奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 100529|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 ( y' `" n5 I7 G& L7 Q. m6 ^
- M# H$ q5 M3 H2 _  b5 w. t
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。* N5 I1 H5 j) z- Q6 {$ F
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。# w! f( p. z! }7 v% M1 c; x6 J
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

- I5 }$ }4 u8 f# {& B) r: U抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!2 p% _& `& `3 S6 n
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...0 K$ l9 M' |$ m2 X
) I+ C! ?& m, N4 U, P( N
(1)載點1
. O" x: K9 r+ ?7 S4 q( L6 y9 l4 w( }(2)載點2
: P' a& f0 O+ G/ U(2)載點3% I" u1 ^. @0 @. d
新版已上傳,舊版已砍) f1 ^  r7 U! _. a) X0 y. q3 y
3 F$ p% e( r( R$ K
校正內容大致如下:
, Z9 I6 j- D, I( c$ M' l
2014/8/20* o1 t" w/ O6 n" S4 j5 `
部份翻譯修正,史坦對話校正。
4 S& p* p' S4 X$ A! v- i( {& o
2014/2/14
9 Y) W( J. H% B# T! i  h
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正. o* w/ L5 c7 ?9 m" t1 k
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
( T1 l4 u' F9 ?8 `2 C
2011/10/7
/ @$ p3 A) U( |7 |5 c8 X. a8 ?, K8 \
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
9 f) c1 x1 a0 Y0 t/ N! b+ O1 S# {2 N$ G$ ~# N4 n: N
===========================================3 L$ [$ }; ~) S5 T, {
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?3 [2 b7 c8 k; S
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
+ k! g" X, [5 E+ J) n然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
9 I! v, A' w" Z- K+ X大家可挑選自己喜歡的安裝。

( r: }+ d, z$ k) S: o) T: M4 e& o7 h2 V+ W6 `  z
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書# s& s0 |8 K9 ?( p7 t
3 g3 n7 h4 u5 U* m6 u
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
+ g. \+ Y3 L" j5 D' I3 O# \
0 \1 A+ W' [" y, r) @* a) }/ W使用方法:8 B1 {3 Z8 ^6 t. V5 ^
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到' f  l! u3 Y- Q4 H
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override ; _  O" H* Z- u
就好嚕~
! i5 o+ Y0 [" @8 O+ a2 X

9 M2 h: d5 g. G

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~: o- X: [. h5 x4 b! \. G. z
樓主真是細心,這些細節都注意到了4 i8 g& C/ p% f
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
( G. ~1 a% f% o  ]  M板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
- T+ |2 ]( |8 j3 @能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
" v( z2 A% ~4 d2 u4 |真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
& b( l' X2 E  r& t* m, `* `不然我也覺得語意怪怪的...." P( v. Z" g5 F; l
還有一個錯誤就是...... B. R; c# j+ @

. \1 ]" Z0 v2 D2 I$ K* J法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
9 U- _* _8 W/ ~/ T4 _8 ^3 T7 o
& C' d9 Q+ U; K. s1 t真的太酷了
5 Y. K- G8 N5 F$ u( t" r
6 {  ~" [- L" f+ a: E3 S看到大大這麼有心
' Y7 I) _+ G& \& j4 y, E
9 y, a7 T5 E- u: I( p; {有這樣的作品出來7 q% [; S. {1 i" L2 x
; m# Y  p5 D/ E# `6 S8 h
真的非常的感動呢!!
" A3 h! b/ M* v( O' q7 b- h1 s/ z
" d+ `2 @( W+ _1 a4 N6 Z9 v: O謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!4 F1 f- H+ J  [9 Y
" x" u0 V% F7 A: L8 ^; N
謝謝大大!; U- {7 t' \) F/ B) X% w

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!# H* g- D  n& }! U( Q

* M$ x( w+ U2 }  J+ Z- y$ f6 U感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯+ B6 q/ A' ?5 W: w  o; Z
7 Y9 j4 F) w! |
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情, r9 b$ m* W/ ]7 q1 @& n& R. g% c

  k3 D0 M( ~3 S/ h) k! v感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
1 S( q" Y: I9 K' k) r6 \4 w) a3 {9 f+ d/ R& h0 \! a. l
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
' S  _, j# ~2 W/ v感謝~ 這樣可以更不用誤會...- P1 c* [# z; Z! |0 a: J3 D3 n
不然我也覺得語意怪怪的....2 \. p# ]( i; b+ C) L  M
還有一個錯誤就是.....

7 H# p  \: r( S. F0 ~5 S/ ~9 r; d" r剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
8 Q8 q" _- ~- ~% _4 g
" S( u' L, a7 |/ E可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,: N8 y$ D7 y( Z, X$ @6 D
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
7 r( j* y5 P' _- k2 l& b
. m( Y8 `7 y7 W. u; f8 L4 F7 W用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...* [  X% G& M8 a; \* o" X

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 3 u; Q6 V! ~: K! o
% K. x) L1 {% R" R& y) C
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。* c! F; I2 J6 Q# G
最近終於從考試和報告脫出,; f8 ]' |& b2 `$ y; `6 s% M% z+ t* P
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
9 ?( h; K$ B  r4 C% N: R& {  G- R================================
# [; }, w- [, c4 X4 s這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
% d1 g% n* B- |( G, S, O( _( S有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
8 X$ X9 J& ~2 n" y5 C2 c( ?6 X修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
- N" \& \4 Z$ H3 t' J1 f還有一些本篇起源的校正。4 P2 s  q. ]6 R4 `1 ]' e' r5 a
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的4 b; P/ S/ S; v! s
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊+ f8 R" c0 p0 F) F7 E  H
真是感謝辛苦翻譯了: C3 N7 U5 V9 I2 A
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD; W) ~8 |# u8 ?0 p- H
這樣還可以邊玩邊學英文+ V& Q* m. T* I
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
/ T( l- t. e1 P8 W- N$ |4 w實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物6 B2 T5 C; h9 h
8 y, p( E2 r3 c+ g! \: R9 w
這星期也在用中文化重玩DAO的說
; @/ U) \* |  Y2 W$ |' D$ r

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 01:25

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部