奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 100762|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
/ n+ T, b) R" I* G' u1 @  N
+ Y# @; }6 a. O5 }6 O# K用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。% d/ e0 Y% N; w6 R! f3 w
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。0 Q. u" l5 o+ D7 i, ]. P7 {
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
4 i6 q- w. Z) g7 b; h% M
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!1 H5 h- j' T4 M
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...2 B: @- |' U# q3 g: ?  y1 }
& v! G' l2 b! i% n% z" V8 W! r
(1)載點10 V; m( d; V3 P" g; @% ~% G$ Q
(2)載點28 P$ D# B- u; B7 y7 i
(2)載點37 V6 m5 ~1 D) p0 d* A" m- C
新版已上傳,舊版已砍6 K0 w+ A7 {7 s. U2 z
! y  b6 N3 t: i; I
校正內容大致如下:2 N! V& r' M) i
2014/8/20  k( l  s9 N% \. N9 L& ^/ k  n
部份翻譯修正,史坦對話校正。% U8 ~' ]6 K. H3 A- M2 s
2014/2/14
. A! i4 }: t. y9 `% q! F8 U
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正0 ?9 z7 {7 H. l  c* \: R$ r
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
0 c) X$ Z. V4 ^& b
2011/10/7
/ m5 R) d  b' d6 G( Y
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
2 k- `" m5 r% v) U* ^: ]6 C! o4 w( g1 N: i; f+ S% R2 u1 y
===========================================8 G+ L* c- V( m4 K- M
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
. K3 M" `2 V  b之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
' B. i. b! X: l, U/ t9 W, q; e然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
/ l2 x, q+ B7 b# t) o" m' K大家可挑選自己喜歡的安裝。

' s# t# A# V3 C
; v. N! N4 a" s1 g6 }/ P[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書3 m: \% I5 o! a+ h+ T& f# b& R4 N

  n7 K$ e& E7 a% f2 `9 gK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版. @! f+ i5 V. T9 i7 e3 L8 p7 H

; Z! P+ M7 Y5 K" K使用方法:
1 Z% p! f8 t3 g* }
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
- U; i6 r: w1 a. Z
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
. C9 j- X  {1 Q3 Y" |2 s就好嚕~

5 |2 Z$ ~/ X; C8 g5 G3 W
& [: k2 T0 Z2 _6 x

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~) l# |3 o! t$ J$ q* J' H7 w
樓主真是細心,這些細節都注意到了! n2 N! s' z  j3 }
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
( U9 [! X6 R  J4 k/ `& E板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改/ ?$ p/ e6 V2 G* p* e& o
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個) L; H6 H% w3 s, v- u" g
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...) I' T$ U0 t# }, X& s" g
不然我也覺得語意怪怪的....6 q# [: H( R  p% b8 W* w* n5 h! |5 k  O/ n
還有一個錯誤就是.....
/ y: d. H6 H/ r/ U- |, w# n5 N5 M. g8 E' Q6 g
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
; {, C! ~: X: t, k& B% G
1 ^3 n, s( f! m$ c真的太酷了) w+ s/ h; v& a. l$ a
$ J3 [& e" e$ I) Z
看到大大這麼有心
5 C, ~3 `" j, g" ]' [' u. h0 e
" j5 q) G1 B# ?0 V9 X有這樣的作品出來/ i3 Z; B: y2 r% Y/ q

# ^1 a+ A- o  q1 I% Y真的非常的感動呢!!) f/ _0 D) H9 M/ F7 G& |1 N
; n! u6 C  S2 Q7 p
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
! e( u2 x$ a; q5 w7 d2 u3 @
+ L' X" ^( S6 M- J謝謝大大!
) ~& S8 Q4 w4 g

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!2 x/ ~2 ^/ u: s: C; z

6 r, a- u- T+ F6 N2 B0 L感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯( z5 s& `# d! ]) v
' s" ]5 H1 j; _0 l, V3 C! N
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
1 y/ N) B4 S% x7 M3 |, U) L  X- L" p$ X- g& l% p% ~
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!8 s1 W! W% ?' r- J' x/ b; Z

3 D/ l# @: A( u+ z7 U! t反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 4 M% O" V) l, \$ e7 h
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
+ @% S) x% \& d$ P3 Q7 L1 X$ ^& m% `不然我也覺得語意怪怪的....
. k7 \) E/ ?6 A4 J' g7 e2 g* C) G還有一個錯誤就是.....
4 g, u5 ^8 m& ^7 @6 `: M
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?" r& u1 w6 @; d' x4 F. C
& M* V9 O' a; A, b( W, \1 e4 [/ B8 c
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,4 M' z8 `& s( j+ Q* c
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
3 _! y% l) Z$ o: O* g/ |
- |3 F) v( U2 }1 r; [. u9 ^3 n用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...! b6 x% |9 ]/ o' i& h

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
$ s2 z) n+ U# ?" u( o
* o; N3 p: E9 R  X2 w2 \/ X+ t$ ~包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。1 r7 V& j7 u# j" r! ?" n
最近終於從考試和報告脫出,
  j! g  @+ Z7 t* |( }7 ^想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...' L) s- S" ]9 w  h. u
================================# P4 z7 q. c3 _7 z* n
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,/ |/ M# j& V  Y" u! D& e
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。8 ~8 A5 Y7 \6 T6 a! r
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
+ R& N* m2 l9 c- }5 ]還有一些本篇起源的校正。2 @' u1 E+ s! w: I4 u& X! L9 v  v2 g
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
6 k% e3 U( q& q( p感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊- G: Z3 Z+ o$ }1 f* E6 V% d
真是感謝辛苦翻譯了
! S: t& Q1 c6 a: E衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
# i5 Y# d; Y4 V3 _) Z) a7 k這樣還可以邊玩邊學英文) f  \1 k8 l, K, ?* h( D5 M" c
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
% |! s" U. ^! o0 l實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物6 r# I" S% A/ e' f" a' J
: U( u4 Y' ]( `/ U
這星期也在用中文化重玩DAO的說
5 h* T( e. O" i4 @1 a

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-15 02:50

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部