奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 122789|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 + B; I1 V  x7 h7 Y7 q6 ?& A& J$ r

) \: Z) E: V8 Q# Z用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。( U$ _8 D7 R# z* D2 X' m2 `
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
+ o' E8 m3 h( Y- x9 |抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
/ H  P$ Y- n8 @% r& [& k; W% V
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!: f6 J  a) b( E* }5 h" t
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
3 X  y1 L& X7 c( j- n3 k& Z( V. E: S2 y
(1)載點1. ]$ {1 \0 c5 a: p$ Z) S
(2)載點2
1 A- l, F) `& l- O3 ^(2)載點36 Y9 Z  E8 h/ U6 x( z
新版已上傳,舊版已砍
! g/ m5 N1 J; ]1 s5 a: ?8 }) ~' W) D8 i" K# R& `8 ^" w% x/ q
校正內容大致如下:$ g* }1 s, F% h3 B; i! M
2014/8/20
: w3 N4 a6 \( q" M& U' @* @3 M
部份翻譯修正,史坦對話校正。% L1 r! O, `  n4 M' J* Q( T/ K
2014/2/14
7 V, V$ l. m( S9 v  i( @
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
' f' b8 g( D" ~部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
+ B# [) `& \& Z: o- w* F
2011/10/7  c7 t4 h# y  j% C0 B- l5 n% s
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。& c5 B3 F6 c/ ^! t
  O8 }1 H+ \5 n# Y
===========================================: |, W  x+ A+ `2 a2 c: A) N" s6 H
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?# \3 ]/ |2 R# s& a$ a
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
4 w# S; w4 u% N* I9 D. }  P然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
% ]6 p" I6 g4 ?0 h$ Y2 j4 p5 |% Q. m) u大家可挑選自己喜歡的安裝。
5 F* Q, H: g5 a$ t! f1 ~
" U) V# X3 \1 O+ i
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
4 V* ?9 ]: I, }' [+ s" v
% N1 S: R" |1 e' }, {- ^  ?K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版6 C% h! H+ l' M# K/ a( \
/ @* k( F4 D2 z1 R5 V7 w* w
使用方法:
$ k2 s8 i9 x, |* A8 l' o" K% E" c
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到6 o. v5 R* {0 F, _7 m# }
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override 7 T: X1 Y9 L- p4 Z; `$ Z
就好嚕~
2 b" H7 ^- B* w9 Z

* j4 |' ^$ v9 \, r: [) @

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
6 S$ i6 C* _: m5 c: x- q樓主真是細心,這些細節都注意到了
' F# D! X$ s6 R讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,: [" o/ ^3 Y4 Q0 N, x
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
1 p& O" ^3 B4 L5 C能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
$ @8 Q8 g  o1 u1 F2 y. [" S真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
" N0 G* z" h( M* T不然我也覺得語意怪怪的....
/ u0 I* Y( Y+ ?! I& t還有一個錯誤就是.....
! a8 p; J; w9 k: c! N2 q' f
4 }# h1 T1 |, e3 T1 n7 c法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子9 P9 _3 L  Z9 o, \# I

6 @- @  s5 V( t; i; u8 u; r: o真的太酷了
+ y7 `+ r% S! T, S/ c8 a; r# e; _/ _5 V! Z; X7 H% X3 Q
看到大大這麼有心
& n, p$ |+ U2 Z5 h% @$ S# x# Q! e0 b4 Q
有這樣的作品出來
) A, E* e- y9 B. B% t
; M  T9 \9 ?8 w$ O9 L7 q5 T" \真的非常的感動呢!!& c" ~3 [# `( Z0 i* u# L

1 I' F# H: P9 P$ i謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!3 c. o. ~% r# K0 ]1 L* D

$ O. j+ O( N) [1 A' j謝謝大大!
: @! \+ g0 F+ f9 V' e

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!9 i5 U6 |* F. X0 E# c: B& b
  w! i5 e7 {* w0 b' F, Y7 U5 Q: p
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯# n+ w& ~7 l5 h, n2 ]- f+ u
& B, ~, H' h$ J2 T
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
5 @" X: M; R: r( w0 Z+ `2 x- y  i7 Y/ r9 r6 b6 J" D+ a( U
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!& Q! {! j' v0 r! |

. Y/ J/ H) Z5 e1 V% Z反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 $ A1 w' @/ e* o9 j- R
感謝~ 這樣可以更不用誤會...  Y( f( g& i1 ?9 M& G* Y0 u
不然我也覺得語意怪怪的....
! b/ h/ z  N$ D3 b3 n還有一個錯誤就是.....
1 R  Q3 o  q# a2 P$ G
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
9 u' |# u* {; W( x1 w4 N) Y6 u& G3 B% f4 f% R
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,! l. Q0 I7 J+ x1 X4 z
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。( W1 N9 V$ ]3 H. A

1 m4 @( y- b, C# s' V9 D4 r3 b用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
; q; U+ R, e  a

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯   Z! e+ ?7 B  T- ?5 H. m

! M' z, s. d6 k- J* P9 J包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。+ c, X( t5 m% n4 m! M. X3 i
最近終於從考試和報告脫出,+ o8 `( s# t3 r1 [
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
" R! D' S. P* m+ u! o================================
1 |" B, h' s/ g- m) ^8 ?" A. K; D這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,1 a' c0 w4 n5 X8 ?8 Z  f+ x4 ?9 ?8 @
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。( h; f; l, _0 r( K7 O
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
, N* B! C* B3 c( J. Z還有一些本篇起源的校正。" j$ V! C2 i) i* j
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
  `' S' q$ C, t% Q# Y感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊9 A) w; R9 S9 t; F
真是感謝辛苦翻譯了8 ^$ w5 F0 i% X1 G  }9 c3 o
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD: r* L6 Q6 t; S; T- f
這樣還可以邊玩邊學英文
6 I" ^( I; g3 C雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
' ^' S( o, w& c7 J8 e實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物3 _$ K9 v2 ~# n4 N

; e3 b' |4 J' j, J0 U; _. q這星期也在用中文化重玩DAO的說
- c8 W" m% V! X) w5 \9 \

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-17 02:25

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部