奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8336|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 / B& x; |+ P: `2 D$ B9 e% P

. ~5 }3 J" ^% f$ |' h依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...! j9 u* s! {( y9 p* w% U2 A9 ?: f
2 o! t) R/ z" q# X9 J& E
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
5 p9 Y% K' l! v+ v% B# F3 h; N+ I( L1 R4 k
Antiva是西班牙腔
* Q( r9 V% v, N8 ^
Orlais是法國腔
! j$ i6 v; j. d$ A( e3 r$ JFerelden是英國腔$ C9 s, n8 A( J+ e4 K; @' u
城市精靈是北美腔- a% h# n" D0 P1 Y# W
達利許是威爾斯腔
0 o/ [: n9 @$ d/ W矮人是美國腔(連俚語也是)& B  t; _) d! y* _$ u: \: H5 G

* j  x+ y4 q7 t9 u( n& z6 I: J目前在校正某些不統一的翻譯,
, i4 L0 |5 _6 P& z正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)0 O1 }0 n+ w. ]' B; |' e2 S

; i$ l! Y) E! C9 d可是哪國是哪種口音我有點忘了...
$ K1 O2 h4 F0 j, J/ ~8 z: \# K能請keppekinosha大補充一下嗎?+ w8 Q9 P1 R9 @# T" ]& e# n- ~1 B
: r- b7 E' W8 C! r: \3 y
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~5 J% f/ G* v2 k% v3 m

" M1 o2 j  k7 c" o  B0 b
4 t) ~: F3 y6 u. D& C

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 9 M  e; ]; H# }" c& o
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 2 q  \( M5 m/ j# ?# d/ {/ r+ x4 y4 J
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...( G3 N: L# I( P" w% R8 [* ~

. n2 U# v: l7 r6 v3 c感謝K大提供,仍有許多未定| ...

3 Y' U$ v$ ~( Q  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。5 _; v1 y6 M! N2 ^
; P( R& K/ A, {% j, ^3 X/ I
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:) Q5 H2 I# K9 ^- U2 h

# E$ C& t) @2 F8 N魔人   Hurlock
2 O1 G# a" z  b  {' Y5 r& G矮魔人  Genlock' N& b! w/ @# j: ^3 d
尖嘯者  Shriek0 o0 u$ X. j6 x1 {1 `  _/ f, |
巨魔人  Ogre# o, h. r  z" m

7 D# H! L" X* r6 c  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。! w0 i- T, C. y( O7 Y4 W% y0 @; ^

5 U0 G( r  }( G3 z- r5 s  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
. `% O" l! R, g2 ~% Q+ s+ `: Z. z
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。; E4 C" o' b3 I8 K
: ?7 p3 k7 w0 i1 T( Q! |

* g, k4 V4 [$ w7 h+ l7 A# e7 B1 |2 y0 w- E3 D+ o
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
: _  d3 e2 b4 H$ w/ B8 e2 A* O5 X- I- B* f
回復 keppekinosha 的帖子! f/ Y& t) z7 l1 X
5 `) U* S3 `) v% ^% M9 H0 A$ z7 N
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。; i0 T& x" c" h4 h' D: `
' T" O6 Q* {. n  {  r( t
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?3 P" ]3 v3 |5 M9 ?: z
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,8 F) R: x# ?5 H+ [0 O% @
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。1 m, y5 w6 d; C3 J2 I
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解); S$ T' A0 c' }5 @: K* B

- ^6 h" b& H6 u( ?# M" a, h, B當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
! {* U" a+ d8 g, z5 Yp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,! K& A+ S2 S8 r6 S4 R
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
7 q6 ^8 Q" W% @$ z- I0 b. c; C! e: O- D! r3 P6 {$ M
不會真的是那樣吧?. c5 `- a+ G! }3 z: F* \: x
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-29 22:59

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部