奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 127216|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 + }7 m* W$ u% q$ U6 D4 {- ~
6 L8 A4 {( ?% j! ~. f
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
) U4 {5 z2 G) r所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
# Z3 P! K( g( y8 V" r抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

+ S! ]# w* V/ D7 U1 y7 V7 g4 }* J8 i抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!+ l0 d/ S3 e4 o" }# N0 n
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
! W' ^$ u" }- a+ _/ _' @
& `+ R- @7 p4 t" n* }% J; I7 D4 _(1)載點1' Z9 x6 W1 g% y7 F1 J8 v  i
(2)載點2
0 J+ @8 y) j( K5 J% q4 q3 S(2)載點3
- A5 H: p3 l4 A$ b) y新版已上傳,舊版已砍
4 O' V# D& d5 ~% ~, L
6 a; g! ?3 p( A# Y9 n, P校正內容大致如下:
0 @% _; z( h2 O- g6 h/ N9 w$ N
2014/8/20* k" _7 l. x: T5 D2 X! i* ?* ^
部份翻譯修正,史坦對話校正。
, B& w& w9 J  c
2014/2/14
! |: D6 r; E3 a) a) r- C
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正- t; I6 ]. l2 b
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
& \) d0 u3 P3 C. H1 y2 J1 \9 N2 R; v! E
2011/10/7; M9 ^2 Z1 V) q
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
& f$ n# ~4 e$ n. I; d9 I( w6 D* [, u/ j9 e& a* P0 C7 B
===========================================
  u$ L# s% g- P  k/ V% G5 T+ _除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?2 r+ P& T- O7 L3 s1 h2 Y
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。) X; S' e8 q. Z4 O* c% T, P# R% H
然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)9 X4 k0 p4 R7 a' o" l3 a% P$ i0 t
大家可挑選自己喜歡的安裝。

: s" }8 n6 U; [
- z9 ]5 T+ ]* F% Z[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書3 _5 O5 B/ y/ P
8 g/ t: |1 i) K, c1 B& p( ^
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版7 O9 j& j2 @$ U' p% k+ ]. o( N
! P4 E$ D( F3 O! Y3 J7 o- s7 L
使用方法:
' n  I: j- a3 e5 h+ i9 f( T
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到: J7 z& |! U3 X# X) `
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
! a) S) X6 w( K. g# }9 Q9 g! E就好嚕~
. }: u/ M& {- I, t
) _! H& M7 N& \" H' P8 A8 u( S& W

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
0 e: L# o$ t4 m3 j. A1 P樓主真是細心,這些細節都注意到了1 O' L1 a" f1 p7 i
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,- Y6 n; I! e& u& C
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
+ d5 h8 `7 `; H0 \2 l" G能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個8 A' Y0 p* {% z; Y9 \! [5 ^  p
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...; p6 u; y5 M- j6 @
不然我也覺得語意怪怪的....
9 U: q4 |  a# J( v還有一個錯誤就是.....
8 \) d: b. ~( }. t1 f3 X, J6 F! s0 A- G
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子+ k& P0 p: ?8 }9 g2 S" U4 }1 m' d

! b6 G/ Y& I+ U( ]! e$ r3 ]( p真的太酷了7 H: d# H2 |! q- M5 S6 \# z
1 t, h0 S( |4 E) c0 ?
看到大大這麼有心
" G: z3 r* y% m( n
# k4 I: K  L* M9 d. {* o( D有這樣的作品出來( B4 e: n+ \* B3 Y
+ u7 n2 l& O5 Q( t7 L
真的非常的感動呢!!+ Q5 ?+ \3 m" u" R

8 {. `5 t4 c. z謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!1 A0 U- t0 V6 M( x
9 ^: \2 S+ P+ b0 T" l7 y. @6 b. m
謝謝大大!- i/ b, e* S; F& {0 X1 P% K4 [+ F

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!- h3 U1 s" E5 m6 G+ j

/ z- |5 J2 r; ?. N2 R6 ]感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
3 v$ ^- ~' w% w* \
/ p( a+ U6 \0 ]& R& S$ F讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情9 t/ {7 C& }* c: @6 E

3 T. Z3 K. x* m9 L感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!; M' S% |/ n. g3 @, L

! P$ P: X; u" N反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
8 F& M' s0 ]% d1 M/ B感謝~ 這樣可以更不用誤會...) l( X3 Z7 p5 |
不然我也覺得語意怪怪的....9 l; d& }: C/ ]& M# m# [
還有一個錯誤就是.....

  h- i( ?! W5 p+ m剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?# D9 k5 |8 M( C. z1 f2 I

0 C8 u; k; s  e( {, h  ?可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,0 s. @3 r0 J8 h$ J8 ?! ^
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
4 c$ c# H5 Y! S) x$ ~& b4 c/ m5 f: L
, X& ~6 J( L" ]5 i2 b用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...! U3 g+ F. z4 o: D) D. X1 D) b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 ! G) k$ O( q$ r$ s

9 W% z/ V: J. G" Q' m# E. [, a+ G1 Q包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
* @% @6 Y3 d2 p. k最近終於從考試和報告脫出,
+ z: e+ [8 u/ B6 d想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...) r* K; N7 }% f% B) N; Y* b
================================
2 ^% O1 I0 H" Q% {4 ^這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,( K8 ~  u3 P- ]/ U, F
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。6 [  }' l% \/ V8 B4 a) r! I5 x
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。. c% c3 S1 u4 p
還有一些本篇起源的校正。
, R. W2 Z2 x5 W; N大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的! ], ~/ i5 |" q9 j5 |! I$ Z/ @
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊; a" K: K3 g0 H! O$ E4 F
真是感謝辛苦翻譯了5 n0 v7 A$ z) l! z- L  T
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD- V$ W5 J6 L4 z) {/ E
這樣還可以邊玩邊學英文9 h6 |. J$ s1 M3 @$ M
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的..., k: c, b% ~( |4 K% r- |$ @
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物+ D8 p& E" T4 U1 K$ R2 f- J
2 p& A4 Y) m8 Z# E
這星期也在用中文化重玩DAO的說& D! c, ^' d& U! m, _4 N

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-2 01:02

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部