奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD( S5 A1 b( Q$ |
- E8 D6 T0 k9 T( R  w' Y
比如7 [. Z: U/ G# I. t
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。. I9 y1 F# y4 \8 K$ S4 A: \
; u9 i0 d1 O, ^5 Y1 d5 d3 s) m# {
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
2 l* Z$ O# T- J( c3 A# c# C# M. Q! d- s  [$ P) q% J
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.3 ~1 m% C) b2 z
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。
/ U, o. _+ @2 g
- k  ~+ n8 }) A1 `, \" @問題是,我查到了一個相近諺語:
5 @$ d( S# Y7 ~8 dNever look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
) E& x: w& L% S6 I+ e
, M) S5 r* [: Q! H, P( L所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,6 I7 p) k% n* {' o, t! W1 ?% I
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^
1 N5 R; j6 S: k( u$ o因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。; M, g' l( @# ?# Q
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。8 M/ s  e! V' H

4 k2 @' C' t4 p1 I% A! R* }2 R因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)) B2 f) Q! E% S: c

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
: l& s' K" u$ _  V. p# ?正在玩第二輪中
" ?& A5 v' x( g% |1 [; H
) ?7 N8 d  b0 `目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字4 F9 h3 a' y! q/ L$ l
一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥
2 y& B3 v+ A  y2 m4 i在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…). Z* Q' K; x* m6 `

, E# ?6 X$ J, {* \' C; ^另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
6 W4 |" a% e; X- w6 p+ F2 a然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」& `; c  q" Z3 u6 g5 }
5 q) p0 h+ F) ]/ ?! ?6 B
再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版/ v1 S3 [; I( e! q' A! h# V

. k. _) H4 z8 m9 h真的是要感謝再感謝. t" X; b- Z( L8 R

! ~6 R" F: _4 P% M現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品* a; P) e) {+ w0 e0 e' }7 N* [
! V7 B- ?/ _- x) o$ b6 W% S3 A
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
# Z  G& L( j3 {真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
* M1 I( A9 j4 l6 A給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
( c' E4 _; D+ G  s. `+ w, E3 b( f: O! d; C1 r' B& t9 ]) S
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!
5 D+ Q0 g" k% ^7 @' W- A$ L0 HPS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
- C. ^: i5 q  `: j/ `% Q還是說我有裝錯呢?% S( \, X5 [! F& X' h/ d( K
不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的
$ h' a8 M& _7 Y8 U2 T$ A  _請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載7 h" d2 E% i8 C, X

7 P3 H2 v) ]2 c+ w/ T) ?這兩天(星期六日)又開始玩" w, z; y# ]: J- H' g  b, C# ~

2 ^4 l: Z0 E1 z2 C不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
' M  m( e  s) C  G. d* S2 ?, g/ k$ y9 ^( y. b: _8 q
真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 0 l2 W7 ^# v/ Z: J! c' [
: G% z/ G/ F3 [. C0 t5 C/ k/ z" s& k
Tina 大大好認真啊
: R9 G# b" T# I7 X$ J7 U# I: Z就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情
  L, ~9 W  e, d$ O1 A% MRPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,
5 w( r9 _" p: m9 ?( X還持續校對,這真是款好遊戲,( w4 C# _0 a$ |6 S/ ?
已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
' p0 Y8 R1 b, v1 w- ?7 _現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大
$ v. \' f! I7 H- h; B' O. {" w過了這麼久還在更新漢化
5 h! z: h4 U* q' Y9 C三代出來前準備挖一代出來重溫! n' z/ B( B2 E3 L
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
0 P& d( @! ]; T4 F7 S- `漢化沒問題~7 E" \5 s. K! Z; x
T大辛苦了 2 o- P' R* s9 B( x% u! A
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷
3 y& K6 k1 J0 Y8 B3 j

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol( m0 [$ w& ~; V7 V
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-2 22:03

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部