奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD8 }2 J/ f4 z2 o9 U. f/ O

9 o, t, R5 r  r2 n0 ]; `% J比如. j4 U- p4 ~# v1 z* H) W$ N  ?
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。
* r6 R6 O1 b0 |0 U1 u2 A2 T* J& E  |
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休+ ^, Z& {5 c9 Z, o5 d3 h  k

1 m/ x! F/ r; E( [$ G2 \* _又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.
. w) U7 }0 G2 [# y0 U$ y原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。
/ O5 e1 [5 Y& ~! p- e, Q- z6 A& m3 L0 \: I
問題是,我查到了一個相近諺語:
# ~  {+ l& ^' Q: [  CNever look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四4 ~1 v% I; k- R  D5 R: F/ g
/ t( L) i. h8 h7 n8 G3 w) s
所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,2 o# U; b2 V, L9 M+ d; K" I
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^
% M1 G4 I# m, ]1 g因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。  h6 r# N- v9 \( J+ u1 _
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。1 G+ o4 X" g* h7 X' O! D
  ^% \6 B, Q" t, I8 _
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑): ]2 E+ Y, J" }6 Z" P

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦6 n" C9 k: `) H1 v/ E$ ?6 b% f
正在玩第二輪中
0 v1 v, y( X( n& i
7 E4 f4 P* o# r  R" \7 O目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
: W' m% f0 l" h一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥8 d$ d  t  W0 l& b4 x
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
  Y+ d& w5 S( b9 U8 p, _$ M1 i! I7 \% s
6 Y* U* {& R3 v4 j- d( O. M; x- O另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
& w! M- c9 Q# r9 k; D+ @; t$ U- o然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
" A* }( c3 ?  w5 \) e$ l+ ~6 p9 u+ D; T1 k8 p2 P
再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版
: p- [: \- u  N& a8 l8 G
4 c9 G3 ~/ b0 p+ X真的是要感謝再感謝
1 o8 ]  ^( u4 l% [
. t' }% R) Z  K) M" g現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品5 D. D& {% j. t& e/ w9 z

- d: [) R, M; z- \" s$ ?謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!7 F' |$ d% B8 q  M* s0 R3 d6 `6 a) [
真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了0 q/ R* f& \& C# C) `, I
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
3 |) y1 s8 Y9 R, g
2 D: a$ c3 Z  f% d* C- ^" ~謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!. k! t1 }% j0 }/ o+ n  @/ P
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?0 T! O% p. T8 |; O% f
還是說我有裝錯呢?
3 L/ f! c/ O1 g不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的+ g$ f- r) K2 c! t
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載5 s- u; ~5 Q; W5 ~

& o8 U' c) `) b. Y1 q. }. C: p這兩天(星期六日)又開始玩9 a# @2 N" B1 m2 h' F( N* q

2 s% y8 D' F# \* j不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯" v( x& U  T# [* i- k; h

9 r6 ~' D4 E6 k9 H  l" K# x1 a真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯
' l+ f; r+ Y8 {6 a6 }- m  `# F! L0 h- H3 D. q" N& m
Tina 大大好認真啊# d" N& v6 q6 C1 v
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情2 m# T, }; u' M
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,
5 L6 \6 f/ T7 ^5 G還持續校對,這真是款好遊戲,
* G. v3 Z  Q# w6 R% D# o+ D  ^2 I已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,7 x+ B9 r- f' ?# S" b3 s6 C  q! C
現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大
6 l* e6 T) y1 `; I9 {' U4 [過了這麼久還在更新漢化
% w( I: _2 Z$ c) i3 |三代出來前準備挖一代出來重溫
, d! R" i7 d, Q+ M另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
( p4 z6 \  F" o# m  \% Z% O; t3 @: u漢化沒問題~
: `: h% h  u, q  c) l: C, bT大辛苦了
; h- K+ g8 N: X; V# J; G(っ・Д・)っ感謝唷唷唷
8 m7 w  @- L+ ?7 k+ a; t

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol7 C' P" |* W% f3 i
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 07:42

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部