奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9253|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
) v) h. P8 w/ f1 m4 S4 C7 l! t8 }$ V2 ^# g3 i. |" x
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
# P! T; K* v% c$ U; R
0 [( W$ F' a+ d: c% ^( B" Y. W1 Y3 R感謝K大提供,仍有許多未定|||b
2 j; ^' ]$ @% T( G! m, K; D) o2 b4 @- n, i$ z, \# o$ @* m& ?
Antiva是西班牙腔# R7 ^  w& [9 h# X  Z- Q) e& q+ d
Orlais是法國腔
+ J5 p8 h. ?- jFerelden是英國腔4 Q! W  g+ V* Z# x  P1 Z6 Z8 L
城市精靈是北美腔3 O+ \0 t2 X) x& }7 ~1 |
達利許是威爾斯腔
. D+ S  _# u& z+ Z8 u* ?; D; \矮人是美國腔(連俚語也是)
8 E! Q4 H& C: p+ [' b5 B+ X
+ U# `2 H4 Q! f目前在校正某些不統一的翻譯,
% \) T7 ]# Q5 z; U正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
4 m' P# Z( K% ~# s5 T# @, j
7 F, a) U' f3 Y+ q, f. I& ^可是哪國是哪種口音我有點忘了...8 Y" a2 a( Q8 H: A
能請keppekinosha大補充一下嗎?: n# I! w+ v. s" \
$ |( ?$ X: n% e1 \7 Q2 D8 N  Z# r
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
& k  [4 a7 u/ h: J0 O; i
/ o9 y* o5 @8 P2 N
5 v7 s$ y" z: u# @0 y+ u1 T

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60849 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯   C8 f/ q4 R3 f* A- G% |
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
; _3 F. s$ Q2 M& \+ m( y3 s( n% f依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...  o" D: j$ \! X% E
* t+ ~3 e+ K9 X3 g* Z
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
  k) C9 q  R$ T6 A6 w
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。8 B+ b6 z& ^; |! {- m

: S2 U( v$ N$ ]9 I+ _  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:3 d" B  p$ W6 V( q( q
" n" Z) {, [6 p1 \* V8 Y, I. f
魔人   Hurlock# w/ A+ X% m* t( ^6 n/ w
矮魔人  Genlock4 I9 i8 ?9 L9 [
尖嘯者  Shriek
, l% _! x, A) C巨魔人  Ogre( k* k% k4 H" |$ b3 F* Y
: ~$ M, z9 p6 \  o, ^
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。: r* ~$ |! y3 B- K

3 }/ k3 k+ H6 S8 N) \  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
2 y  a0 P" a- n+ l4 F3 l1 R# N' H: L4 o( c
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
6 ^$ x, v( G  z$ R5 H3 G# B' r" I
% n, o9 c7 a( T
+ w0 j1 t+ Z. q( G: }5 Q6 X( \! J' I2 b
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
) }' c6 ~) R9 T- Y) j" [% ]' z2 ?; Z# F5 N
回復 keppekinosha 的帖子% |( K- F6 `9 ], y

' E6 Y" N1 W( a# p只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。; r! Q% a. @( o5 |! J4 j) A

* k" e9 {& m# G" k; Y9 S$ N5 j喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
9 m3 H* l6 q4 }$ B: g我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,9 V; Z3 }+ v+ j  r8 o2 {# v
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
5 k8 F6 `) {$ A8 Y, q(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)3 e7 _( e4 H9 C% @! t# z  u

) p- P5 T1 q6 R( F0 g# f當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
. f0 z9 q+ s1 U0 M% n: d) o0 op.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
4 h* l8 |( n1 \, a* D6 a) ?2 f+ ~# j! Q戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
' S6 w8 T- G7 f' W( S. t2 c6 p
. B( v0 v2 ?( m# ]" w$ p不會真的是那樣吧?
& U) `9 U4 L: K+ F+ c" G因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 15:22

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部