奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 105083|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 & j; `8 l  K- P' j; d+ L% [* n
7 s; e4 b" _& ?: _
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
6 {5 T! h+ o+ S1 S所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
! Z6 i: T3 o  ^# p/ @4 p3 }* o抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
/ D6 f1 h2 X7 e+ B% f* K! J6 Y
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
" S/ G7 o% O  O1 @9 j- k% ?雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
3 i$ \: q8 e: ?" h! G4 ?1 t, J% h! `2 K! n" Y9 Q( G+ U
(1)載點1
) Q3 w# \- G( }(2)載點28 k4 Y/ ?8 R" h1 \
(2)載點3
7 y  L) G3 p+ ?* n9 l" s; c新版已上傳,舊版已砍
3 Z5 m# l( ?& i
3 D3 y9 b. F9 m: I校正內容大致如下:
2 C" J7 D% U5 B; N- r8 ^% r0 U6 W4 S
2014/8/20
( F% K3 @6 z* J$ C% x9 N
部份翻譯修正,史坦對話校正。
! |# ?% T6 B& w' r
2014/2/14! W) |6 c4 K- p  b! }
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
) p0 F5 g/ V* c* c2 ?5 x部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
5 Q1 C0 N! M7 A! a! b
2011/10/7( ^2 k8 w& A4 c4 z' K  H
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
3 Y7 [8 C; W9 d" ]" ?
5 Q: ^9 C* H% o7 V8 u3 O===========================================0 f" j! p$ D- I  n- x' w5 o
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
8 ]3 Y3 d6 X) q4 H) W之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
( h8 q! ]9 F* \% L然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)" r( M' R' i0 k. B
大家可挑選自己喜歡的安裝。
% C0 _8 g! g3 G- }" h2 G  j/ y

8 \6 v* [: f! k4 E[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
" M; O, f) g' \7 B( |
( H. p, A% X% P, cK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
5 Z, o0 l, }  r% B3 W! D6 q( A! D4 r8 i  @( P+ i2 }
使用方法:& x' r  R$ x1 p2 ^# t
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
1 H; H' E* j- y- i8 d
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override ) I8 m4 A$ L, m0 K. w6 K6 j5 Q% D
就好嚕~
( W0 _& y; r6 X- _# I) T  I) ]% T- B
: p; S# f  A' r) j

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~1 t3 C& o$ x6 A/ C& W
樓主真是細心,這些細節都注意到了
' p3 B/ [  c4 [) i讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
5 o  A: l( d: j, y0 }板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
: W' R! j4 }! U9 W' f( ~: h2 L能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
, J: X3 H. _% E8 |3 v3 B9 v7 E真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
7 [+ t2 O' k  V6 Z$ i9 n$ U不然我也覺得語意怪怪的....7 f" P6 k: {0 J
還有一個錯誤就是.....
% ~0 o: m+ {+ E+ I
: }, O; y7 ]8 A3 l& W' c4 Z: r% y法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子, F( g( y. J9 D* h
5 ^6 Z1 z+ i* N& |" d6 H
真的太酷了
" l) B! |; B" d( K1 l2 M& ^% T9 s5 w* o4 `) L0 }3 t
看到大大這麼有心5 }" j# a7 ?0 s
) P" y/ X1 J$ B- F( k( _: _2 R
有這樣的作品出來
7 {3 }- ?0 `. g* f2 H+ |0 R- ?+ ]2 j" L- V9 F) |& ]/ B2 [+ ~( |0 A
真的非常的感動呢!!
# }+ ~: W4 X- V9 X5 c  h! _* M/ g* X8 T+ J. {6 V
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
% @1 \4 b9 {2 `7 B
  G/ s) m, P) ?* n* m3 O; V$ I謝謝大大!
4 N, i# Q! ]& t) y1 B0 ]5 F

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!) a; P* z) @. N' a6 R

: [6 A& m$ I; ?' r1 d0 z感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯/ W- H$ p- t- g$ N) Z

; A, R0 `; w* Q, o讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情, V9 V2 h3 ?& s# z. s

- O5 g7 Z# b7 \* S感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
/ Y  ^+ [" E# h: Q9 B$ m0 J$ u1 B9 E5 y2 a1 t: N
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 3 X8 D. h& a9 ~, @  ^. u
感謝~ 這樣可以更不用誤會..." Q- M: x) H  [
不然我也覺得語意怪怪的....
6 c8 Q  N; j  ]/ _) S9 ^" M' d還有一個錯誤就是.....

' ^9 D; ~3 n% i剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?" ?7 o) H( b7 l5 D) v
" Q7 K$ d! }/ h% {" T( f
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,. ^; m4 S1 W+ D% _6 H
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
/ T. \4 q+ S0 ^: ^, v6 F3 O6 Q* _/ C/ n$ E/ v: s. [
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...0 T+ J$ V: T/ v  C) Z

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯   S$ Q# E4 O" t0 g% w1 n. V
* ~8 H7 {4 i: ]# t- F* ~
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。# ^: A( G" g- Y3 Y0 r4 w/ T" d" n
最近終於從考試和報告脫出,7 v8 d6 I; I; B5 A/ i4 c# e
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
9 t$ u8 n2 L5 C- }0 n3 k1 B* Y================================/ F4 K$ r6 f8 a+ ~+ y
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,% P7 B0 @: G: i/ X- [
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。* o1 g/ t  J; `) g! i8 F% u
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
( S+ u5 ^& Z& C& G) ^! L6 \還有一些本篇起源的校正。: b1 v: i  h( R8 `0 L, p$ J2 X5 Z* a
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的8 w- p, U1 ?' Y6 J( U
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
' v1 |) B  u$ t$ z) y* l2 {) x真是感謝辛苦翻譯了
$ S) K3 L! C) k衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD6 M9 }& k& w9 G7 v! ~3 e
這樣還可以邊玩邊學英文
- j4 q( T. {: m' A/ D3 }$ X雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
& T" m' M6 u! }. D  a' L+ M  N5 t實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
+ C( S2 K( P  }5 j1 d9 V9 S+ {; }1 D1 U
這星期也在用中文化重玩DAO的說# e) ?2 V" ?+ q. F1 G0 r' g4 O0 j

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-30 15:25

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部