奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD0 t8 x! q, {& P1 o# i
6 @) p0 ]# o8 k" k6 _4 n  E8 |
比如6 y6 H+ o: Y- A3 X
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。
) y- w2 t$ j- J
! N" w" N9 ?& `8 h0 mI may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
8 Z# f0 V& u/ T, B. y8 }; F8 a$ D3 d, C% }
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.
) u9 k- q8 R$ X原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。' E4 w1 x' `0 M6 h: L1 V
" s# a: m2 t& h
問題是,我查到了一個相近諺語:4 C  N% P' H# J
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
3 y, N) n/ i# g( u/ ~8 n! g- Z7 V- {" R1 A
所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,
* z; h9 W3 n/ [% ]9 S『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^+ A$ b' z+ g4 k; v: B- y
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。
2 `; Q! g2 P( l3 [不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。# O# Z: R( ]* n! _
. z* E# i9 y; |( L8 D6 l
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
- x  }& _3 d! t% L4 x. E6 X

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦: m) [$ |/ N1 o) H9 E4 _# ?
正在玩第二輪中; ]8 e! ^; `) n+ ^5 z6 ~3 ?2 Y

3 c9 [8 d& J) R9 z* {3 D, Y目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字7 y& ^/ m$ V$ o  K5 c/ k
一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥4 k$ p' p& A0 f/ [" U: d
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)# R* R" M0 U0 P

2 I1 T- u* @$ t% _* g另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
; \  F4 `( s( w然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」  w, k; f: t7 t. }2 q4 q
' U) w8 e+ L, r! d' H' C
再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版
+ ^. }& A' R/ u! N( R2 F7 y: m; P1 f& c# ?$ Y) b
真的是要感謝再感謝
, u  y6 g$ [- D; o6 @! z+ ~; A' L7 _0 E" ^/ w
現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品3 k* m  f* F/ v3 @0 b- d

8 W0 L* X/ ~3 X& y謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
1 K; l! j' a5 f# |0 ~$ D真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
5 q" w2 D+ [) ~" q! \: F3 R給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
; E6 U1 _' m/ o2 y* k1 v  R
$ H% E; l! v' V8 q) a, V謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!
4 U8 V2 Y# c. m" HPS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
) z0 U: H: r3 _8 D9 _6 ]" a& P/ k還是說我有裝錯呢?
, {& ~, A7 F9 x; Y* T. }7 E不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的
0 j6 x& q* T2 D4 ]# Q請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
6 Z; B8 c9 P1 R  G, N8 {) q6 r; L8 Z
# B5 N6 r7 E# `) k' l8 H, o, q這兩天(星期六日)又開始玩% H2 b9 M  v4 o* R# ~
: E" p, k& V7 F" ?
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
0 b* v  G% I$ n! z- Z. g# ^
! w2 D" @. g- t8 T* X真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 7 n$ s( c4 a- R' h5 w0 m

! |# o3 b" h! FTina 大大好認真啊
) Z- f# {9 u& g! F就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情
2 J. g' `% i2 ~- L0 ERPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,( ^* l8 I* T, o  o' N2 J7 q9 X
還持續校對,這真是款好遊戲,
- c8 K, K; T- U) K7 [  {8 P+ d& V已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,% b2 v, u+ z+ z9 [. N: B  I+ w2 l
現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大3 @$ X! E  S" D3 E0 ?: J7 S' B
過了這麼久還在更新漢化
9 ^( A/ x+ z( R8 [  h% A三代出來前準備挖一代出來重溫
. U6 t' K' C2 K0 D. Y2 D& c6 b% m2 r- J另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ ) G5 t4 W* N/ ]
漢化沒問題~
" M/ e+ _* H1 d! TT大辛苦了 # Z" o, K6 G! s5 S4 }
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷- }+ _, R: z. b/ r( w7 y

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol! n( R* K  F& b- r
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-29 18:15

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部