奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8795|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 6 b3 ^5 s) d& m, F+ r

$ w- @2 A9 p' g  B  M; \( `8 O依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...# i, F5 Y1 x/ c" ?  _  I
  I) W* w1 A; ]
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
1 }+ b0 C- ~3 u- u: M2 h2 e; x% v+ k& A
Antiva是西班牙腔
6 G! H+ N+ V7 k, A% S. f, _% {
Orlais是法國腔
" [0 i" d- n# z/ e6 E& i$ c& w; JFerelden是英國腔( B1 }6 ^3 [" t* u6 d6 H& s; H
城市精靈是北美腔
5 @7 I8 u" r) G8 ~9 O達利許是威爾斯腔* w2 o3 {- \% A  Y  q# |, g
矮人是美國腔(連俚語也是)2 S; m+ u& g* f' K3 A' G! e
, X- B% K; ?- F0 F4 H( B
目前在校正某些不統一的翻譯,( z  z( A; i1 Z$ G9 H
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
( N6 @# k+ N- I) R1 Y3 |  y* b0 H7 W) Z+ ~$ x- D. {
可是哪國是哪種口音我有點忘了..." O7 m$ P( n1 Z; T' r$ E" U$ o
能請keppekinosha大補充一下嗎?
' r8 C/ K% N1 U3 }8 {3 K
9 b! @  q1 L% j0 o* |/ X' i$ \* g9 v1 D一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
  K3 t* O, |+ u  }, i& }3 p
% a" G% f2 O, `) j* r
+ L# i! B; `+ U) k& k! g

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 # ~) R( {, w; j, n6 r
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
' C0 z$ H: U+ l/ v$ ]+ s9 Q依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
$ ^3 X$ s! N4 X" Z0 p4 Q  \& ~% b" }
感謝K大提供,仍有許多未定| ...

# j. x, @7 h1 _6 Z+ }  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。3 L1 h9 P  g7 M

, T6 ~% N! Q6 m: p: W  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
+ i, ~! l+ g. e  Y2 \0 B; q) z
3 L, R0 O5 V% ?: y% r  b* j; T魔人   Hurlock
1 e( J/ p9 r4 {5 ~( S9 Q' @矮魔人  Genlock' ^# W2 w' e: w7 z; V6 r4 l* B
尖嘯者  Shriek
, W) w/ T: a) n巨魔人  Ogre
0 [/ `, f: T! k9 ?0 B4 T9 h. r# c% B& y+ q! p  Y2 h% e
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
0 q; ^- {' G2 n& f; t2 j% l3 d
  j2 a" d4 p# d  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。4 s0 }0 H+ k- |# R1 U
4 ~' I+ ~) K' H0 f5 O! F& c) X
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
! m7 j6 q% v3 c7 ~4 r; u3 }( N' I  ~: m) f+ y

! q/ _7 W/ A7 ?; J1 P) l1 ^/ @& w
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 ; H3 a  \! g9 \4 ^) @* i) U
- v! [  O6 H$ {& d8 N' w" Q1 y
回復 keppekinosha 的帖子
# e1 J) ]$ T' i- Z/ o0 v8 N( m2 h6 H/ B* _  T( U6 ~
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
1 E5 U. d6 Q$ f1 K' n5 K
) q* Y( \+ q" Z2 q0 d* O喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?9 Q# z4 I% N& m8 E* {
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
5 o$ h2 {. C( C2 r7 {! {只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
" |1 \* E- l9 @$ l2 C( F(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)1 R5 g/ s3 H9 ^3 R9 x% |
! r5 D1 T, g: i2 @" q
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...6 a8 t; H- N: n- b. w$ d
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG," H( H4 b) _. J2 G
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
6 A, p4 j) b6 Z3 Y% z4 Y1 Q+ {$ [7 f0 c4 a0 O
不會真的是那樣吧?
- m$ p' ]: D' Q: M/ ]: X# `因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-17 03:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部