奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7060|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 9 d  i: N* P; m, V' {6 d$ M
& j# f8 i! Z' v$ L' V6 D
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
& B3 z. h; s: L! \3 R
' ^9 j7 S; M& U: |, q- }- r# r感謝K大提供,仍有許多未定|||b% B7 V" Y$ V  x& Z- V: n
& t! ?# y$ G* N8 L6 [$ f
Antiva是西班牙腔
' \+ s  B) P0 ^3 S% m2 ?% G
Orlais是法國腔
- b% N/ G9 N: F0 K, JFerelden是英國腔6 Z1 P7 T( x6 E- N- f0 W1 _6 R/ Q2 k
城市精靈是北美腔
5 U, T+ W0 ]* J& f達利許是威爾斯腔
9 X" h" R$ n3 `& m" s% Q矮人是美國腔(連俚語也是)
, d; C4 `- x! x) t" a5 z
. ~! R" t4 A  a目前在校正某些不統一的翻譯,9 m3 G+ G) @0 P4 _
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
1 |7 G8 S8 ^4 P: p$ _6 ^! s0 W. H
0 |2 s* x: w% o8 z2 l8 u% o可是哪國是哪種口音我有點忘了...
* S/ X0 H) S# D* @. N8 E能請keppekinosha大補充一下嗎?
; o6 O2 T/ Q# U) y, ?$ C6 ~( W, W  F( J' i
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~! Q* S0 o! a% E6 t8 J( f

' U" v8 M* l% q$ ^, {, r$ @7 h0 f; k: Y5 t5 T1 M8 L! M: y

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
. a2 }& [: r$ [3 Y- q0 |
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 , Y% z$ ~) ], C4 u/ _
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
  z) h" {3 R0 J+ P. ^/ I- f( w: d0 _+ @; S
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
% B; v; N1 T2 \
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。/ p3 r$ D5 e" e- E9 O$ V6 n

; W( H  `1 I. a/ F9 S  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
6 @( H, ]3 I' L( M
, }. t" z  L' z; W( b魔人   Hurlock$ W& o  B  |; t/ B7 W- ~% u
矮魔人  Genlock1 @5 j" Y! v+ ]5 @$ p
尖嘯者  Shriek- A+ y8 l+ W5 H5 W  D# c
巨魔人  Ogre
. r2 {3 `9 r& D& w+ j0 _  u, @* o
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。. ?/ `) W7 i, _
, u. ^' n6 c1 b0 o/ O
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
. J$ Z# k+ b' m  W: Y- F, C5 ?. |! z( J1 J
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
3 R/ h* N# f9 w
( I3 {: L- v! B! \. [- q1 X1 `/ p' k# a

/ L0 P" S, T( e% l& K9 @" O1 l
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 5 y3 U8 [/ a7 V- ?0 o: i
! P3 o. W, G+ ]/ O* U
回復 keppekinosha 的帖子
& ?; u0 M+ z8 c  @' |! L  Y5 r& Q( a! f$ K$ i" V3 Z7 N
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。. K. F' g% E# z% R- k( l
( _% B& b  g% Y0 B5 Z2 Y
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?* Q% L! E/ r* p4 c
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
- ~6 z  ^3 ?4 R4 I& v4 {" c9 j只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。/ O6 d5 A! v2 A* Z) H" q
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)$ r  ?. Q2 E* [" T# S. s: ~; I4 [
" Y6 C; m2 }. J: G% o* C
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
$ O. M/ A$ R/ a4 ]4 t0 ]& _p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
% {* K6 O0 [. J& _戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
/ I: \. D3 U. A5 S* m+ W% h2 \
8 [2 ]4 E1 Q4 N7 o) e% o不會真的是那樣吧?' C4 C. [: ?, A8 n0 [
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-15 03:04

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部