奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 93185|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
6 H: c) ^5 _* M# F8 W
4 |4 q. f# j; }用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
2 y+ B# e" G" N6 N所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。$ v4 \1 I5 ]& f) a. a& l9 Q5 @+ J
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

, J/ k5 d- p: g' h" o抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
% C% U8 j- r6 q5 l2 X" }! p雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
3 g$ M/ S& d- ~' ?
( f7 y4 H4 F9 I! d6 @(1)載點1+ a# s, E) H! j$ M4 ^3 S( U6 i2 [
(2)載點2
0 J* i  K, |1 g; _- ?1 G(2)載點3
5 ?# B- I; ]% r: u. Q+ I新版已上傳,舊版已砍
9 G& d+ p6 _4 ^9 J
" Z$ v8 _, a7 `! L8 j  B. m校正內容大致如下:/ L$ f3 p  Q# W! U9 B# ~# B' q% g+ E" L
2014/8/208 @1 o8 {! J7 r8 }) v. `$ g
部份翻譯修正,史坦對話校正。
6 ^6 k# A. @1 {3 `
2014/2/14
2 m/ d' K/ x. i* k+ O& a
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正* [7 r! N" C3 I# r
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
( o4 {0 ]! f. i, y. j5 J9 ^- D
2011/10/76 b. M0 {2 Q: E: K) Z3 |
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
: R5 _) W$ w# p! u- O9 `5 |/ J) B& i
7 L# y/ ~5 v0 X5 H" g===========================================
0 ~& R! D2 |' a3 @/ \$ ?' Q3 O# M除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?5 ]7 l4 O: g. P$ l( ^. M- q) F
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
4 P6 O# s' g) [5 _* z! H% l! p% o然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕). E0 T3 Q1 t7 e$ C$ i6 i6 g
大家可挑選自己喜歡的安裝。

+ h; v; S/ e# E3 ]. M! q. {) B1 A# f/ z- Y* R8 s+ o
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書2 r1 F& n& t0 R5 k$ s! ]6 [
/ G4 k& e3 {# _/ `" B
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
  D: ~) ~+ s7 z3 H- ]9 O1 u$ r9 _" _. I; |% |
使用方法:
: f$ d3 u4 w' Q, V! ]5 k9 K6 `3 h, V! ]
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
1 O' u: l6 w4 w( ]2 E! u
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override , n, e, ]8 K2 w) X2 R% l* ^
就好嚕~

. u+ N: S; M+ |* D2 z- I+ [0 _
  V9 s4 d0 h, ^9 h4 F; T! E

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~- u& p2 j4 |' a$ _0 K3 u% q( g
樓主真是細心,這些細節都注意到了
0 Z3 M( c8 z* T" p, h讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,# e( `0 {# O1 \( F4 t
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改: C& J( E5 E( [& M0 R
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個: ]$ G9 m  R: Q, Z1 f
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
( Q/ Q+ v# h" l5 L7 M- b4 \1 L* n7 `不然我也覺得語意怪怪的....
" \* X6 W' h/ ^% Z& b還有一個錯誤就是....." y0 m8 A# U5 \* f6 y
" ~1 ^# _$ B5 ~0 U
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子0 W/ z- Q4 c4 e( @2 v

0 T6 [  r! o) E: w5 p3 k# n4 j真的太酷了
  F. g. J, w# |2 h. F; `0 X
, D: H7 g! _. y+ |- v看到大大這麼有心
. Y% n5 l7 L8 q: Y& Z5 U2 \
/ m0 T$ _0 t( A0 {& i有這樣的作品出來
& x( ~8 k/ z5 D) A" G! [
/ R2 D" F4 ?9 t3 ^5 X8 g$ H4 L- V真的非常的感動呢!!9 O) y: ?) J2 u8 _7 a( Q

* M, p0 p) p. R8 X5 r3 a謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
; J% Z# @% [6 {) K# v4 k! F: g4 G2 K: d
謝謝大大!
: }3 [' [) H8 s+ Q1 d8 h3 a

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
) z2 K, ^$ K. i5 V2 ~
* @* v, P: ]$ X  U# d  v; @感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
! {9 W" G" a3 T9 t5 p5 m0 b" i4 D6 o& F2 o3 G( z+ g
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
7 U, H# q: H- l! @
+ l; O& Y$ N  x% s8 p感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
& M* N+ X9 x& E! }! y9 s! b
% N# X! w1 y  i3 f6 y0 @; p* Y反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 * o/ _0 b5 S' x" ~% k  w& ~. z
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
  r8 Z; C1 K  a3 w不然我也覺得語意怪怪的....
( Q9 P0 G- h; I還有一個錯誤就是.....

% o5 z* w0 V, u, ~+ U! N; X剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
$ u' h# q8 F6 [( p4 F$ Q6 c6 @* M/ h, G" {4 A  I2 G- M
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,3 h: ^$ R9 Z) w) D' ?  \2 n
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。, {! O7 V8 t5 P% f7 B

9 ?* l* n+ q* h# g" B+ D用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...6 ~  @( H8 W" e9 z. q8 `- d- j1 F- s

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
7 h, w4 o1 P* n$ l$ M9 O( u5 u0 `8 a. k) H) f: _4 ]1 |  Z
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
+ O( i# q, f0 L& {% z7 P最近終於從考試和報告脫出,
8 k# a: P$ i0 b想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
2 b5 _/ w  _2 L, l0 G2 Y& d================================
+ y; ^7 r. ]6 m6 R& Y這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,/ o3 O  }4 ~+ v3 ~' F! g
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。( c+ v2 u. x- |- v! S# ~; [
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
5 H. q7 M4 P* a4 H- k! A$ |還有一些本篇起源的校正。+ _3 v; u1 `& K" ~
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
* X+ ]$ A# \$ H0 D感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
6 j6 D  Y/ W& @! m3 n  b8 L真是感謝辛苦翻譯了
1 }$ Y! T# C1 u8 A* n+ _衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD6 O( Y7 x" l9 O
這樣還可以邊玩邊學英文
, e& f: U# y  t6 X! |雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...# C- V2 _+ m4 H; z; h: g
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物6 A4 \* t+ ]. d6 C, c: t; t8 D
/ v* `. }/ o5 N! c6 E( R$ t
這星期也在用中文化重玩DAO的說
- n8 K; g* a- ~" p

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 09:07

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部