奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6272|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 # S# u' e5 k& S# ^, i
  j; O9 F$ s9 G8 V0 j1 s
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...+ C0 K5 Q+ z5 _" o/ K/ @

$ E1 F& @6 {2 B( l感謝K大提供,仍有許多未定|||b
% y* a) C; Z! I  L* t
: @6 Z# {$ L5 M; G! J4 r% f/ OAntiva是西班牙腔  N% I( A, W* [2 c" `+ U
Orlais是法國腔3 \! X7 Q3 T, z& i
Ferelden是英國腔' B9 v9 b0 f9 u* S+ Y( d2 m
城市精靈是北美腔& t$ X+ V: q' V! ^9 x
達利許是威爾斯腔
* C( ^7 E7 j* l4 e4 R+ ~& i矮人是美國腔(連俚語也是)
% w- c5 C" B) ?  j1 f: @" {
/ Q  \' R# X$ R+ ~2 o目前在校正某些不統一的翻譯,
1 z5 S! K. @/ W) V5 k; X正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)7 y1 ~. G. c- I* |1 F- h: A

. O0 f2 r+ j: P! y! t# m( n可是哪國是哪種口音我有點忘了...) s9 P9 Z$ Q7 y2 ?3 U
能請keppekinosha大補充一下嗎?: @4 q# Q0 G1 R6 _) B& x
0 z% k1 O, ]+ Q; x& `0 o$ U; H
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
! [  h* ]3 N1 A8 P3 ^7 |- R) _* f1 x) t9 m/ h" z2 K8 _

  B- F/ N$ t2 w9 E3 _

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 $ y( P. T: c6 m8 r' r
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 , ~2 S2 s& [3 A# j
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...6 u+ m' P8 D+ f9 I- i0 U" j$ ^4 ]+ t
2 {" n. z% q8 ]6 \
感謝K大提供,仍有許多未定| ...

) t. K6 g3 T( l  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。/ E: |% t% x2 ^6 d9 ^
; A( E5 ]3 j; D) Q) H. u( j! R. B
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
$ V1 \: J7 M1 V7 c% Q# G3 f
, ?7 L! }  I: q魔人   Hurlock, F8 a6 d" z9 Q' y
矮魔人  Genlock
1 b) X0 O3 [5 w+ n( b' R" U2 O尖嘯者  Shriek2 _% K: k8 ^+ }. X& q
巨魔人  Ogre2 b" K; h" O0 r) w) t

0 C; l, z; }# F" x: c7 M' }# h  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
8 U' o3 Z$ ~) x
7 b; Y+ w* i3 U3 j1 L/ P% C! p  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
9 r1 ]/ w6 U" I. ~8 r2 c1 j4 y5 p, ]
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。, W+ s, v: R3 L1 d& J6 j  [9 ~
: s' c7 W% x, @% f2 O
, _. D: u% D$ H  ^

2 N& r2 e9 t# O! K
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 ! C) P; K( z8 l3 u

3 I: z" f% \. l/ N% O% J& w7 m回復 keppekinosha 的帖子6 J0 e& v# N. a  Z3 w

1 Y" s) N4 s; E# j, T; `只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。: G& l0 W$ M6 ?% n4 h
4 ?% e% E& @1 E( N# L! n# M! I
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
4 [7 l7 z( h( C$ o$ n2 R/ s& S我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚," C( k9 h8 M- B
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
! K! f2 F2 @! c; N9 [7 U" R(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)+ h, ]1 l% c. N7 C

  z# F0 i! V) h5 A) h1 r9 l; }7 c當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
( |1 C, s8 o4 O' W9 L! h* i; [6 r8 Xp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,7 M# v7 Z9 @" A  h: i! F# r
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死3 o+ n) P3 q& t" G

0 b8 T2 O+ k% ]不會真的是那樣吧?! z- G: V. [- ?( C0 M8 Y. T
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-5 02:29

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部