奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 127180|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
/ f% ^* f2 E! o, j
5 ]4 Q/ B, l0 U* H用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
4 Q4 d& I& B: _/ G# n3 i所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
' S8 Y+ P: f) f8 ^2 @抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

$ z9 K( U  b# b+ Y( a抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!# U- X. X+ S  R" l
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
1 H- B, E! _$ `
6 R. _7 b5 ?% C; u1 _. V' m! Z(1)載點1: Q' m1 j" b' X
(2)載點2/ h( U' |, ^/ }
(2)載點3+ j: Y5 Y3 v$ s
新版已上傳,舊版已砍
! O9 A' \: x1 Q" p: E; H- t: S0 _' Z$ c8 f# r7 r
校正內容大致如下:
- ~$ V( p. b9 L9 Y9 H9 |
2014/8/200 ?) w' U. L- b
部份翻譯修正,史坦對話校正。
) `3 }: P) B! L9 ^9 ]1 c, z
2014/2/14( R3 f6 r$ R  ~# O3 n( }2 v
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正. h8 f( }. ~' f$ I' l3 Y' \
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

& N4 `; R8 ^! l4 w, i2011/10/7
" Q6 q0 O$ f0 S3 O8 M
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
1 y7 [) A# ?( @( T8 n! l" g! U
===========================================
1 A* z) x: y5 P) K除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?2 [  I4 p' c" f  [9 }
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。" j4 t2 y6 e% d5 Y* P8 @+ b9 M( p
然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
( H9 \) P) d( d0 a' {大家可挑選自己喜歡的安裝。

! @( S7 N% S& i' p
% v  u& ~, O) x5 ~* @; x, r2 r) l; s[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書( e8 K8 E" O$ }5 Y; T; b9 x( l" }
2 S+ z8 o1 z0 v  o. i9 s; i( c( m% Z
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版- }! Y4 D* a0 |5 H1 i* u
9 h' U1 s7 x. I7 B
使用方法:1 S7 B7 e% a: `% `: o
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
/ R/ C" |; W& ^) F. K( C
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
- q. y% C! R7 t9 \就好嚕~
7 w9 N4 l8 w: a3 O# R$ ~1 `5 V& H2 p

6 |# W. z' u7 q* u" j

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
* a% [$ V/ R! j+ g* p( S1 \樓主真是細心,這些細節都注意到了
* _& E" ]; z0 B& c6 J讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,, }+ O( F" {. |+ C! ?6 y1 B4 I
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
" M# d5 F/ G# g2 x/ ]  _& J5 o' O5 s7 h能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
1 R9 w/ b1 X+ I; l4 U3 X; N1 x真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...' r8 g3 b4 U' d. ~, v
不然我也覺得語意怪怪的....' ~3 X$ A3 p5 v- |
還有一個錯誤就是.....
! @4 I' f8 L" ^% ^# @( h
1 w5 j$ U! ~4 i) g/ H4 |法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
" |; ?: L4 L$ c' \. T/ n1 K/ s- V! o+ q1 v* m/ y* M
真的太酷了& R, X; O4 z$ T7 y$ X! {5 x+ D
5 E; Z$ D4 e# T# j
看到大大這麼有心# @, n) `; v5 d1 ]

7 ]! e- f$ q/ i+ R4 I有這樣的作品出來4 H; P/ b. b4 t

8 |5 f) m3 A7 _, [& t9 N9 ]7 L真的非常的感動呢!!
9 S6 R/ _5 `: G; t7 `$ G% C& }4 t- w5 `5 q' G& g  m
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
- k8 J9 _1 O) L9 w# u' u8 Y' z! `! Q4 d1 D
謝謝大大!6 N6 u) g2 R% Z& j" O+ T4 t$ @

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!; v( G/ C' ?% N( y

" E3 ^# H, u& _3 [感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
& Y/ _5 U- L# U: a3 h$ g1 X% S
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
1 Q) X" c  |1 x0 ~3 X/ e- Q
$ b/ Z. J  r: m: U" Q3 b. R感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!; Y+ s3 j' r6 A; Z* e7 v2 y6 Z
' ]3 [8 c/ Q/ `7 A6 L- x
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
7 r. k6 o! p+ H6 g感謝~ 這樣可以更不用誤會...
( w7 B- {5 r" _# {) O* D: I  [% c不然我也覺得語意怪怪的....
5 ^& y/ h+ ?) Y$ j; {: B5 k還有一個錯誤就是.....
! @/ m2 I1 W7 i$ l/ i$ E
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
; w0 \- R; p6 H8 C* h' w
% J/ }8 V  \+ ?2 Q2 j+ x- @3 ~6 s可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
7 W- E8 p8 z5 i  n我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
- g9 V3 x% ^  E" n3 M' k3 ~3 k; `, j
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
- x: C; V2 ~. p1 U

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 - T- u& h' \. M. {, R  v6 S) v
( ?! j4 V+ K- C/ ^' U
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。' P& _4 o( E9 ^) m
最近終於從考試和報告脫出,% n: k  p; C0 `0 l; z- N
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...7 u, @9 Z/ e8 T5 W  X2 U, [
================================7 W! W- ?9 D- m
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,) ^- z' h) l" N& ?. b
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
; C/ O4 q5 n7 b) X1 t修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
# @% G! P9 S$ g還有一些本篇起源的校正。* j" }8 }) I# c4 o+ E
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
, i+ y- V0 {& r$ @* w感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
4 w) E7 w: u+ X0 F! M$ }* V3 Z+ x真是感謝辛苦翻譯了, E6 n/ @9 L# R6 h
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
- y: t* F1 _% T* ~這樣還可以邊玩邊學英文
! u3 z5 c* \' h# C雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
% w8 {1 i4 A! q實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物/ C0 z5 z5 M2 ]1 k; J9 a2 s% V
0 S2 z, a+ u$ v' p/ D* V
這星期也在用中文化重玩DAO的說
/ v: e+ [. ^' x+ ?! ?

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 10:38

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部