奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD9 @/ s# U( ^2 U/ A! f

8 ~1 L2 B5 B6 S8 w& F9 a, b2 ?比如  I' }3 r! r& ]9 j
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。# s, f: z$ p8 o' l$ V9 Q; r/ q
* t& J& l, A$ ]
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
7 G9 w. m& I  m$ c- L1 e/ X, f6 w1 X9 v' e+ p$ P& J# b" E
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.
; z/ Y7 ^. A* K& y( \! g原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。- P( J% q( ^) h2 w, ^3 s8 H" X
. F) Z0 Z& S( Z8 S1 Q% r
問題是,我查到了一個相近諺語:
* j$ R- R1 j3 |3 k. N* FNever look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
' G4 r% Q+ J9 e$ _. M( x5 g
1 D# P+ j9 N7 P所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,
+ E4 ^. k1 [' J『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^) x$ H% v9 C9 k6 G  X% E/ A
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。' \4 w8 I2 K8 i7 @: Z$ k
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。; R/ [! \/ }% Y  a4 ^7 w* q

! k" ?' E% W5 {# W因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
% H( V1 ~( d, \! n3 O* u; A9 C

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
- E5 Y+ C" \( x+ X  d7 p正在玩第二輪中5 o4 l' X, t1 E% @! l  d4 G& Z

; O& M; ?4 z' U目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字! R* Z4 M$ h/ _7 a) }3 c* L
一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥+ n) z( _( L" ]. I# z* O3 x
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)5 U& w% X8 Q- h' B/ p
+ ^* V/ G# Z, K4 X( }8 R! s
另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事* F7 n: Q7 I6 U* ?$ U6 n
然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」" Z* @% g! H1 O3 T' l
; _' J/ z% V' v+ V* T9 `3 k
再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版
; i* Y6 K" q, n
$ O7 _$ E* b! F: v* |7 u真的是要感謝再感謝
: v9 n* \7 |& ~, G2 `& o. i' }) J  v
現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品6 C6 b! W6 E  U8 M1 v
* u6 R1 Y* g& v7 l/ F% Z) @# h* X
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!; I% V  M' U# f/ [2 f5 v
真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了2 b/ q6 s& N1 F7 @+ c0 S
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?* S( i( H- v4 l2 p, n
+ g% c4 f# V, z9 D; P& P9 Y# B. W, d
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!0 q. j% Q" d1 d5 B+ @% J3 C9 ?
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
5 F; X4 G0 s6 a2 H+ K6 ^9 v# \還是說我有裝錯呢?6 }) L) |& T6 H, X6 A7 @
不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的! C% N; m) T' ]) F% i3 c
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
, g" {6 X) Y( S, @
4 N: B0 ^- E; U% _$ ?, e這兩天(星期六日)又開始玩
6 U8 C8 v4 ?  ]+ R3 ]& D8 i9 M" @& i# H& E4 v2 X" v1 t
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯( \% g" |2 K6 ^8 i

/ S7 q) G' I! s真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 3 |3 q& S$ c$ t8 Z

8 n' L3 u2 o6 Z+ }Tina 大大好認真啊0 ^& S/ D6 M! P# ^# K
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情& [. d1 t% x2 z$ w9 H/ Y
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,
6 F2 W; e5 f" G9 _$ x, r還持續校對,這真是款好遊戲,; S6 Z1 t( y! U
已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
! r! C. {: S" k  B- u% h' l現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大' Q; L6 M; x/ ^, i. g/ [
過了這麼久還在更新漢化
, v& i* J* @( Q" M$ |三代出來前準備挖一代出來重溫, }% s  z# ~5 e. Z# k5 O8 F
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ % m- [; E  _; J9 r& s: C5 E3 ~
漢化沒問題~
8 |; Y" n: Q8 @, m7 |3 I9 cT大辛苦了 & J( s0 Z# Q& h0 n
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷6 ]; K8 U# S6 c; a5 I

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
2 v$ N! U2 ^8 M: L" t) z想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-15 02:43

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部