奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD
% v+ d# p3 j1 j; H  v6 ?/ c6 z4 o+ }% `: n, l7 V
比如
! }0 e2 g6 m( h  lWell, it's your funeral.  好吧,後果自負。
+ Z+ r  \4 h- C; ~) I* D' s# i8 N% B
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
- [* f+ h" B4 d, K
; ?/ d4 o" ~0 r8 @9 N又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.. B5 N. i$ k! T) z7 d8 q
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。
  V  n3 Y6 A0 n7 H# }* y
( N7 y& U% M2 f+ N- Z2 ]" i) B問題是,我查到了一個相近諺語:
4 Q2 o  Q2 I1 O( P) [( m% z; cNever look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
3 R2 z  Q- [% I/ h. f+ {( x' S  ~2 d- H
所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,7 F4 ]: o4 R; O1 e$ N
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^
3 m  L3 V0 i8 z1 x4 u3 v1 G, w0 W因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。$ j$ R; o8 g  l! j
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
% o; {1 @  _" Q( x& g( t% c1 K" N- z  Q, V, m3 W) u& B; L
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)9 X) _' o6 U5 a9 M

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
# W5 ]& n) h% A# ^# c正在玩第二輪中
2 _, l6 |+ g$ r6 v# z  e, p) x' ^3 z5 O/ V' B
目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
: T- ^& p( b6 f; z一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥
' E1 S% Q* n4 ?& q2 M在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
% C7 I; r* e' ?* t. e: M% t( ~. p, w2 `4 c" G: `
另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
. o: u' P- h5 ~2 v( Z然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
  F4 V3 M' `6 Y8 s% n
# J. f* {1 v  G- ~* u再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版
" C; T9 c$ B" s8 R' j9 T6 r) p5 l5 v  a: \
真的是要感謝再感謝
8 B0 N& J) f, w: |
3 Y, s( G( x! T2 ?6 p* Z現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品/ I! z. m/ j0 O6 J; |! V' [$ O2 z
, J9 M) a( v' Y, A6 j. N5 `
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
4 j1 O5 q3 r9 y4 G真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了8 B! h3 u4 s; x; A+ H, g
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
, M, H  Z4 D& P7 o7 @  g# g
/ B! w, p( ~2 O$ C$ y謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!
& W/ C; C7 V$ L0 d1 |" K+ OPS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?' m5 d9 p9 _7 ^6 P7 R/ \- O8 t
還是說我有裝錯呢?
: v% k" P0 {1 v& E. J不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的
* Z' _) x0 F# e9 A- ^請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
" p0 I) g- l6 {, N! j# G, R( x
+ ^5 ]" T4 L* ^& p: M這兩天(星期六日)又開始玩
0 L% C* W& b) W/ B* v: Z# H- n1 z! F% P, V6 V) f+ }7 S( j
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯2 U# w8 |4 Q" a+ m$ \7 o$ {
, P, K0 |0 e0 _
真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 , U3 o" J- t# S

7 F) @# H5 Q& t; ~4 b+ Z7 zTina 大大好認真啊( Q. ]7 g; Q1 p" m) g- m
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情: w. Q( T: w! e  q- O
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,
* I. Z2 E" y+ T; f' q; }: O還持續校對,這真是款好遊戲,9 b1 f* o9 Y1 H: F
已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,/ b) u: x2 c. T5 e! B- e3 w
現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大& F. W) p) l/ e% {, R3 s( w/ L& T0 e
過了這麼久還在更新漢化
" L  u% i* M& B# x# S1 m9 C三代出來前準備挖一代出來重溫
, t( C' _6 l8 y: A/ D1 O' S: A# T另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ & Q, }9 G# A# R6 D
漢化沒問題~$ `, n  Z3 E* P0 t0 a9 r+ Q
T大辛苦了 5 ]$ ]1 N* h% A$ V/ K  M
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷
& B7 B4 E* d% v7 C: j

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol8 M1 C, H0 U: j
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-29 19:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部