奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13739|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 + P1 W; H) u; M- Z! _1 G
8 i) j1 x3 l/ h! _, x( ~
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
! L) T" n" K1 B: ^! g$ N# M1 y$ z0 I) A' h& X% N
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)3 Y+ E% M5 E1 U3 ?/ \

* }; k8 J3 r; y+ H; v8 ~4 W2 D  U+ x8 {1 T

! J# T0 r: ]! v7 `" d& w2 D2 ?4 N
  }4 |- f' s; J% @8 z5 U6 n
- s" i3 \4 c( U1 k0 U# l4 D0 U1 G9 T1 q
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
( [  y6 i; r  _7 [$ B) x( P+ X! }+ S6 t5 v( p1 {- o# z& d% ]6 ~

& t+ i' S/ \1 K
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
4 n* D* n7 M/ {( u  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)! q( x! z! r1 r2 C$ W5 N# W

5 w: @0 ]( [9 c  S- ]
( u" h$ j4 J0 P
- f( D3 J6 ?/ O& k0 q+ T. Y+ j& s* S1 I
8 J. m( o9 I/ i; v
更新紀錄:; j) t5 D. R" c3 p# ?# h

5 M/ ^( s8 x7 m! \3 J$ W(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。$ e! F" w( n- Y9 T9 F+ G
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
( q1 k8 `. s6 \6 ?' a        (exe, xml)所以我重新弄過。( n! ~; ?+ m$ {* k% \
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。0 \( a: M: h4 B
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
4 C, y9 R( B" M( c(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。$ Q- g: Y' L, c1 K% K6 }2 E
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
" p9 E7 d- h4 u4 m
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
* B- n2 E! d" A+ N) s) g# X( Y3 {7 r, a7 A& N1 F4 N; H
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....% I, e8 x$ V# ~; L) q" F- G( P/ J
5 R( n! a+ S* I" A5 `
% a3 S5 _; `; w
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... 9 q2 w" o. c$ a- B$ Y( G: h8 ?' s- E+ r* I
$ z2 F. x8 H# u5 b' g5 E. ~* v# E
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,: ~& Z; }6 y! g5 p" w

# m- ~. ]0 e$ o8 c3 l+ z由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可5 L# W, M4 \& c: p" k( [
9 K8 X* [8 N$ n8 i
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
( X, C1 k& W% Z# P/ @2 N
& f. d: n) m) Y) D, P- J! j
; w" }) _; T! n' J  y8 P6 s9 H  K% Z- ^3 H4 r7 z' V
- ?& J5 m' C. S' `, z
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 7 ?' h/ _# o. d( c
" r, R* g, o/ S( [
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
3 B* S3 j# p5 }: G, C2 }( N3 X' N1 n
還有啊不會翻得那邊,如下:
3 X3 |7 F) u7 q8 V2 x4 q  e" I2 Z  B' K  t
Enable this if you have a dedicated Internet connection.3 n: s+ T4 A+ R1 X* ]* J3 z

! Q1 _0 B" W! U# F; N! iDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
3 a0 U/ h3 D' H7 d) @
% ?! n8 A2 I% E6 C來個人翻譯一下,我再補上吧
. G0 t. F4 c* M2 R/ M2 N- p  f

" o" e; E/ u8 Z% w" @: ~7 `+ w已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
7 w! L, v& I7 m( B- l/ g

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
7 ~! y: ?5 h& e+ r不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
9 u* P: P  a, m: A不然現在劇情都看不懂
' a- }5 P6 K" T, k$ g" n等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
5 \* u6 e( D; h! F/ F4 J7 t4 `3 p. L' Z- x# r$ W
2 x# D% |$ y2 `. |2 Y( b* x
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。" l0 S" o5 i( }7 H& C* ?+ r

7 I% S2 e0 \/ x未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。% B9 B0 y6 c) |2 C

' e6 u" c6 [1 Z9 G  Q0 G5 ^另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
1 H/ a! L9 w7 N' W* B! m1 Q
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
3 v* c$ B* U' i& e- Q0 x( Z! J% [; U原本都看不懂的劇情
9 [* o* d' X& |3 G; F: X: |現在都看懂了3 m* f' l: r( Z+ Y8 C/ N
真是太感謝了% d) A$ x5 E# x4 O. t

; c- C/ l; S* t

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!- u2 }+ ]$ o3 r2 r8 |+ g
不然我都看不懂 !!!
$ W4 S7 N2 U" n' E1 z8 ^" D) X
9 Q, s# N0 B" }2 a$ G" X5 Y 那我就收下啦!!!* {+ r$ i" K/ O# `6 F4 |
話說內容中文化 想必也是個大工程吧/ i% ?9 w6 [6 u& T( d7 W/ B
期待中~! V' ]- M8 Y' M) `( g2 _

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
$ T3 r3 d5 P7 n6 R7 Q/ P
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
; y- q4 ]0 F" T3 O
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-1 20:49

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部