奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 115537|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 0 ~  q9 S  ]2 l6 g) f

% i# j/ `5 s# _  r8 n1 y用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。! J! z) I7 `" a1 d' M
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。7 n4 {; m7 @4 a. j# z* H
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
, k" k& y3 ^  ]- h" W  C
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!3 ^1 |8 |7 A7 r& _/ i
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
! U; E! ]6 ]- O" u' M
9 L6 I8 I5 N% h: `6 h2 h(1)載點1
7 h5 v1 {! a% I6 k1 D* d% k# K6 o4 c(2)載點27 h9 D- j* _2 o- x: c
(2)載點3
: L' N1 I/ t, E0 ~/ J' N1 v, i新版已上傳,舊版已砍
) x. f" Q1 x  s' c" E7 z! l6 ]# F) ^9 Z  D+ {/ {. F6 n
校正內容大致如下:
. }+ Z' D& W$ Q/ B% V' X
2014/8/204 c! F/ O( o: D- M( \$ }2 R
部份翻譯修正,史坦對話校正。
1 L. K+ ]) \5 G9 M
2014/2/14
% L: j) t3 i( s
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
. m3 @& d1 \4 k; F$ E1 e部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

4 _7 S6 `9 W  L! D& S2011/10/7
" q/ v, u8 `, x( ^- n0 c; n
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
1 c+ W- H0 t9 T4 c! x
+ C! R$ a* Y; j9 [+ G2 f===========================================. R) A2 [+ O" b, x$ N' |
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
, J; K+ \' N: H# ~  G, f之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
. ?, j: [- |6 w9 D1 W8 j2 p; b然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
, Q4 e8 q* r9 h2 N大家可挑選自己喜歡的安裝。
% w( z7 E3 H7 A+ {# J' w
. e$ h' [& D( a4 E2 ?6 n
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書& m& v) }& `/ W, L: w6 e$ t. J4 t# n
& @8 V7 G; y6 @' t* c  v2 B
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版4 }) Q2 W' G3 B8 B- I+ L, w/ z' E

/ \" F% m7 }+ x4 R2 a* A/ D使用方法:
* \: y6 F; }" `5 r0 ^( q3 M! q. z
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到; [$ p# l+ T. {% h
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
8 f; O1 f! l5 @- T) V0 |就好嚕~

1 x1 E5 a" u' r! d

# ?: H3 X; k$ d/ G7 y  P

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
9 b; y- N  e$ ?: e樓主真是細心,這些細節都注意到了  z8 u9 c/ _  d1 h. V0 U- L4 n( }
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
6 Z1 R) W  \, T7 y9 `( q6 M7 C板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
2 I) x0 P. R% r9 {8 u6 D/ p能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個- I5 s8 j" S- V7 r) \
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
9 H+ E. U. i. ^6 d不然我也覺得語意怪怪的....( m, S9 x3 c7 e9 L. m9 k" G
還有一個錯誤就是.....1 a* N6 _1 z' V# [' q5 M0 N; B) V

/ i1 Q3 `! X2 ^" N+ R) P- J法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
* q$ P& U1 M0 X3 ?
" a% u3 O3 |: i5 X" p8 ?真的太酷了
2 _3 U. g2 n) k7 Y6 P( t$ @
% R4 x+ V' w3 |, ^& M' v7 N看到大大這麼有心! V& Z5 h8 t  G5 N

! n7 _/ X; Y2 y- p有這樣的作品出來
1 _7 W2 b3 ~+ h2 I
$ C$ L1 Y) \* P) C& z真的非常的感動呢!!
5 l. @2 y! R4 E: B
) ^3 Z& G1 A& A% [' z謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!7 ^: F( d% f+ ]
# x( I0 ~5 ?( U3 H3 ?! I
謝謝大大!* ]3 v. S6 Z& o0 B3 s

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
7 L8 r& A+ j. E  w* F8 ~
! ~% x) `' G, `( I! h感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
8 u9 W8 Q+ `  ^6 Q. `! }2 t% C+ U1 a, T
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情, c- w; c. U$ j: }! L0 _

1 i, I/ y( I4 U7 k( v% T感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!  u$ v5 R  f2 G7 o
+ g4 }6 [; O' q- ]* k$ O# {1 z
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 9 x' E; z/ n' [5 h3 y! v
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
3 A4 M0 Q9 u; I, k不然我也覺得語意怪怪的....' V3 Y* h3 C7 O7 z7 a
還有一個錯誤就是.....
; H9 g$ x6 O# s
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?% a4 d# H* m' l& k9 R
, ^0 y7 |# i" |
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,& W: {) ]) ]3 x* Y7 }7 a! y
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
- |; X  T2 T. r) E6 I
. W" _# X1 U$ Q; |$ B6 @& L用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
2 }1 D4 c7 C% g7 ]! {$ ]# ?" V

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
" }4 {$ f9 n0 L. c8 |1 P' Y* B( Y, \( ?; q; w' y! G6 R: k# B
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
- l- p8 k: p: S8 W最近終於從考試和報告脫出,. J4 k1 a4 g3 W/ [
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...+ s3 q6 U- Z, e: \2 B+ I' A' Q
================================/ j% J/ w" w1 A' e& \' M. P4 |* r! G
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
5 b  H# z! l$ }5 U5 N1 f4 _! n/ I有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
# _8 h# Y+ r. U% O" n: x6 e/ s修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
, Z1 J$ a- H. a7 q( v: b還有一些本篇起源的校正。! M2 B; M8 `2 }( m! \
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
# X8 f" Q* T# ^: c, P% w感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊( k4 X: E; c* a: Y7 T# E$ h
真是感謝辛苦翻譯了
0 a( a3 H) j! I# t- r衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
9 @" W9 ]* g- h! L0 m1 J) [% l這樣還可以邊玩邊學英文- A6 W0 B, f. j9 {$ b
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
8 d0 B  T$ V( C% l/ {6 Y實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物0 R6 n6 T6 v' A0 |- D: T+ Z4 B

2 y8 _% N3 B$ q7 S5 ?這星期也在用中文化重玩DAO的說4 z. z* M* Y& Y1 _, k% k

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-30 03:07

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部