奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7032|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
4 ?5 G' V1 D  N- l1 S
8 n! y( C1 g$ m4 [5 R1 E/ X1 d) u依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...2 w' ~- o1 l1 x( c5 \( S
/ N4 U) R. a( N1 w' [5 ?( x
感謝K大提供,仍有許多未定|||b1 y6 j( q) e' g: V+ E1 u
+ p3 t( W7 r' _' ^: L
Antiva是西班牙腔+ a# u2 T, I, |
Orlais是法國腔7 W6 E  \3 U" m( d( t6 ~
Ferelden是英國腔1 m! M: @& o- S9 `
城市精靈是北美腔
& S1 }) \+ ~- I" o達利許是威爾斯腔
  v  a" N8 y0 V% X' q9 j  _1 g: I. D) h# Q矮人是美國腔(連俚語也是)- f8 k! C  T- i# _+ p

3 t5 Y* {9 n7 J( L目前在校正某些不統一的翻譯,- W- S( P- q8 \, ~! R
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
. i5 m, ]. E: X
( Z+ U7 J) H% H8 H  _# _$ y* o; B可是哪國是哪種口音我有點忘了...
" Z# A9 V$ W5 _- T6 X, i能請keppekinosha大補充一下嗎?9 f' T( D3 m/ F! {- c) K$ {; x
: e) x" {- r% B6 J6 ]
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
8 ~* A0 O. P7 H
( l% g; ~! X$ |3 H5 ?' X3 C" s0 \, X& n; g* v- H3 v0 v! ^' Q; i

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
: J1 [8 y5 H8 p# \& {$ e
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 4 Y8 F1 u+ p  E4 y: Z, M" f& A6 f  ]
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
- p( k4 q5 ~  f1 C: S9 j5 {7 B# v3 f  m
感謝K大提供,仍有許多未定| ...

4 a) g0 _# w( `9 R8 d! e  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
( Y9 i3 g. N+ O6 |# q7 P6 s* \- u . V, z0 B1 D! l  b/ ^- {
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
; d8 H% `- }% g! s% A. r
% E- o( m( o# C9 q& l* W5 G魔人   Hurlock
& \. L$ _1 O0 g; M" v4 W/ m矮魔人  Genlock+ J0 N9 I$ r) ?( S
尖嘯者  Shriek
9 t6 V" z- E) g$ U巨魔人  Ogre
3 \* j& R/ u$ n0 M" o4 @/ Y
) V9 r" g/ a+ t5 b5 k2 R  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。6 U7 R- I0 Y7 _* p: C5 R7 V2 W
- o5 U, c# F: w0 X
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。3 N; ~3 F% Z" W1 `" W2 i
: C* h$ }% j; d/ g) q
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。) r* b% B" A* j# \

/ p0 x; W4 f9 j
+ o! q' u5 ^/ }$ Q0 {. H& N
: ?' j3 M" P4 A. b2 w1 q) m' N& M
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 5 D; G9 w  f3 R* ~) R
: e5 \; `: w5 y0 a
回復 keppekinosha 的帖子
7 e5 v: R1 N) W/ L6 O6 Q
6 \/ _+ I6 \! `5 ?, b" p只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。% b$ S5 C- _. [

$ K7 ~0 c! q5 m2 k4 v, U) P喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
9 P, }$ Z7 [) F" q我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
- I8 [( h; E0 z6 y  z# {只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
- Y* Q; p8 \/ _. ]% d5 ^(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
6 x2 _3 M5 p/ ?; v! q' ~
0 ^( O5 }) c& _6 F) @* I/ Q1 j: N當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...4 G  Q& N1 t" z2 v# Z7 k
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,$ S" V6 w  x2 F& q
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
1 B2 Q" L- x; ]. ~& q* |. w% c6 `7 V" x" V
不會真的是那樣吧?4 @  N0 e" u: A) U
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 01:23

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部