奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8339|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
2 c" {) U5 f' k0 P/ \6 |2 X* X& a+ u7 j! _9 T1 R
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...4 G8 ^/ i* K7 g) c
9 S1 K0 S1 p7 o4 e
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
8 d  I5 @7 |! T$ P  S4 [5 q( `" p
Antiva是西班牙腔
1 l8 r/ O5 _! P; U& o! A4 z
Orlais是法國腔$ \! a6 W3 o. L$ f2 Z, H3 p9 e4 x, S
Ferelden是英國腔+ s( Y( C9 j; w' T3 D
城市精靈是北美腔
) j% A4 H3 S* T; {$ A) Q達利許是威爾斯腔' u5 ?/ F, Z" t) i  a7 W
矮人是美國腔(連俚語也是)1 \6 s6 X% D4 d$ M# x

8 t& U* F! z; U$ v3 L; g; H目前在校正某些不統一的翻譯,; D7 U. u- v8 F: I5 ~8 L
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
; C5 i1 [3 q$ \/ O) n
% H- g& f, E# r& W+ s* S. D可是哪國是哪種口音我有點忘了...
. N3 X) U: m6 F" e6 j* u5 F" |1 h能請keppekinosha大補充一下嗎?
0 J7 [1 U. d: c7 s, F1 k1 t! T/ F
7 F3 e( n$ g, \0 h一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
+ t) n, `" x! O" s! z6 H" }$ A  S2 T5 Y" |! {! {/ Q. w

: l! k: m% V; \% O

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
% A/ @4 w1 {" U2 g% ?
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
# A8 f: [* _) R. Y依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...3 M" y# S) q7 S

: j/ X2 l0 q  A( q9 [! q感謝K大提供,仍有許多未定| ...

! ]& J1 c' k- @- q) r  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
- y& q5 P  f6 a/ k# ~
7 {* B6 |& I. F$ b. R: i6 o" Z  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:/ L. e- R! z* C

2 |# \5 n, z* {, L, ~; h& j: W7 ?魔人   Hurlock
2 w% d# m; p% i. O! N矮魔人  Genlock! L4 x. i" h  o4 D; x
尖嘯者  Shriek4 v" T4 }9 p- u0 O& \1 e& D
巨魔人  Ogre! H& U: @+ U- S: r

0 z/ j; Y: H9 r6 U# ~  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。- M; {" K; }: X9 [7 I$ P3 g

9 v( b2 h- V0 m, L8 j; y  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。2 @4 p; G+ i0 F8 G& C- B( g7 p

& g4 R  N  D: y" e) J' P& t! m  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
. Z5 @2 T6 M: X8 Q$ ]7 G. [0 F% A" Y  ]
& X  {( I5 R5 G# k" [3 \! G4 B% ^, k
3 \; U  |( V* K$ r# A9 p
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
5 Z  b! p4 `4 |/ c. n, U4 Q. ]; p
# p  c  e; Z* q) A回復 keppekinosha 的帖子% r/ k' k. o4 M) ]  W6 a# c
& T0 D7 }) N( l% F* N$ x
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
' X: f& E( L2 q% O" b: _
$ _$ w; J, @# C; I7 w% K" @喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
* C9 L9 X; j2 \/ M& M  ?我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,6 ]8 T2 S7 x/ l0 i* W
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
' @# i! z. x( T8 S' a! \* f& ^(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
6 m$ C- {0 r; g$ O% b" I* G; Z: ?, z' o1 Q5 U- \. b# Q( [  M5 T
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
, i  i. z) o( Rp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
  h- h6 x1 |; r2 g: @戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死! \7 x% D3 x7 T) l1 J# j) \+ {. Z1 e

+ Z4 W" K  C) I% o不會真的是那樣吧?
; k* J( V( [) @1 f& j: i因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-30 02:21

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部