奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 127161|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
9 R+ r0 ~" A: Y0 ^3 j: x1 E. y3 W3 r% I6 a9 z1 |' S+ v
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
; f0 U* E& J7 i# \所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
! x% b% B8 {* G& F9 L3 ~+ o抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

: L, m9 Q, O6 Z) w& [" a抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
6 y; B/ k/ _6 ^0 R; o5 X雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...% d5 G' _0 c" K9 i
/ [% r  z$ Q1 C% j) S$ f0 O
(1)載點1
( z8 q, n) V2 U! c: Q(2)載點2- j3 Z5 u$ E. [
(2)載點3
5 B0 ~2 J" x, P新版已上傳,舊版已砍6 D2 W3 |# a7 y; |$ m4 i) }$ w; {

. }0 Y9 k  ?/ q+ B校正內容大致如下:
: T$ W. G( H7 E- {3 _/ M* T0 Z; ~2 ~
2014/8/20
8 A% x8 ?4 M7 N. U  R' r3 O
部份翻譯修正,史坦對話校正。; |2 O  }0 W+ t) L2 C
2014/2/14
9 x+ Y3 }. y/ X- V& Z
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
9 k; o" `. m( s# c# h- J' T部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
2 P( V: V4 N% `. O. s3 T
2011/10/7
$ H# U( ^5 \# _% J% ?8 _4 D
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
5 g5 j5 t  M0 e0 C
! \1 c3 q; {" K' O===========================================
! }7 c# x" O7 K& T1 S& `除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?" }; S. }9 G8 J& l) H5 {* A
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。8 n) h2 B$ R. Y+ x" I
然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)$ \1 K+ j# g/ I0 C; w/ |
大家可挑選自己喜歡的安裝。

2 v% w5 Q7 ~/ K' s
/ y3 ?) z9 m4 w0 m[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
! c1 l" h7 e7 `; M7 E( ?: p# `& k# q
3 Y# c6 p) m/ i% zK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
7 F$ t- N/ t6 B: F
8 U" q' i* W* @1 n3 U5 ]" P6 ~* J5 g使用方法:6 N! a) H/ [( U0 c" ^
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
: D( _2 z6 N! Z
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override / ]$ G3 q/ B! Q+ P
就好嚕~
: l  g/ d$ r% ]
5 ~2 h4 T. @) p3 N; y4 l* f6 p$ \: a: X

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~$ o; n# S$ Z. ~5 ^0 A
樓主真是細心,這些細節都注意到了4 k) K9 `: Q0 T1 v4 l' A5 ^
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,$ J% H1 R" w. j0 g; u
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
8 w. K8 o3 W/ Y; V. W7 V3 f能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個7 `1 V# ~' f0 A3 s* X7 Z
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...! U. h0 P# `. Z& k/ g. D
不然我也覺得語意怪怪的....2 s0 c5 C& R8 c" u  ]7 N  R/ C
還有一個錯誤就是.....
$ `; L9 n7 a9 p0 f) a, @" g5 Q5 s3 B' D/ J% W
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子0 s/ W& p, y+ z) ~4 `! I1 q

+ e7 v7 \7 ~/ k: Z4 F真的太酷了
5 }' W; {# {$ s  K; T! k0 R
* E( I' S+ M5 P( {( G* {看到大大這麼有心
6 j' z3 ~0 l! ~8 l3 U6 ]/ w/ L! G
- W; N  |. P; y! \. d9 c' H有這樣的作品出來7 {% b' X) r2 ~5 Y
/ d5 ]* e, f2 Z* f/ Z* w. D
真的非常的感動呢!!( j; m2 m1 _/ [( ~. y2 I
3 [- s- D9 {5 Q+ }  b# }. c
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
3 D2 c2 V2 ?3 E- r6 C$ l$ I# n% r6 }
謝謝大大!) X# R) T& _  B6 C% Q$ W

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!" E1 ]: R6 Q* @2 C' A  c4 J
) t2 o2 i' w) H7 Q* E  N  ~; j) V8 X
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
( j1 c0 i; @1 t* x$ k( f
5 z, k; }3 H$ f3 R: S% Y  m6 c讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情4 a9 y& T& K5 {) E8 N! d) l

) e1 n/ F$ m* W' y7 W. s5 U感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
# A/ F0 ^( x0 M8 V/ }% I/ G3 n, `2 }+ Z4 }$ v6 J
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
" A) A8 h- a& _: l6 M1 u/ a0 W7 e感謝~ 這樣可以更不用誤會...
! K5 c$ y+ A' d8 q. m6 ~不然我也覺得語意怪怪的....6 i4 `+ }6 ~/ U
還有一個錯誤就是.....
+ j' {$ o& A6 e% ^9 Q! s
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?3 o3 o9 K! ~4 j3 p2 h

9 [0 o& w+ ~& E可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
; |, W0 u3 S: |" t* H$ z我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。6 W, N2 ?+ [: {" P9 H3 T3 V

) w# d+ Z# u+ Q$ B& w8 A用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...0 S2 |* E7 y+ Y" F# A0 }

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
. a3 H' Z+ F& o/ m  J, x6 @2 o  _/ U' c
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
$ N" n: ?, b; z. [# F& B) O" d3 W0 i最近終於從考試和報告脫出,
1 M0 [) Q! L' r- N  A' i5 u7 o想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...' T! j9 ?2 }# u3 w2 }; F
================================
( ^7 N( L* M% `4 l: h; B這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤," U! s* @0 l' |
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
: A) p  M* _1 P修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
" l/ d( {: w7 ?還有一些本篇起源的校正。
; d( [3 f! p7 w% P. Z% d4 \( t1 Q大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的* C2 Z( E! n/ x) W3 N
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊% f& R+ k; e* m; z& O1 B
真是感謝辛苦翻譯了% n2 u$ {# l) ^# \4 o" x6 R: u
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
+ D, t: S' ^1 F, {這樣還可以邊玩邊學英文
1 K) m- ]4 p  p) B; X. y9 S( D雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...& [8 m) K: v/ f9 r% V
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物. V& L  c0 e7 a4 w" Q. @
, H& J! `5 O- D( U2 q$ V
這星期也在用中文化重玩DAO的說
' z& \  i0 Y5 B. k6 K2 D

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 07:42

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部