奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 100597|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 0 h' J2 p9 l& h2 ^. s+ q2 `( \; A
% w! c- Q8 q" O+ Q
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。8 T: }3 d! U5 j7 g% q* t
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
' F- }( J  p: u. a0 E抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
+ ~3 c9 [* q# o8 v2 x( {
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
. u* v, T* G1 O5 D: y雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...% L9 `; }2 D4 A! o3 X3 K: r" ~
# }3 t6 S+ Y( @3 N; p4 L" {- T
(1)載點15 M# l0 b6 r0 G9 ?, ~
(2)載點2
; |* r4 X9 }0 k3 i(2)載點38 o1 U, C& h/ i/ f7 B( M  t
新版已上傳,舊版已砍9 D# X/ h! A) k3 l7 U& y7 ?
, L  ?, |- k- M9 B& p
校正內容大致如下:7 w6 g8 O' w6 t- w; |+ i& J
2014/8/20
0 g2 O8 B* O7 q7 K+ x" @
部份翻譯修正,史坦對話校正。( X( d/ R4 r/ ^! S! C+ C/ w
2014/2/149 L: H9 I7 o; v' c
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正5 b# F/ X2 R5 N/ r
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

, T' g8 f5 M5 G' c  G7 ]9 s. o2011/10/7* ~- u' z, j3 W1 \  @
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。9 }# l: |  Y- L! \
. c  ?! @5 b6 O( G
===========================================
% Y) v) d% v& k除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
' N1 a# _& H4 F- ]) q. V之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
+ H/ k- Z) p1 }" {+ v1 q然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
0 ~9 W$ n% ~9 ]大家可挑選自己喜歡的安裝。

3 H4 C: o/ P5 u7 I3 \; H; R5 f& c% t6 \; @1 G$ |. n
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書0 M* G( @) K9 X. Q3 }
; \7 E& U( ^; t8 `. I
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版$ X, u& t9 m! g" X3 F

5 d* {8 g" ^+ ^' R使用方法:! ?$ u, j7 [) T( L% D, ^
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
& W+ T% v' O; |1 g3 v/ h$ X
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
3 i" S2 ]  b" ?4 f  r2 V就好嚕~
; Z8 D! T3 P. L" D

4 l) u1 H9 ]9 r, y- Y# a; G# k0 f

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
* {9 U4 `1 f( ]樓主真是細心,這些細節都注意到了6 `) _! Q4 ?1 b3 x
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
5 n) T. W2 D6 ^板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
( A" I. n* K: `能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個& ]/ Z" A( c$ ]9 ]0 e
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
% ^# s. D0 u- w不然我也覺得語意怪怪的....
1 f0 R! \! j& r2 [6 j; I& B$ U還有一個錯誤就是.....3 u' I9 Z: C3 w, W

6 Q; b9 p+ j* o* X法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子2 ?3 s3 W. D; v+ Y( j  K- }; T
( [3 m2 m0 q3 r9 T* r# M2 ?
真的太酷了
* Q6 o- C# ]+ Q0 z1 W) d7 ^* X& V- j. g
看到大大這麼有心
# R  Y1 h8 ^- t( j) }# B
3 A- d; d& [. O# B% D! o( {4 W有這樣的作品出來
) X  G( Z. ~! A' ~& U5 m& L: V7 s& ^( N/ {' m
真的非常的感動呢!!
7 W4 k- v" q, `; x$ D* U' Z( L5 _, a+ p; ^( A1 M
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!# `* J$ h. X+ i% e/ B

( z) ~7 f5 Y. k! j* w謝謝大大!/ Q+ n3 ^4 p- p8 v

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
4 L0 x; C. J2 u* R
2 b4 M/ F/ k6 e/ G0 N感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
( s  R5 j$ q1 a/ s" X3 H) X1 h0 M4 q) r; ^! \2 c) v* ?( |+ z
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
4 m$ ~/ Y% P' r  b; {$ L5 Q$ k* ^7 O5 e. u/ u# U% v
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!5 j8 k& _4 T- @5 w, m: d. m
; t) Q% ?7 ~& Y, i/ v
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 6 V: t. p6 i# l/ j" p* P
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
' J7 D0 b+ u) U* Y2 v5 N不然我也覺得語意怪怪的....  \2 L8 g; Q% ~5 r
還有一個錯誤就是.....
  j3 a! J* y9 d; l; n
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
0 u- I# r4 ]4 ~, @5 i; y$ h9 A, |  l; b1 E6 p; a
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,- V" z: L$ D/ |
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。. K% ^- F0 }! c. U. \$ P4 p

1 I& p6 d6 f2 r2 L+ D7 |( I用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
5 b* {. n8 |- Y

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
+ p& V. d- M% Z/ `7 f
4 @9 _7 d+ O) o$ K& g8 A包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。4 d: {3 d3 t) Y; Y, ~6 _! ^
最近終於從考試和報告脫出,8 G1 t( s' \" @1 X  V& T7 Y* p% X0 @
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
2 q* E% T, l7 c, o# g& J/ N================================' `0 m* ?( s" l+ u9 {5 Z9 l, {0 y
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
& j' ?, ]9 L, B5 G+ k6 V  A有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
2 O5 ?; r& ~3 o  Q修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
' T) ^. j: u& r) u; C2 \! Q  N) C還有一些本篇起源的校正。$ D. `; ^3 }) T- ~
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
( x/ U2 w  ]" ?$ F, X$ L感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊8 X& d2 Y. }- `' L5 g
真是感謝辛苦翻譯了
& P6 ?$ [# Q% @衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
, i# k6 G( Z( z* H# ~8 Q這樣還可以邊玩邊學英文: ^# X! y. G' e: L* A6 L
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
. P3 Y2 X/ \3 z# `" Z3 F. `實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
: ~" f% \2 G  L; Z5 F/ @- U" U2 [& Q( `" S. s0 z
這星期也在用中文化重玩DAO的說
. f' P; N; n2 E. F* G

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 12:00

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部