奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8714|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 2 h' W' ]4 l' T3 H5 v" V9 V
$ j2 d# }; C( F+ g1 o) y- f# U
因為,  U: B$ S" a% U  S" B5 j. ~, C
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
5 ?- r  ~& }8 c$ q$ _5 t9 {看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
0 _% h  S) b& {  U8 M- ^6 L讓米桶非常非常期待著繼續玩.
% D' `) \  c  E0 @% p7 I" G0 y! x% c7 c* H* v; _* @- L) d. j
, r5 G5 c2 E0 T; y
結果,
- L) ~, j7 o* ^: f) f. Q米桶發現有些還未中文化,+ h3 b2 d& [' [7 `9 Z
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
9 W; ~) F  U! j/ R" g9 n0 P! p但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.2 a* W0 I9 Q# g0 G
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.; c- d: E9 ^& C+ l% h, W
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
  R; a$ d2 v0 I: s+ w0 U但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.4 \+ U: N( `* G0 k' B  A
7 S5 w0 s; K. Y% D/ K

( Q: N# G2 |% ~1 B, ~) W! ~私心,
3 c' x& y' B1 [9 J" k! M% U接下來,是米桶目前所翻得.
+ f& D3 E7 G0 B# @/ [; G2 |: a翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
, B$ O/ H1 f5 O2 P/ m7 I盾劍士下列4項多出來的新技能!8 V  I- D9 {1 v6 ~6 i
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨). g3 u- U* m0 b* f" n
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!  G5 i( ^  ^  j/ t
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7 R* i' D! i! H+ |! M0 X$ p
Juggernaut2 ]; w+ k, I3 t$ L/ E& C6 b$ G
0 s9 d1 ~: M6 P  b" U0 L2 x
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  5 `3 b/ M" \) d" @9 y, _
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
: X* P* U5 e4 s: X! |6 ?5 y: P3 b* iEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
" I3 X5 P) ^, S! v0 V* }- w
% S0 ^' h& M+ M3 d擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.0 g2 M+ j9 M  o" v) V
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4 c) W& n9 |9 I5 `8 D6 YCarapace
  L: r* W  ]+ F0 o" Z5 w0 O; m8 u8 O7 W) L; @5 [1 l
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  & Z8 w  Y4 P2 }/ n
For  the  moderate  duration,  1 l* w8 v1 x! K3 a+ t% N2 A
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
5 V* g. ?# _# q' {9 z{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
' R, I$ W# P$ k0 m9 [. Afor  the  first  half  of  this  effect.}
, @2 `+ E. m0 Y( k7 M, V0 E6 d8 |$ S& z1 R8 ~
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
) }  z. D. A5 P+ X8 ~0 o& h. \9 D
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
) o1 j, @" T: p{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
, ^% T# C8 ]8 c7 |5 \7 o
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
$ i" Z% L5 |9 c0 kAir  of  lnsolence# r$ z; B" y/ a) \* s5 N+ @3 {; I

+ r5 J4 F0 j9 h1 p0 V7 g2 _While  this  mode  is  active,* _; Q/ S) ~4 g' I+ |
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
$ u8 m! r, J7 `# Q[ consuming  stamina  constantly. ]
# s* N+ L! A: k) x# }' X) [" @
4 l: I  b9 B3 B# H: Z! n, U8 e此模式開啟後,
, q, x" z* T6 q# s0 D角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,4 `3 v- e' |1 V0 n. m- f6 a# K
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)' m  D; y/ m! h1 I8 E( |5 Y, @9 q
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
) ~) N- `  s3 ~* UBulwark  of    the  Ages
; E7 ]0 T" W- ~- v5 C& `7 w
: Q& h% _6 a- M1 \' QThe  warrior  is  one  with  the  shield.  6 c) b9 V8 K% j- m
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  " U* V! H3 U. Q3 W- j
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
4 i8 M$ X6 u7 m& M1 w% O* I
8 n9 _  k1 v# X0 k3 c; L9 e讓戰士擁有保護障壁.
/ [3 e' I% ?/ {" }使角色提高了外部防禦的效果,8 k5 ^4 }7 x6 A( C( c6 e1 B+ w
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.0 {* l* c' n2 k3 }( t
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)! I5 b2 H$ I; t0 r  M6 \* t7 I' M) Q

: k' e+ [; L# d) k4 C2 W8 B8 O----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9 C5 f4 t/ _* N8 Q心得,
8 G7 d* j4 s- ?: l- `& p! z再試著理解技能的時候,1 m0 u. p$ S- S$ Q4 m8 O) H2 E
用序章的主角點技能測試後,
; N! J- e7 p% I感覺真是趣味十足!. A" _, P' S) H. X) k2 g
Juggernaut的技能就像是台火車,
. S. m1 `& u' e5 ]可以撞倒所有看到的中小邪靈,; Q2 a1 ]+ ]" E" o$ l3 g! F# ?; @
但是遇到巨魔後....
1 b+ Q& y! G9 T) I7 c米桶就投入牠的懷抱停住了(?
: p7 m+ w/ H' O, r) L
  }0 A: L# S9 _6 h9 C' d
6 {9 G. O; H; F總結,
5 k* V. q$ g( S# E以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 & z' T+ o0 x2 X5 e2 C! j

* g( t$ g+ w  J. a+ k% _, s$ L很不錯唷~~
& R- T7 c; s( @3 `Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
  |% F' x/ b* w" t" _食人魔:來~愛的抱抱。
! L8 g7 j4 W1 E6 R另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
9 c  g- o7 O3 L9 Y
. R5 `! S. F! I* B$ XCarapace9 D7 ]- D6 h; S, i/ d; O* X: Z

8 u9 b. x  L3 n/ d& T; XNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
) A! V* Q4 s( S7 @" L. j7 C( Z5 S( g- P5 {" I
For  the  moderate  duration,  - {' ^1 m/ I; h, ?
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.; \9 V/ u: I4 D
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
1 }* p% J2 L6 e5 M9 q& t2 [9 yfor  the  first  half  of  this  effect.}# g" r) l3 x$ f5 U' B

1 P2 A/ b; u8 X5 U攻擊無法完全穿越這個護盾。
0 p0 \! N4 {6 a) p4 V5 Q
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
; x: a/ s9 Z# j7 k% ^  S{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
+ Q) m: I0 Z; z, m; q* a4 h2 @
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
) p2 C/ G- Q1 k( L+ m6 A
! U# V$ N* h& K2 M0 `* d
( j5 k2 D* Y, T$ K1 B; o, r1 |, ?0 b8 J  v  Y

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-16 20:14

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部