奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD
2 _" z5 S& t' I9 W' u! Z9 x
- @7 \. o2 ?* t# ~. j/ p) n比如+ G+ M2 u2 j4 N# X
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。  q, ]3 h& K- q. `
) c9 G) H  h5 f3 g4 F
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
* o6 ~! T5 _0 c. G& P9 m8 k8 \2 j/ Z- p& E! o5 M1 T/ l
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.
  c0 n# U/ G6 _原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。
2 O( _$ j% ?7 v+ F# r
3 B* Q/ Z5 c4 q% n9 r3 t5 ?7 E' t問題是,我查到了一個相近諺語:+ F; x: v$ Y' u  }
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
/ y( d8 `# A5 O4 o# ^
( Q' ]9 _1 |' m% p6 ^所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,
6 ?1 S. Z, }+ j  X( g" H『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^" `; d) O! c; Q/ V  r4 N
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。
  ~6 [2 f- i% R7 y+ K不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
5 ]7 c! ^+ i0 s- C0 r* }/ U4 e7 E$ I4 {+ a6 l& I+ c+ j$ \8 W/ q) E4 ~% H
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)# D4 i" q$ z( \" X- c

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
2 g0 D1 @% j1 M7 U" |" T正在玩第二輪中
3 y$ J3 |, h1 G8 Y+ s5 s+ q  O( s
" C& A. B% k7 z, [& W0 R目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字0 K( c+ z: q" G" o" u
一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥
/ C% c& b5 y6 p/ n) {+ c1 M在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)0 q- W& N# a- w* u

/ _% p! g# w: x4 W  Q5 m另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
- U0 }, B3 W: W1 g: t然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
* E$ x+ P0 y& z( R
0 s4 Q0 V0 f" ?/ Z: Q再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版; g8 _# B  w1 X; q0 h

$ p' e- W# F3 z; ]6 D8 M' t真的是要感謝再感謝$ L' Y3 k& W) c. j3 s

' ?6 h7 G' V1 M4 D; E現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品$ c& \  Z1 r- ]4 v/ b8 a3 `1 |
' r: u, b9 _/ \9 a+ [3 R# n
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
  u" q7 Q3 m, H8 H5 Y! ~真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了# N' {# g5 t* t* k0 v$ m; R
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?/ L# z8 m* G3 e+ R" x" g
/ h) a2 m- p+ N
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!
# d/ E. ^0 y: z. i, v5 u' N2 W3 k5 jPS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
1 Y' h" y  H# F  y& j還是說我有裝錯呢?
( d' ^! g+ ?5 V0 k; E' T: I, y不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的& }  A1 D  `: e1 D& w* F/ C) C6 Z
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
0 V  N% e" d& E
! \1 L, i! X* q' |這兩天(星期六日)又開始玩" X9 a" a+ @( s2 \& \6 K
, u! E$ d% h5 y3 A2 Q6 S. I2 H4 U) a
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
7 Y3 Y$ m/ }( X* I* q! o6 l7 ^
真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯
2 ]5 S2 J" Y( D- S  Z8 \$ e& ?+ m1 w; @6 H
Tina 大大好認真啊
$ X# g( o! v# d& M/ s就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情
6 A# ]! T+ t8 q) V' sRPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,* n, e8 o0 q. \: i- ~0 E, g: M
還持續校對,這真是款好遊戲,' M: j2 Y5 F+ G! d
已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
& V( F" ]) h, _# B$ @0 W現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大+ v# e- X! Y% ^% b
過了這麼久還在更新漢化5 n: m5 U# t2 |% w1 I4 j
三代出來前準備挖一代出來重溫& _( ?* z  e! p- v
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
/ T! o) `( {$ S. H6 p- X漢化沒問題~
% u& r8 e  a: [. |0 h  j* G* CT大辛苦了 * [1 Z# v& m3 }4 P7 V
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷2 B4 @4 g- s1 P$ r9 W: h8 c; f' L. ]

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
( d# H- [6 d9 N, d3 |" c4 S想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-20 02:35

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部