奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 93120|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
" p/ Q: N* g: u  p/ b! I  \8 f' r- \5 w+ C6 b# G8 W  B7 c
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。2 ^$ m8 x9 _0 c0 {3 l) c
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。; _. k0 S- [6 P+ O2 H) O& Q
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

' J. \9 H/ j1 e+ R4 @抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
$ Q/ P5 ?2 F. \雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
9 W8 F! |8 a- Q2 ^  N4 T4 F7 n4 p4 N7 R7 c$ T" d: y
(1)載點1
% d& w5 P* O* G7 i: t8 c(2)載點2* H0 ]# Q" g& b$ E& t: I
(2)載點3
: p# I3 \% P3 y0 F' i新版已上傳,舊版已砍
+ B" M3 E1 o1 r  m5 R7 x( [5 E  S' K7 Z, S
校正內容大致如下:
4 {, T/ s; I9 S* v5 s% F
2014/8/20
9 `2 \0 S6 A0 ?# `
部份翻譯修正,史坦對話校正。
  C! p2 P( s; s" Q7 ]6 m
2014/2/14
6 J2 b( W* q8 ^. L& @" y( ~% L8 [5 p8 }
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正+ B4 Y/ M! W2 U0 l6 p
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
2 A& v" q) f7 x. `, k0 a1 C2 ?8 r
2011/10/7
& v, e, F% n1 r8 _
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。. L- N5 R% {  g0 e6 X/ ]5 D
' E5 ^5 P  |: g& c; x3 [1 P: s  ]
===========================================! D& N' i% H- C1 s1 ^9 \
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
4 J5 w. g4 k# v% a- e& t: X之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。2 z$ s& Q3 @  r- ]
然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
" q6 }( _8 z' \1 t大家可挑選自己喜歡的安裝。

6 j' |5 u: c3 O: D* s& T
1 G0 t& u1 }/ L" m/ c* `[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
+ ^6 `/ l0 {" n' q* U. S1 e
. P# o( l$ K$ d  yK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
, l* n( Z" u! U2 c* E& ]& w# O. y  n: I7 W  G
使用方法:# Y- R( Q1 i6 y4 t6 C4 Q+ c3 b
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
6 D, c. y0 ^4 }4 x& p
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
: J) s3 }: u/ ~& @7 J就好嚕~
2 M& ]0 G/ o8 {
) N* j' Y% d5 {* K3 h

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~, p1 d. ?5 j) k# ?' o* N' W
樓主真是細心,這些細節都注意到了
) T3 ]. |5 k; ^/ P+ S0 V+ F' p讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
: e+ ]. X1 b5 }板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
5 B- G9 \0 v* `4 |6 P0 S能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
7 v3 ?6 `8 v8 n7 S6 B4 I真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...1 y) L9 }6 c0 H: f
不然我也覺得語意怪怪的....
# V: g2 J( H6 m2 K# W5 {還有一個錯誤就是.....
$ H0 e. |, w! f4 Z' H5 G2 `7 C6 Y7 I! s3 v1 ]8 Z8 P2 H9 c% F
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
6 k0 h# h( h6 A8 f# R
9 j1 B6 U# p. Y( p  V8 [真的太酷了
8 h1 B+ O/ m, J
. v! |: r- p/ c' F1 L: c看到大大這麼有心& O! ~. Y: z! j) f$ s: u: p' V6 e# ?
8 _+ ?- C9 Q, u( g2 y. u. \8 ~; R
有這樣的作品出來2 ~- {3 t4 c) s0 j; u% I
: X3 J4 N1 O* s6 Z6 p- j
真的非常的感動呢!!, K' \! k: d6 n5 o- K$ A% {

7 U6 u6 y0 k/ m5 W' [謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
3 n2 ~% a* [$ ]3 e* e$ q5 X
. W& R1 c, W' {; G& _謝謝大大!: {8 o2 u9 Q" {, z8 ]# m/ ?4 y8 R$ q

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!; l1 r' ?/ L: z2 Q; I
" G. X  ]( J0 V
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯/ w; z7 B! |" R2 r* v
( ^+ g# H4 k5 w3 d9 `, n: c4 O
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情7 ^* G2 G3 e" B+ q

- A. v7 E" N) e( |  k- Z感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!. J, Y/ x. G4 j* |' l- M
0 T5 @, k" \9 i: U
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
% k* `; E" w* [% q感謝~ 這樣可以更不用誤會...* X# @" g$ U1 e/ P& y. i
不然我也覺得語意怪怪的....% a- g/ r; f$ M0 x% {8 n) q
還有一個錯誤就是.....

* y' K8 Q. [  y3 c: c/ K剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
2 ]4 H$ [, U5 A' Z$ Q5 ~! @0 V. B/ m8 e% {; F5 w
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
3 h  {# X1 p  U& f0 q( H+ k我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
! I* t4 R- p! B
1 r1 i  h4 x' D6 K) r用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
6 |0 V2 \5 v0 v2 N8 O( q& P! @

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
& X3 V7 ^* L% {9 j  \
# q0 ^+ Y" N2 B7 u5 @0 g包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
+ f( o: q' F8 a  h/ J4 D4 a, D最近終於從考試和報告脫出,
, g7 u& b4 Z2 C# x" k2 k2 E想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
. h  A5 ]& J6 P  ~, s================================
3 m% k7 N& _9 ?4 U) Z  [# N這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
* v* n4 B, |& t" k. s有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。0 f0 ~! h. X( _$ ?" _
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。4 N7 k% X* b; _6 T# y
還有一些本篇起源的校正。! Z2 h, b0 o% i2 B
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
) ~  |9 O* y( c9 S" E, d感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
  z9 t: y( e. Z! b* I) M1 j真是感謝辛苦翻譯了9 B8 E: g1 @' j* x& J2 A  j3 N( n
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD! S  e2 j" ]& y2 i$ {) S$ f: O
這樣還可以邊玩邊學英文; J  O7 C* M% K- \4 f4 r$ Y
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
/ X2 t: r+ H1 P4 i6 R實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
; j2 j4 v; K. o0 s# o( |: Q
) N( l1 ^. z8 L% p, ], e( o這星期也在用中文化重玩DAO的說
5 ^6 Z1 M' k& A( y  ]9 H

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-2 02:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部