奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7040|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
- k* a- f: }& G  C4 d' t
& T; ^! G7 b$ }$ t4 K: B& N1 w依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...# f- @5 k1 {! q3 f5 I+ N
$ h! s& r6 W2 o3 J
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
+ ^: s& y- E- n+ K+ c! @
% D1 C8 ^6 _. }8 q3 W! bAntiva是西班牙腔/ b+ E3 B, N4 D& C- P7 x; a
Orlais是法國腔2 J% U% s# `" ^2 M: E
Ferelden是英國腔
8 B1 ]4 ?; V* N) z( `/ {城市精靈是北美腔1 {3 L) L" D& ?7 P1 ^9 w
達利許是威爾斯腔
  f) |5 q/ P, A! p- b8 Y6 x$ i5 s矮人是美國腔(連俚語也是); g4 W1 _4 c) W6 c. p, D' u9 R( u/ s
! q& |: I# D  N) Q$ |: F  q+ A
目前在校正某些不統一的翻譯,
. X, `* L/ O  |( {& l9 Q, X1 g正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)6 n  \1 D. [1 H

) C" z* D' u- b% B可是哪國是哪種口音我有點忘了...
( J$ ~0 S2 y* ~6 y) ^能請keppekinosha大補充一下嗎?0 G3 U( @5 {9 l. z8 G4 y; Z

2 @/ t5 h, w  ^9 G4 n" m" F一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
0 \! `1 g; r) C, a8 b9 a# f
  D' @! z6 d2 n6 S, d1 |  Y" E1 `

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 5 m+ f9 w; h2 }" s3 o5 Q$ p6 ?
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
# G1 Q4 D- k0 C* |5 ^依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
6 F% P( W7 L8 }" @4 ?1 ~* E( Y
2 r2 b7 H& S2 q- q  u/ `感謝K大提供,仍有許多未定| ...
! ?) D/ ~2 s8 g
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。7 c0 H7 ~" T4 {! L0 V1 c
8 ^6 s% w0 M& j; e8 N1 B- L# N
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:! l+ O: ?+ w0 \( D
, I  u5 T( q  c# s- c7 i  Q8 |
魔人   Hurlock+ k) a$ b) R+ j$ v) g! [
矮魔人  Genlock
& V% c, o; Z, ^/ Q/ r* v尖嘯者  Shriek
3 [& H- i# b' |5 t8 r" _巨魔人  Ogre2 T' v7 o- n. {1 |/ r& y

0 H* W! _! K  f- D  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
4 ]$ B& F% N, R5 y2 r8 v/ T
- u( Z7 F. F( {! I" h5 T  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
* O. l6 T. M, q, U0 d: B* t: l$ p# X; d
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
& z& E0 O. m6 H% M6 }) ^
7 c& o4 Y* t" q" a; G0 @/ Z, v6 @2 \% L1 t

( q  B) l" a' f. }* L
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
, s. y' g9 w- d5 O: t# k& R1 `5 |4 h7 ~: k% J8 T+ u* @
回復 keppekinosha 的帖子) u- Y4 ]* B7 [* z4 d

* R3 Z. V# z2 T8 H" q只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。' q( `* t! ]% N7 o/ @
& O3 ], l, c& f; z; @+ [" @
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?" c% {- n0 Q+ j: Z
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,0 h# m2 G% Y) o" [" H2 ]# T7 i
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
/ g0 J7 L! ?6 k' D. c, @(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
8 S% R; F1 u) C8 \6 I: B/ V  T: k, w" t" s! L# A, r( O
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
) s% ^2 k9 C) t' {# Kp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
8 s+ f$ H& q6 o% {戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
+ s) _  V! p. H3 E9 {( F7 \$ G/ m3 k0 g' t5 e; Z( K1 X4 v
不會真的是那樣吧?3 W, n9 _& n" M8 m
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 12:00

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部