奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 122753|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
1 a. T! F# U$ s9 v1 K! `- P" [3 |
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。# `1 ]+ B' W$ n( m5 s7 S+ A- X3 m
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
9 R0 V$ a& e& H& M4 v$ S1 H4 |/ H抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
4 w" a, T1 n0 |7 n( P$ r) \
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!' x4 O% x9 J; l
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
2 Y" v1 K4 R* e: q$ v, T! Y# O, J/ h3 z1 h
(1)載點1
' s4 X$ T( D# r1 m2 [(2)載點2
1 r9 v  P9 g# j- b5 H# o8 ~(2)載點34 f9 m0 y$ q* W2 \3 Q: f
新版已上傳,舊版已砍* Y. B4 X0 s0 X3 q6 B8 W# Q9 t
3 K8 p; J$ a7 N% P" K
校正內容大致如下:; t) j$ B; {1 R- I8 k0 g+ c
2014/8/20
0 ?) }( L5 M  `( ?
部份翻譯修正,史坦對話校正。
; o3 L6 _' t2 W; x
2014/2/14
& I; `* w( C0 q7 S" O
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正: K, l3 C2 {& a; q$ K4 \. S
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
/ {/ ]' F" y. \$ O3 _+ q
2011/10/7
4 A- q8 Q5 f4 C4 h' ]2 r; t
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
* i2 s' p) }% l# B* ]' d: w9 v. T5 K9 n
===========================================
# T& ~" Y, L0 |  p除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
0 ^  D- L* A7 O0 _, _之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
/ b7 j) U8 R9 l! h: O6 x9 g2 o然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕): j; Z9 f( _/ U' ]7 x
大家可挑選自己喜歡的安裝。
$ M  m$ i$ B/ s- s$ B: u7 C9 `
0 o: u5 Z& H9 R/ m* f
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
# s. d8 T( C- f7 X; |+ l
0 b  i4 |+ Z7 v1 {2 ~K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
& l& F  e) c: n' b% n# O$ V, P/ U& {4 c
使用方法:. o# C* R4 P# m( w5 ~, M' E' }
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
4 w, X) D1 k6 z3 i8 o% P0 W
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override ) X, }) @7 y% N8 f: j
就好嚕~
2 Y" l: @$ R1 u% y* B5 u

4 `6 r7 b* T3 a1 X! K: L1 @+ S9 z2 n

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
; h1 x. r* G! |, u- I8 r/ R7 q樓主真是細心,這些細節都注意到了
# y; j% h8 B: D: N讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,- U  C! x( V% Q( X, ~
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改  j, j$ ~, D( P/ _  a+ A" S0 z
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
; }$ A7 G, k# v( N' F; t真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...5 t9 h, g# g( l/ |
不然我也覺得語意怪怪的....5 U; H+ A7 _; o- P
還有一個錯誤就是.....
. v2 ]) ], L- x) e$ i& g5 N- ?: o0 ]: W% s
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子9 m+ o- V; ]4 W+ ]9 q# V4 s
! x$ C* n0 ~# V! K/ }
真的太酷了# v- j: ]* Y) j  Z3 @. @) [

+ F( u4 G7 a6 _% Y' W3 z- x看到大大這麼有心& u9 Q, B. {- U0 a# M8 Q& F% A/ h2 d

: ~, G2 Q: q' h4 y' W有這樣的作品出來* w' |! }1 p2 ^* W' d
8 o$ \( A! m+ s! `, S
真的非常的感動呢!!
  D0 p# K& V2 r1 g
, f. d2 ~* I' i" }1 M謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!* \% n5 C& N" R8 @
9 U! M/ E1 R0 h% h: r: E
謝謝大大!- \" K6 X# E! @) B' B) g) [1 `

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!+ A. }6 o; m+ T9 c3 ]! h% b9 m. \
  ?. |6 K+ m9 N; @
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯- d; _2 N. I7 y9 C, g: d4 r4 S
* v. q) }$ g! ]& ~1 C
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
3 U9 l% \/ N1 o" r' ]4 F( }" R. G, J# _8 Y" g) f9 D$ A
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
' U0 A+ X: k( x8 O& q6 H
5 p7 i: F1 k) U' V! F% S% z. Z5 G2 n反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
5 H" n! E8 Q# `; @: ^! D感謝~ 這樣可以更不用誤會...- E, Z: l, j$ T5 o7 |
不然我也覺得語意怪怪的....
# u: F7 i4 G+ G7 ?) [9 ]還有一個錯誤就是.....

0 ?! e( ~3 ?0 l9 e; |  q5 |; _剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?) h% O+ H* j8 W% K

! L: ~( I7 s) x! B  ^可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
* w$ c: J4 |3 M6 J8 [& H我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
" L) k' ^! P9 _/ T/ E8 U( d4 u; _
$ x7 E/ @* J7 u: O6 u: b" {用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...2 B4 @/ ?3 t1 }- n" X6 ~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
) G$ `7 T4 J5 l9 C2 a  T
. W, L- \' O- C1 E包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
) A' L/ h! D" ]: T" I最近終於從考試和報告脫出,( l2 ~( Z+ a7 c$ G
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...* ]0 J- y  {$ V; X$ t( M9 {
================================1 y% I' \. Z  o
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
# n/ ^" {: x- g2 P1 R有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
: f7 P6 Z$ s# D修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。; f) E! G+ S4 V+ U
還有一些本篇起源的校正。
8 S$ d& W7 @# Q4 S# X" j  K: L2 R9 V大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的. m4 o, N0 }& z* \# u% \
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
1 M' O  ~5 a! v( W2 o$ c9 U真是感謝辛苦翻譯了3 w4 z: D3 Y% H% [
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
% z+ @4 m$ j. @' [9 g這樣還可以邊玩邊學英文6 Z  q8 R" R6 N# J
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
/ W1 s2 r3 Q# E( F5 N- ]- ]$ U實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
$ K  V7 A, E9 ~. j% S: ~8 N+ l5 g: H. V" t( B& m" ?
這星期也在用中文化重玩DAO的說
8 H* F. i4 z5 n  @0 t6 ?

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-16 18:28

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部