奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8801|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 ! l  G" H  V7 N

& ?, p- r0 d- G3 d# Y5 K. I依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音.../ ~; f+ L  l0 B

$ ?, o! c( W4 D! K9 [感謝K大提供,仍有許多未定|||b6 S1 d, A) v( y& v0 y

" m* v8 V4 a5 k! B2 l  k( f' A0 @Antiva是西班牙腔
" \: c! f3 X# m4 E' w1 {
Orlais是法國腔
9 S' F) m) S9 G8 a9 L! RFerelden是英國腔) P' S) Z; i6 K8 y
城市精靈是北美腔, ?! i5 u$ }1 N; g- J) x
達利許是威爾斯腔5 s5 L) f8 Y, t. I* o# n( @: s) E
矮人是美國腔(連俚語也是)3 [# b# R7 {" @- n4 _1 y% o: ^& C' W, y

$ A8 Z+ X9 K$ ]% J. f; B- H8 w目前在校正某些不統一的翻譯,
- f( X6 i8 {, [7 Y2 V正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
% P- u! ]% y0 B$ D6 ?/ v
/ D' p8 u% H4 k: t( x  V可是哪國是哪種口音我有點忘了...) T- Y5 [; ~/ s; d4 {
能請keppekinosha大補充一下嗎?
% b4 Z* l. o* L8 b1 C5 f$ L- v
/ U" j2 |! J# W5 T, D一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~0 T7 ], t0 i0 j! o" O8 K, g
% R9 f, L% c! o0 R/ f2 {) H5 C0 A
4 m4 H8 W; J1 P/ l0 M  r6 d

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 " z  n0 W  {+ `# ]* Y+ ^4 K
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
9 Z8 ^* S: z6 J3 h* q* _依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
; }. M8 T1 D' b$ @* c, E
' S, S( @9 X* n3 B) m  j% t感謝K大提供,仍有許多未定| ...

. a  V) L' d( z$ F  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。. l) E, C5 ^9 f" W2 r

, D8 n+ j! c0 `( u  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:, R8 n4 D# H; \) n& N$ I5 q
6 w' i9 a9 V; s" @( K6 Q
魔人   Hurlock
: a( }4 T& I! z9 n1 s# w) v5 u矮魔人  Genlock: x9 p% ~5 Q/ m9 K4 T( h4 [
尖嘯者  Shriek, p0 x+ @$ |' P# P
巨魔人  Ogre
1 U% J0 d6 n+ U+ s! p7 V2 M- |' ?0 H. ^; H4 }
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
  z: ~- B$ C* I) R/ Z4 e" k
% i$ F1 M' i: w  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
. T2 s, E) E  F6 [+ @5 V
$ V7 [# b( S: g" P/ m7 D, N% x  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
5 J! J# c1 \4 _5 B& j3 V4 H- F1 g6 l9 q
( z3 t' l; ~& ~

$ ~- d) g8 X$ V  J# p+ k
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
. w: a6 R( z$ I& H3 ?$ U# I7 P' v: E, u* U# A. n6 C
回復 keppekinosha 的帖子9 s( r' D1 q; S
- F" m1 {& R& I4 f
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
+ k% m# i9 S8 L& t( a5 H) j8 b9 Z4 n- ^  b+ ^* ~8 H$ D5 n4 f
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?+ k/ E3 C) |" N5 Z
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,$ V7 N6 C2 Z: a# z* G
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。0 o7 D$ o/ j1 ]* \) ^
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
4 [  c, M2 Z1 v: n8 r( x
, W& k" Q% ]9 c0 I8 M6 [$ s: Y當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
. [( @) D2 l0 A6 ?p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,2 T5 i1 S$ e- I! J* ~; e- c
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
" F7 p. ]& ?$ K: ]- a( |
- B. H: o4 l# I! i& t+ b) m; w不會真的是那樣吧?
  K: l% b3 A3 B/ Q因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-17 11:42

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部