奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4160|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
# w8 }& O7 r' C' T0 y. i" i& j/ A0 L! C2 q( Y% ]
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
+ d9 `1 c3 d' G( e9 ]
% a/ b; X* G! J3 `感謝K大提供,仍有許多未定|||b9 \$ F1 @+ S5 J% ^! b% I

: u! k% F! H/ d; u+ ]Antiva是西班牙腔
$ D0 n, D1 ?: H( Z
Orlais是法國腔) I$ v: o9 q0 O" g
Ferelden是英國腔- n0 g& f0 f6 o# [: M! B) C
城市精靈是北美腔3 g' D( B5 }: I
達利許是威爾斯腔
# x; \. e) I7 a, [矮人是美國腔(連俚語也是)
  |: u9 L# O; a  x7 W. j# Z, F+ n' L- r) U7 G# C, U- M4 {
目前在校正某些不統一的翻譯,* C9 y1 V8 W: B2 p4 G6 n
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)* w" O: V( m) q, q
1 H/ w- N; |- _" F0 v( T% T
可是哪國是哪種口音我有點忘了...
# I2 \1 Y+ g4 A; T% H能請keppekinosha大補充一下嗎?
+ ~* E( x# P6 \3 r5 b+ j4 S( F5 e+ o) F, M
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
, G2 j3 h5 R! j* W# [0 l3 D3 I  z8 N/ l* h

% p7 H" I2 y$ B5 p6 T  g

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60413 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
9 `4 p$ }' U( \; a' M9 P, C% l
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 - k. h& o1 G+ o7 }* ?( E
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
8 k5 _$ `! j( U9 D# g8 ?' E! r* S9 }" p# G- p
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
1 \! L& h+ Q7 \: k# j2 u) o1 Q
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。* w6 J. x( X) _& B( O$ k6 ~6 h

1 L% v! n* e  L  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:" l! i; ?1 e: @2 m) Y) o

. z4 }& o0 Q6 \( m魔人   Hurlock6 j+ I9 I- V5 T% S, A0 a9 x
矮魔人  Genlock
- n) ]+ ?) c4 ~8 M1 S7 x* `1 _4 n尖嘯者  Shriek' z4 [) [% G$ H% f+ t
巨魔人  Ogre, |: x5 U4 o$ ]6 |# K9 }* K" V
7 k& x& y. ]: I4 }% I
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。# X- U& ?& \; ?% E

, \- g( D, T" D! L  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。- L& F6 F" n( y. D; u
/ _2 N7 o4 I" `: A$ r" j. V
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。% W% I+ o* a6 [0 [; x, W5 s
0 b3 f$ t/ h6 F4 Z  G# t6 A3 f
* a: D* z; D2 U0 a# `

' g3 u  `# Z( S& z
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
. d7 E) {: l3 t$ `: |9 R
* ^# ?3 Y3 V! u, ~8 K6 B7 [$ k0 d回復 keppekinosha 的帖子
' U  z3 y+ V& |0 A) L- e9 f2 r6 k
" m/ {& S5 B" S9 t3 m只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
9 t0 }8 ~% L" a% E
' ~2 v5 R( T+ W2 X- l& a# `喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
" b! _: I( L' M我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
, C6 d2 f! j2 w: Z只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
* O* \7 u4 t4 \4 ?3 `  ](原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
3 @4 V1 S6 w' t7 O. e7 o2 Z6 E. P- J8 r$ B, o9 W! e2 c, g
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
1 W5 h+ l! v$ E. f* U& Up.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,' U. {9 d. j, U8 O1 v' |/ s* M
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
# l: U4 ~# W) \3 W5 l" T% a# R7 n
  G; k9 R9 x. q; p5 |7 Z5 L. ]不會真的是那樣吧?; I* q# e  f/ p4 W
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-30 09:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部