奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD: T6 f( u7 N& B) v% D
0 w3 \6 C" d% U( Q6 z
比如
  v+ H( C/ R0 n  `, yWell, it's your funeral.  好吧,後果自負。4 R  X) P# {0 I
& w+ e: U# P4 {! H7 M, Y- Z0 O+ `
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休* q' J* A. Y3 O4 _
# i0 F/ j' C- U& X
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.
, ^; a" I1 P- H0 g" _/ X. r1 @原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。
4 H# V; @$ ^1 G. A- z) u  d
8 k5 ?( s; E: \& N3 U9 u問題是,我查到了一個相近諺語:% h& M# V- X+ r8 D, a4 _
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
+ f/ C8 c9 E- S: L6 p* y; `7 T+ U7 u% }( ?+ O
所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,
5 G( S. q, d9 L/ `2 M" ?( O$ ^『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^
+ W( w7 n& H) @5 L因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。
9 e3 G! }3 s8 a. d* Q不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
7 W* o! Q  {, R, e" q3 ]; I2 p. q3 B& v
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
$ p8 u" {+ C$ P5 D+ V" E8 f0 X" r

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦0 q1 ]( p, p% h% [
正在玩第二輪中
5 f0 W1 {' T% J3 V7 |+ ~) c6 `* ~. @) i2 n, d( g) ^" F& J
目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
9 ]6 v& t1 i  U" |. j# D一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥4 U9 l! ?8 n  v6 r5 Z5 K; S
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)$ D: {# S4 G/ I9 b+ ^

. V6 e: w$ A8 r; j; |另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事: R0 x1 d! C* C5 e* z; g7 y! k: ~6 U
然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」3 s! r  F3 d5 P: r- _1 x' L

0 c& t2 p( Z% j1 D. g+ A4 I再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版$ `& @2 z& q. W% P+ }# u

' F+ |! H4 f  n) L真的是要感謝再感謝
1 M# I" s4 N0 p, K( t0 _" ~) K; q! r9 F( e$ J. M
現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品% k9 x" Z) l" ^. {* i
6 q3 P: B, J) Z- W
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
, C* K" N7 n- T; _# U  _/ v( k真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了# T& d# g3 U4 z4 S8 p
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?/ p# s6 g. M5 O! D' a& B! p+ i
. N5 `( L7 i! V
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!& p( V# I1 s" w) J( _
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
# ?4 I- |  j) o2 B- f) E還是說我有裝錯呢?
/ e2 L7 G6 l; V9 I不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的+ X* Q6 h2 o: I" Y3 S
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
& B( D, J" L4 l$ g/ B/ u$ ~. r# i) o" R: u: S/ P
這兩天(星期六日)又開始玩
$ n9 [4 c, C( I  Y3 [& B
9 {" D9 Q5 c0 p: b. n8 U不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯  b& W% P9 V' g7 V3 x, U8 I/ ^
0 v* S* l, _) a" i
真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 ) ~) J2 C- v& ]/ A

5 x; [0 I) @' q1 Q, H( F7 W5 jTina 大大好認真啊4 t; C  j+ |" u8 e
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情5 n/ h8 I3 Y) q0 a& k4 K) @' f
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,
) R% F: ?9 O9 W& k還持續校對,這真是款好遊戲,
8 E: k0 J& w$ X2 `! G0 E* [已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
- ~$ O' F" E9 Z" P5 L7 |現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大% Y+ {& o8 A3 |
過了這麼久還在更新漢化
. f% a2 @5 I% L& [, _三代出來前準備挖一代出來重溫
( k' w# ~) K: ?8 x5 w8 [/ k, R( u另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
+ K( A, V9 ~4 E1 g漢化沒問題~
: H( g  }; A- m& NT大辛苦了 . h" t, r8 Z; m( W( ?
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷+ y) T- U& x; r- G" u

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol- Z& x; N* ^9 d% l- u7 O
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 19:24

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部