奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7497|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
  A! p8 a- f7 B0 y) R6 M; c& Y. r/ r$ t! _
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音.../ V( u! \; E0 y7 d
/ }+ M6 W) ?( S
感謝K大提供,仍有許多未定|||b, I& k0 z7 N5 U- o( L
" K  s2 ~4 W/ |8 l
Antiva是西班牙腔, z9 c- R) `- R% M. l' Z
Orlais是法國腔
. ]0 X/ M1 D9 u% [8 I( ^2 d* U# P+ mFerelden是英國腔
1 S, ~# N# O% s& o- H2 A城市精靈是北美腔
* k' b1 G& a4 m& t達利許是威爾斯腔% ~7 U% B$ p3 h/ l9 e' J2 r2 S
矮人是美國腔(連俚語也是)% G2 f, o% m- r! @; v2 t
7 q; t, ]* Y" z2 }% ~
目前在校正某些不統一的翻譯,; U# d6 m8 t! J! o9 k
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
# `1 d9 |) J( T3 E" |$ y
0 q4 O6 V; L" |) L6 v2 P可是哪國是哪種口音我有點忘了...
! L1 r: f. Q  G# i8 d+ c* j能請keppekinosha大補充一下嗎?( h: [* a1 l7 _# d
9 l+ u5 Y. r, S1 F$ b, H
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
3 X5 h- ]3 ^. f: ?2 }7 F- z# c1 K

2 E4 J/ u9 N/ I

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯   A) l5 o. Z" @' }' s4 f9 u, p8 w" ]2 {
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
& v! D# @" O# Z2 n% t: E依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音.../ s- @4 O% k# J' W" d

$ v; ?: |& v6 P* i4 W感謝K大提供,仍有許多未定| ...
. _2 B" @& }# N! n5 F
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
, P8 o2 L( ~% u2 `2 k & u( t" K' ^4 S. ^
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
( L! R! z: m2 G) q+ b# }, R. p" O! O# w( }  A- \8 U
魔人   Hurlock% J/ p, ~+ j0 l- {5 Z2 G
矮魔人  Genlock% l1 O- b5 R) D2 }% T
尖嘯者  Shriek
$ _( O: `4 ]( I" h+ {3 F巨魔人  Ogre
4 m9 \. ~3 `  w: a/ L) D1 Q
# H$ K7 P& d$ h6 O+ l7 S  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
1 e: S$ @( r* t6 k% ^+ T1 C  C, w( H; _5 \3 F# C) z+ h( t% ?
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。( g8 x8 z' d5 R. ~/ {" y4 g
" F+ v# `/ J( z6 Y, p) \  T9 x- q
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。' {5 O7 v, ]8 H3 g/ B
/ ~& r( ~) p( d

# }, L( X5 g) Z- C$ Q2 _' s8 q8 H7 ~: b$ S/ h) z
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 " G( c8 E$ z- h
& O6 g/ \  |7 O. v! z" V' E' e. K
回復 keppekinosha 的帖子
! M4 D) F2 a: k, m$ `2 S
( q6 c% x+ ?9 S; [只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。5 P6 d  q: H" o  P( q. A1 p1 U
* e. a5 y2 X, M) ?
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
8 P$ i0 Q4 v5 Z* F我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
7 q+ y3 {! w3 O5 |8 ^只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
! J4 C7 a6 k5 Q+ X8 {: f8 X3 v& `(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
$ I  j5 N9 t9 n* }  R1 p2 L- B
8 v" W1 q1 g+ P% _+ F當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...5 g% v1 N5 x' @) R+ b8 B
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
1 A( t" s# f) a2 ^7 h2 F. f& M戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死& T: U1 Z3 P3 s2 K

* n  _' `, R; r" n8 L( Q3 k不會真的是那樣吧?4 U9 p$ j4 j. K2 U$ g# W9 v
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-1 17:13

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部