奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 110109|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
2 [: l; O% c/ y# h, E) B. I3 o" k6 q+ b9 \) ~8 L# m3 }
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
7 B4 h  F$ e' o所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。& a9 K- C9 O) X: B
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
9 {" {5 b2 p2 `  l8 e
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
7 Z' [- Y: T% S' M2 U雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
1 q! ~, C2 i, ?* w5 n; k8 h
; I! O% M0 h* D4 z6 _$ ?3 u5 B(1)載點1- P, p, p! T& |$ w/ w! M. |: @
(2)載點22 ~6 A5 y6 `5 E2 q2 ^
(2)載點3( C6 e( u$ I4 K: s9 u7 {
新版已上傳,舊版已砍/ Q9 W; ~5 b- r* B! {( q

5 |  Y8 S0 d9 O$ K# v0 j校正內容大致如下:
; |( Q7 R5 v/ h0 K2 U8 E
2014/8/20
$ U5 ~8 J; i( U. ~
部份翻譯修正,史坦對話校正。- T$ ?4 o# R) x) F/ P- V* R- @
2014/2/14
6 Z" o  A+ W! \& Y+ Z) U2 T2 P4 m" v5 U
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正2 H; w& K7 y4 M* o
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
! \' Y8 h& b) W  s+ E  O
2011/10/7; Y* L- p7 `& e- h! k
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
7 B3 ?  r$ |! h1 }+ ?7 Z: w" [& K
% m9 Y2 v0 Z; z2 U% y===========================================+ }/ v; c' _0 l8 O& W: Q8 i
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?: D1 Z% G) U) r6 t3 {9 I" F
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
' g, z* I: i' ]然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)- E0 L- e9 H) |+ S+ v+ F$ f
大家可挑選自己喜歡的安裝。

/ l# M' s, Q9 v
, ~. G, U! A6 s( B- u/ L- B8 r* k[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
( I" ]& s9 P' i, {7 }: O! K7 C. z% _! k/ ?6 s  y. s
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版; o/ l. z. d! l7 ~( }

- N3 ^" `2 d+ G/ d1 k& b使用方法:
) V* l, T$ A+ n8 b
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
/ }& O8 w  U& K0 h- Q+ _+ v" ?
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
$ Y7 c! H% [& N  L就好嚕~

  q. e0 L% F; a( \2 }, B
1 {* ?' A* s9 _; W" M: l- x) @

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~9 a; t. U( a# K# d$ Y( q
樓主真是細心,這些細節都注意到了/ M5 J9 N; M( x: Z
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,7 w4 P3 `( k6 M6 ^& X
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改+ n* U: ]1 m9 G  ~1 y
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
% [. i5 T( O( n! d& g. f真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
3 D) I. S# I" O9 S不然我也覺得語意怪怪的....9 g9 h* a: c2 l
還有一個錯誤就是.....
+ g0 r+ }' p4 V& a8 V6 z! j4 d) t4 j" y' N
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
4 n. H9 x) j5 M. X2 d
; z0 T( g4 W5 g( X& _真的太酷了. u% Q+ U  U) @3 p& u) W0 a
4 e( \0 Z; b2 s5 P  D* t: C0 q
看到大大這麼有心$ X/ w" x5 A. w( f0 s

8 F: K9 p/ O8 [1 c有這樣的作品出來( I2 r/ ~, A0 d- q& {; G  [1 V
) P) U( g7 c  w- A. w0 z7 z
真的非常的感動呢!!
4 T. G/ I) T( b$ H- i1 j& v  f
9 n' `" S# H# X1 f謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
8 h6 `: x1 p, ]) ]& s2 _1 N; x6 w& Q3 C9 {/ c* R9 p1 H
謝謝大大!
5 M( `! c" u6 n4 w7 }. `: R" [

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!( m+ L% U% `0 u* ?/ X! N
6 Y: M; y8 b9 m+ K
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
  e* P( ^% J0 J, r( c* A, B: ?- c* W+ N% E% Q2 _. r6 C
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情# t3 K; n: T( X1 k

, l4 |! ^' h, B感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!% t& T% {0 V# y' Q  U0 r: w4 n( o. g1 V
2 ~$ a; K) B* ~, C% K5 n- G
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
( C$ j( t' S2 B感謝~ 這樣可以更不用誤會...
& `* t1 q3 l; |; [5 Y8 K  u不然我也覺得語意怪怪的....
- `9 a6 j. S% w' `! B還有一個錯誤就是.....
) W: P. h. x" }% ^( L9 M
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?3 x2 S; j8 |1 p3 k
- H. k* H6 X+ N8 y
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,! P; R6 P0 q3 {1 v: p6 r
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。4 b6 l4 s3 O0 w! V/ t# U' G9 S
7 s6 u( v; Z3 K8 x" H
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...! W$ x% T! c. a. [* R

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 + u8 c( Z9 \% s# D& d: i* G

1 p7 {  I( R* l# a; b, e4 V包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。5 V. a/ j' m3 W/ I8 R- C
最近終於從考試和報告脫出,; O/ L. c# ~4 E& T1 C) J; \# r
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...  c$ v" k5 a$ R
================================, v  S; N& y' s  T  B% ^* ~
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
6 X" A+ }% q: ~; h# X; _+ N, d4 W有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
6 \) i6 R. _9 ?4 B" v& }9 G1 v修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。1 _; P# s. c5 l: N
還有一些本篇起源的校正。
1 V& Z- Q- ]* j1 q" |大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的3 S* Z$ k0 I6 l8 A( F: k$ X
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊7 H8 a$ L9 }2 w0 d6 K
真是感謝辛苦翻譯了. x: Y4 c6 w. V: @" `) y
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD8 E  B  W8 P3 j9 H2 [, p
這樣還可以邊玩邊學英文$ K/ z  |# c) I
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
' Y9 e) d6 |1 c. g實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物+ ~! {# ?( x. m3 U' ~

# e3 p& E+ E# i9 T9 V6 J* _/ `這星期也在用中文化重玩DAO的說( r1 N$ Y% Y% O7 z- b4 ^) n

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-15 03:17

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部