奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD1 r& ?1 D: [* A
% r5 Z! ?$ @+ X
比如
, q2 m! P" ]$ ]& U8 Y5 RWell, it's your funeral.  好吧,後果自負。% o# m8 m" H) G* ?( ?
  `5 P/ f1 Y5 ]7 `/ ?
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
6 i! x8 ^7 L+ s  w& z5 n2 B0 |2 E# J. o4 P- _4 d* y; J
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.
( E! n3 m! q8 m7 |& g' y/ N原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。5 w) ^( |$ L/ |: M& L0 i
2 T; Q; p7 E7 L& ?
問題是,我查到了一個相近諺語:2 ]: x, W& _! u& D! B2 M" b
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
% N! J/ t  X: d: v- _% ~) s9 H+ o7 o: d$ R8 G4 e
所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,! v+ w* f& F  C" m/ ?# Y1 _% h& K6 z
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^5 x3 W' |6 f1 T, u  J
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。
' Q# ]% O: ]& \8 ]7 t. [) V$ C不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
2 Y; @( G2 K1 x7 U3 z) @( q( n$ Z* X& {9 U! ~* d' K
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
9 o0 K- N- P5 `8 B/ P& r' i! t& X

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
, {0 a: r- o4 |+ w" y正在玩第二輪中
8 p+ f+ D2 [5 Y( O% ]$ b+ c3 `+ Z8 j0 Z
目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字1 v9 ~: X# s9 m# f  O1 u
一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥
( N5 `$ S/ z3 \在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)8 m* ]9 x& L- d+ N9 Q& ?1 F

6 U) N2 R# d8 c2 [1 s6 X另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事2 }( ]* n3 e8 w9 X
然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
+ c  ~% `. x& M# ~: M- T
8 u; j( X. D) G/ O% d再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版* @8 N- _& ]1 k4 Y8 n' p8 K6 _! \

6 U; @0 X, A1 ?( k0 `真的是要感謝再感謝/ _% N& E# a. ]/ G' a

! j4 B6 s' r' p現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品( S( ^( b( a2 i0 Q# C) R" k
7 Y* t, U$ J5 |- A
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
* ~2 C8 @# |& w1 \' C/ e真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
" e/ f* u) n9 ^1 n給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?: t8 M! T3 R  A& J) l4 e) r
" p3 Y$ u4 Q$ s. \8 q' }2 c  h
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!! T7 Q: D, `1 j: c9 s0 @
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?; M! Z- T1 g0 y% E; ?
還是說我有裝錯呢?
2 X5 {- K# X, n1 ^# a9 N不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的
1 ]% U/ B7 x# E9 n/ q請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
% s+ T% ~" t5 s! y3 N3 u+ k& ?: V4 H, A  R. H
這兩天(星期六日)又開始玩
# F2 A" g3 L' y# P/ ~6 W% ?- `3 b# i# \5 J8 v; u
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
- ^9 o9 g. Q7 m: B# M
1 s9 G/ m7 g9 Q真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 ' T" i1 Z& z! p" [5 v: b

/ C. J9 A' \, o: z$ e; GTina 大大好認真啊- s7 p/ ~6 W5 V5 `
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情
* ~! X4 d3 F+ GRPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,: X  G, Z; [9 R1 R
還持續校對,這真是款好遊戲,
( R- o% R* e+ k, z! H2 X/ f( Z8 o已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
/ B- u! r& I5 Y8 p% c2 {( W現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大
$ A0 n: t4 T( D6 s  m% ]! J過了這麼久還在更新漢化
  v6 \3 L# y  H# f; _三代出來前準備挖一代出來重溫
, j3 k! x& V" e! S5 [! V另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ 8 X; P3 g& K' Q5 o  {& a
漢化沒問題~
7 }% l* m: ^, }) p! Z  T4 vT大辛苦了 ( A( m3 ?, k3 F$ p& A
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷& w8 ]; ^/ W* Z+ o

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
, c0 I: Z% X8 d7 T1 T" J3 N) H  ]( M! q想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-29 22:40

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部