w$ [& O; @# K, n
8 `9 t) A) K( L) u% ]0 H! K
% s1 w8 H  ~- a3 t4 l6 w5 j
4 f( s) |+ Z7 t  G
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
* _# [2 X! c0 t- q5 p! E7 R1 E* S  j* Z8 P7 v; {* x0 N- [9 o, `/ b
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
% L4 R: G3 c( }6 W' v
8 p5 V! F6 Q9 C* L* t6 c/ V還有啊不會翻得那邊,如下:
) |6 I# O- C4 X# x( @) b8 X: `7 D  f# ^& C" K8 F
Enable this if you have a dedicated Internet connection.$ Q7 e+ M, s! R* l& H( |4 u
5 [6 \% L! }" T5 a, `
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??) Q7 Q, i' B8 ~
; W& c' j( D6 c/ Z4 K( W9 Y
來個人翻譯一下,我再補上吧

" R' X: d8 |3 `- r. @1 x
+ J: @- w/ ^( Y. R% k2 v! Q( S5 a5 C' `
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
  d' z5 g* |$ b) Y0 |9 h

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶# @' u' `" p& `
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
+ x8 w  |' g6 J. \0 p3 o不然現在劇情都看不懂
( L& a3 B- @3 F' b1 ?等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60741 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 3 L, ^7 x3 b% C+ e  R% |
) _# m5 b9 O- s# I* W9 A$ H$ X
. Q+ _) q2 v4 z" G+ y4 ~$ ]0 I5 J
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
% J! c+ N' X$ D6 }0 T
( D& N3 b! v0 s& F3 f* l3 y未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。+ T& h6 z1 k4 @% V
  p) S3 c( g0 D+ b
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
8 S6 x9 @: K" ]7 o
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了* {* c. |/ d, w( r- c) t
原本都看不懂的劇情
: I) b( G9 r, ?& F現在都看懂了
5 P$ a# }  e9 k/ b真是太感謝了
* B: ?! M+ P7 X2 u
/ o. H! N+ x  M6 h; ^) N1 n

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
. O; Q' s2 b( h不然我都看不懂 !!!
/ y! G9 V# i% d
/ Q, d7 i4 @9 R3 ^$ P 那我就收下啦!!!5 a7 i. Y+ h+ A1 r  M9 _/ V
話說內容中文化 想必也是個大工程吧- I9 r& t  g8 _$ l: K5 t; C- K& ^
期待中~+ ~$ I7 B7 t9 N* b2 V! w* a1 Z

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60741 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
8 r) }/ S5 w# ~' P1 E. \) F
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。5 z8 I* s8 L2 C
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-15 02:50

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部