奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD
0 c! A; o7 Y, X
& M* i4 d$ v& Y) k比如
$ b1 x  N2 N" ^' v" ~6 b* vWell, it's your funeral.  好吧,後果自負。
# e( m  A& U& y2 m; \. n, R* [; s/ r$ |' v% l5 ?( g: f# p5 C
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休4 z& t) x/ c2 i! _
8 v+ m' c4 S9 X, @
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.- L" |; D+ }8 v
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。
: W- t9 e5 V: P5 c5 q+ ]4 l6 A* u
! Y# u+ V  q7 v( h問題是,我查到了一個相近諺語:
# p2 L! w; V8 A. Q- `$ R6 TNever look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
# {9 \+ D6 Q5 J
+ Y9 w& F8 g8 Y$ m所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,4 p# z3 p* M5 v6 Q
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^
! X& M% a$ l) O! n因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。
# A: F. g: ~; G9 b4 A& Y不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。' s: S" A; ^3 m# x1 w

. k; Y6 i0 w8 {, A" B4 E7 |因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
: d+ z9 ~  ]  e9 {

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦2 w8 P: \# i, Q& Y4 Y& M# j0 J8 U9 m+ s  F
正在玩第二輪中
6 K: _1 t! h9 I  S; c# L' X8 H4 A' j" _+ z8 [
目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
' |* D) Y' h* l7 e' S, ?一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥( U9 L8 f4 Q, g
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)+ S1 ?# \* c, Q( J/ S

& a' i9 |  q% A另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事6 `' d1 I4 C( I: p
然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
& s/ T2 r- }- K/ Q7 ^
/ m- V! O9 M5 D# D3 q  [再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版# U" U3 g- u5 Y# r* F6 A

- b0 p5 C/ H" M0 L真的是要感謝再感謝
" A- m1 t- z; r2 W1 s# s) z
0 O1 t6 B" ~, W7 E$ S' ]現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品$ r3 i1 `# y/ ]- N

( a- ^# O* U" H( T7 k0 q# A% y謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
! M. {8 R9 H1 M0 `1 w% M4 J真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
- e8 t9 K5 `- C給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?" \' `0 ?" l3 e6 m' _) g* }+ x
1 A) e8 W/ [/ w% d
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!8 M! x0 G6 }: h- ^4 f1 P# P
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
' `; p% z: H% J" ^+ p! N( N* a還是說我有裝錯呢?
! ?3 [1 B8 P  _( d: b# `/ J: Q不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的0 h; Z; q; N. @
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載2 |( `' x/ n# i7 d, e  j) V
" t' |+ n3 R% B/ F: ~" T
這兩天(星期六日)又開始玩
  v' U. t+ @. m6 z+ B1 `( @4 k+ P2 T( G" I
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
( ~9 G, W3 k7 r+ _* x1 `, I
1 v* z  ~+ m7 _* ^真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 - c* _% w" ]- i+ |2 q( v. o8 {' j

9 ~# J" W' g! e" F2 X. @Tina 大大好認真啊- O$ H* p$ o8 Z
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情( W" V% I, E7 B& A% G. l/ [
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,, Q1 ]6 Z" Z: d$ F+ m6 n6 X8 `
還持續校對,這真是款好遊戲," C9 R% l, ^& c/ V% m8 d9 K
已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說," f" x* C; o5 \3 A. n4 ~
現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大
) T3 f1 q& [8 Q! T過了這麼久還在更新漢化6 p6 E4 H6 b. H
三代出來前準備挖一代出來重溫
2 Q+ D8 Q9 ?' T; a; ^& O5 h; ]另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
! U8 B/ N8 [3 \) a漢化沒問題~
7 D; E1 q4 q6 bT大辛苦了 1 b. ]# c: w0 b1 x5 `0 a
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷
/ u& }  K% G, A3 N: y, }7 k

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
# P8 ^0 k+ C/ ]2 K1 X0 m9 l5 q想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 10:36

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部