奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6265|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
  L7 H  H# t$ b& ?, p" C4 F/ z5 N0 B6 z6 K# m5 [
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音..., G' {0 Y2 D5 N. {% O! u/ k

6 D; r6 m; k5 D% Y6 @感謝K大提供,仍有許多未定|||b" x$ Q) G( E9 K( ^& G
1 o( n5 x! F! m: }
Antiva是西班牙腔
: V7 N) `3 l1 C' P& h& ~
Orlais是法國腔
" F0 c: `/ c' gFerelden是英國腔8 N' H' |# m0 [5 x4 m1 E& z/ N5 t
城市精靈是北美腔
, E& H! o) g" U4 {達利許是威爾斯腔
6 x+ f9 g7 v. r: P, s) m/ k) q矮人是美國腔(連俚語也是)
( |7 w7 a4 R* R2 |
/ K& T6 s# w3 z6 u( }6 H: C目前在校正某些不統一的翻譯,
( A; F7 f" ?/ q/ D; [& \正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)* M) i! r* i: Q, ?  c0 `
4 J5 k% L2 K% H" s0 L: Z4 y
可是哪國是哪種口音我有點忘了...
9 O4 T, M* w. {. x2 W! q& W. C4 S能請keppekinosha大補充一下嗎?- D. @% I4 Q$ F4 t1 W0 A% h: a
, ?9 h; h2 f0 Q4 t* L# F8 O
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
+ C  F3 }( y& k9 ~6 u# T) T1 ], ^  j
& ?2 f" L$ \( H( T8 T7 |( K7 n4 {
5 m% U: u) ?& m: G8 F. E

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 0 r: V+ q3 a' w( i9 a5 ~
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 ( o. }5 x/ Y8 S* W
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...; G8 H1 j5 e# L* O

: A8 B/ q2 K; L1 ^, j; V7 Y感謝K大提供,仍有許多未定| ...
- t+ P7 z6 ?. |% Q$ D% x; X
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
9 k7 J7 P0 o+ d
2 h/ m& q/ n3 R. }  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
. @* z6 J: J! _/ ~( w
  m0 @# d$ g9 e. |; H/ ]$ t' V" G魔人   Hurlock2 g# e" w* `% X! ~- w
矮魔人  Genlock
7 j1 J6 ^3 j  H1 T$ d+ `! v尖嘯者  Shriek! j' H2 q$ w9 b' j' z' I
巨魔人  Ogre9 Q( {8 @' S% v. `- y
2 K* k+ I2 }' H. ?
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
2 Z: }1 T4 |/ I# I$ \( x$ I5 ~+ _, ]: }
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
1 x, S% p) b5 i7 ~( i- U' s
$ \6 m% x+ |- A0 r  E  C  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
1 i3 H9 S8 @1 ^0 g) [& W* I4 [9 ^  |- ?+ o

1 t8 ?- u8 r( l! w  R1 f: y6 [' O. t; r6 a7 w
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
" K# u2 L5 T: X0 o( M
6 k8 J5 m3 z* [: ^7 J回復 keppekinosha 的帖子
1 k! f4 `# w% A; Q7 l7 z
: i# w( s/ @7 a  Q! p只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
- o& o+ p- L1 l  p
" [2 `. t2 C: C# p2 k5 G: I喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
; o; A- ~, M! J  r2 F# t我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,: B0 f1 C- T/ G) T# S" L
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。7 }+ _5 L$ t! B, ^# O* O2 U; R: A+ n
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)' E% M' c8 y) C- X3 \3 w( u4 b$ ^
, Z: H/ z& c' d1 S
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...% h% K# y2 A0 ~$ }
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
! O' l: P, b& V戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死# D9 s% h% }' ]0 ^8 z, f0 E

/ w  ^# u4 i# {3 n8 d0 e不會真的是那樣吧?' M  [7 Z6 T# j2 U+ u: V
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-4 10:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部