奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD& J$ \/ i- \. A5 O( r' O
' y5 |* _: u! U& F
比如! v$ f' p) [, r
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。
4 i; ]% s& S- z$ P% m. \
: I2 N8 x2 S0 m8 {7 [I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
/ l& a2 Z" z" [4 }! I4 I2 k! l
; a) ?$ n; V! y7 c7 Z& r, R" J又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.' x8 D& N$ k! v3 N
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。
9 r5 Y2 v8 o) G: e5 h0 L8 |
! r) c6 R! p1 t" Z問題是,我查到了一個相近諺語:
; H# J; N- B& a$ D- _$ z! y% I+ UNever look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
6 C1 k" u; J0 Z1 c1 M) H2 V% m
& Q3 t9 C, o# m  ?6 A4 L: J所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,
0 t% a* o% Z# W+ k* U3 q$ z『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^
5 @4 R' R6 p" P# {% g7 B因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。7 v( M+ Z( O0 J) |$ ?
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。; Z! j* h0 o3 q" _0 X- k  _- ^; \

7 R& R. s3 s& s: @因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
" }4 T1 G- b7 d& ]* f

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
7 u) j( b- o# W正在玩第二輪中
9 A4 K- W' I* t- R& L: v& w0 r: D5 }$ e
目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字! \+ y" q& ]' F: r; l: W; ]5 k
一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥4 L$ m6 J0 [. p. f+ Q4 a
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…). D2 @# Y- {8 |
. ?8 @8 g9 S. N
另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事; h; ]: ~( g8 n$ W2 |
然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
5 |3 R: k$ Z3 U# \5 {& Z4 Z$ j8 z8 ?* a
再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版* m$ n' M( D2 H1 c
0 n8 I1 Y3 [/ y+ }# X
真的是要感謝再感謝) Q9 U# V# P/ H' P% v

% }3 D2 g: g9 }) k現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品
& A2 k2 G6 F' o5 t6 t$ b; T
4 A5 J( ^7 E4 _7 n7 a  m3 g謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
* x5 M' u8 q4 Z3 @  e8 _: C真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
5 R6 W4 V1 A, ?4 U2 O0 S; F/ S給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
! ~$ E3 Y. j# s1 c$ I9 X* n% I% }# G
9 Q8 v# p8 @9 t4 [$ K謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!8 K: G7 |3 a; c' C9 @2 V
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?- T1 Q' K* D+ y$ Q4 A- l
還是說我有裝錯呢?
3 F# \7 r* [+ p) g1 V不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的
, O* q! Z. A8 V( q4 F/ m請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載8 x, J! i# s/ A; ?/ I: r

# M4 }  `7 X7 _! z( S; @這兩天(星期六日)又開始玩
: Z: Z8 G0 I- C% B
  T5 j! s3 K6 L# a! J不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯- r. B5 Y, ^; Z( d1 Y

  T1 z3 ]: X$ S% ?! P; y5 T真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 ( e. @4 V9 d8 u5 `9 ^- C4 Y

0 G" t8 S) x  n( JTina 大大好認真啊
9 w" \( j  J2 @* F就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情- h# A/ ~! k/ ]! I
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,
; j% V8 W3 W) ], R& {, D- ?還持續校對,這真是款好遊戲,
/ q; S2 o2 S% S' E. @已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
1 M, m" e; e1 B# s  q現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大
+ o, R* d; }4 q' J  ]1 D! R, h過了這麼久還在更新漢化8 C+ \1 g1 Z% }# h2 k& v  O8 c
三代出來前準備挖一代出來重溫
$ x' z1 n: f) w另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ - O5 m* X- j) b+ T$ {2 X" }
漢化沒問題~7 L7 {( Q2 M5 v& n3 r6 d
T大辛苦了
5 p, P1 v8 c! t' p7 q+ G3 b(っ・Д・)っ感謝唷唷唷
/ v- Q- n" O. H9 R+ v! a& m

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
# d: B$ Q# w  V% [5 W  A5 p8 s8 p想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-9 01:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部