奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7498|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯   b/ \- y; b$ L8 o: A+ H8 q. ~

% g" g/ i0 V8 v* u. _7 w3 f8 _依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...2 C+ w& u& ?/ R5 ]. F  F! M; g
! |8 q8 y' {8 d
感謝K大提供,仍有許多未定|||b; ~, G  D8 }8 `* _& |  n

! s1 u" j  `. ]1 D# }Antiva是西班牙腔
& |6 T& q3 T* Y$ R. {
Orlais是法國腔3 f! B8 \& i- |7 |+ i  x
Ferelden是英國腔+ o% Z6 q* Z2 f8 W
城市精靈是北美腔- x+ Y( V7 P# K8 U  n+ l
達利許是威爾斯腔2 z, }+ ^) f( }) U  Q3 E
矮人是美國腔(連俚語也是)
' J* x3 g( W; ~
+ M0 \* w7 M1 o- c( f9 x目前在校正某些不統一的翻譯,
6 f7 j$ s4 b/ w* w6 M% z正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
, {. _6 P3 P# |2 a/ N) @: v, ^& a% z+ y  I& n
可是哪國是哪種口音我有點忘了...
2 @# ?  J6 s( x能請keppekinosha大補充一下嗎?
  |. J! w& y& [: D7 F6 L5 C
9 x% g1 O0 H: A0 ]- o一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
2 f8 U' R" _% X6 R  j, M5 ?! _
* B7 y+ }" G0 d5 G% ^- ^2 e& f) w7 f

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
, x; F6 u1 K0 b0 K
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
& Q; [* Q3 j: h: l; d依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...: T3 F! W# E0 t  T& ^# l

1 q6 J7 {: A1 Q# @2 p  k% _( B感謝K大提供,仍有許多未定| ...

. l: N2 Y$ B: H, y) @; ^) z  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
1 b* f) g, T/ T* V2 B3 l8 O
5 g5 q# }4 l% {6 J  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
! e; ^& D$ i/ i, {+ z0 p/ d2 M, Z
- I, }5 p+ \1 I) g2 E. x4 g魔人   Hurlock" S4 Q4 w& x6 V" K0 J1 v3 A! J# I
矮魔人  Genlock0 A/ t( o* K) J# R2 ^( p- W
尖嘯者  Shriek
1 G+ ~  e9 I. T巨魔人  Ogre( M; r+ P6 ~; m& G
" l5 Y$ T  R' C. p3 d* l  b: w! P
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
4 j, w* w/ J5 i0 j5 p# X) H; a( z, Y0 R
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
% T0 {/ Q7 \2 \3 \, j6 f: s' p
) P/ `1 _* c" D$ P) \* U3 h  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
+ ]% T2 ^  f( b: D  Z+ f
( S! w2 L/ j& |# Q$ z5 ~
  Q+ ?6 `  D- v0 p4 ~6 n" j9 m, r# w% N+ t9 q( [# i
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 / N, V1 Q  L+ y5 e  a( r

* Y! b- H3 C, X9 b回復 keppekinosha 的帖子/ V2 J' d2 G% |- }0 R; N  X5 s
) H4 y) d5 g: v
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
$ l" E# i0 `( p0 i* y' e, c6 G  ]8 w' C; O; s: ~
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?$ B, t! O+ b3 \+ T
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,5 Z" _, n6 ]* d. I$ b! \2 s
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
* n; ^) [) d. F1 w! w! `2 H3 }2 y(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)/ k, i9 R0 g) f9 U( c: e
8 \' O: T; _; l: X7 _
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
9 C* _: v' X: H& @, [- j3 ]2 Ep.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
, W9 T3 J' b, }' C8 S$ ?- c# I戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死' A( ^0 W; a/ M" |

! R/ `3 i8 }- J6 ^不會真的是那樣吧?
/ [4 B1 C5 I& B" X) g因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-1 17:18

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部