奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 127169|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 $ x% z7 @' [; a' {' o. X1 @9 D

' ~; _/ A& d7 z/ F' {: J% \用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
2 m. A  {3 W  V* q所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
  k: ~9 ^6 }6 ?& }" p* G抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

. f# |. }0 _$ Y5 q抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!  w$ k2 i5 ~# P4 j
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
' {, ~! r' D: Z# `5 i8 k
9 p, {$ z; ]8 |4 L  ?) r' f(1)載點16 r4 x, U% v' e6 T
(2)載點2/ n8 M# f# E8 q/ [3 f% s2 `1 @
(2)載點3+ F' s% K. D2 r
新版已上傳,舊版已砍
4 W* N! d! z( G: d6 S
8 }$ G1 R: }0 D; X% h校正內容大致如下:( b' x6 V& ?( Q0 c% k
2014/8/20
' Y8 G" R% f9 h+ l" i
部份翻譯修正,史坦對話校正。
, S( ^7 y% C4 R5 i0 _
2014/2/14" j0 a( Y% l; }
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
/ R2 P* T1 I0 o9 o& a8 d4 I部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

  J5 e* O" @9 p7 |# |% H) B2011/10/7
+ P9 e. D! e( v  ]7 U
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
7 L. j! p1 Y* k0 |! `% ~: z8 H" ~
6 m: v9 O/ L' ?2 S===========================================% ~5 n6 n& L& ?$ I. w# |" S) a4 H' q
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?4 R; @9 w! E+ E$ T+ ^- _. O
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
# q6 p+ K! q2 t$ {: ~然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕); E- t1 A! V* F: \* ^1 R, d  s
大家可挑選自己喜歡的安裝。

$ i) H, ~; d6 g' ], b2 i  a' J7 j
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書  ^! B  p& b5 G- ~5 |( y& z  N

1 Q* o1 i' u! w" T" x! R6 wK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
/ K, s4 Q+ ~- E5 q9 ]% l0 `4 d/ Z% t
使用方法:
' r2 @" v3 W$ B# F
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
+ v+ W5 J' l' M( A
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override 5 X* X1 G$ \$ ]* S6 q; o& @$ s
就好嚕~
4 A. L5 l$ ^/ O
! I9 Z+ `0 L7 ~& r& j

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
" ]& G& e$ e. a$ m樓主真是細心,這些細節都注意到了3 {2 v3 s' u8 ~% r  S
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
1 L& ~& R3 ?% |( }# ~& A5 P9 o板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
9 ]# G6 ?% l( r6 m/ v能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個1 b, C) n, u6 _: {4 ?8 q: p5 d1 u
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
6 C' F9 f- n3 _# o1 ?不然我也覺得語意怪怪的....
" v+ s: ]2 G/ c* v# J還有一個錯誤就是.....6 ?- ^3 t0 L( _; ^5 i: p
0 j$ [. G6 |, B
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子7 i. J. R: C; X0 ]- b) w: h

( ~  b* W$ R4 E* Z5 u& b真的太酷了
1 p+ b9 j! I: P& j" L/ b( E. ?3 m5 G8 E) l$ J" x
看到大大這麼有心8 S- U* ^! P$ ]& }  m' e/ l& K
' o. I: {; c# ?6 S
有這樣的作品出來! `- ]7 b+ a7 |  o( C
8 W) i- I' i  Y9 Y
真的非常的感動呢!!  O, n1 l' {& k3 Z" R# [" t  |$ N

+ R! K/ I  H& h$ f- I+ P謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
* k! i5 m  M) I& k% G- I1 g4 |" f& e( C: A
謝謝大大!) `5 {; V% [' c8 w1 h

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!6 V, r# G6 l! I% z! b: A
3 |! T! m# r% Y9 o( y$ E% P5 B
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯$ ]% h' U/ b5 i9 k1 I

" o& i# ~$ f4 O; R4 O2 J. o讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
- T  b! o& p& A2 _, Q7 j- x1 Q8 G, R/ I1 S# y! n
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
' P/ t: o( l8 S  t- R
4 c# e& F; X2 [: T6 S" {反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 ( g+ j4 ]% G$ l4 Z
感謝~ 這樣可以更不用誤會...% e" v: e5 H/ {6 O7 k5 L
不然我也覺得語意怪怪的...." D9 `( q3 G4 h3 m& p. U
還有一個錯誤就是.....

' c  `/ R/ H3 W! l0 e! N剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
0 y6 a( o. ^4 M+ x! C
. |1 i) a. d, V+ X可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,: W0 m1 w* q& q0 @1 O1 c
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
& U8 ^+ l# y2 `. A4 y# x& z1 P. M
9 M' E' y  b! R+ J8 X6 T( S! }7 _# Z7 R用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
1 P, ^) a& f9 P5 N  t& l9 I

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 ) O5 y" V. m. W  N
9 Z1 V7 R# m1 r% g/ T6 l
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。0 c; ]% K0 ?  C2 G; L1 h6 B! d9 N
最近終於從考試和報告脫出,
( [8 T) s2 n4 B8 Y) e  h! A1 [1 P- R想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...  l, y" K% \. ]5 s* r8 l8 u
================================
& U% k; Y8 [- @% @$ p這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
% q% m2 C, U9 E. U( c有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。3 }& ^5 `9 N8 D& h! ~: n1 c# f4 c
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。- a% p+ q' z9 q; Y
還有一些本篇起源的校正。
# ^3 E' H, m3 {( S大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的6 k# A# O- }5 f( |  I4 D$ W) [
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
6 ?: [. y/ b8 e8 M( c" L真是感謝辛苦翻譯了
2 |- p4 v" N- M3 u8 P$ d9 |衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD# e! U. Y" D5 e9 S3 P6 ~1 r
這樣還可以邊玩邊學英文3 R2 J7 |, g6 S) c  k
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
  h5 H' F; Q2 k& m- ^實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物; J0 H! M4 W# q4 F6 Z4 _2 r

+ A' l+ Y, [3 V8 C這星期也在用中文化重玩DAO的說$ I, R/ q1 A/ c/ p" [  t: K# s

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 09:01

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部