奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6489|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
: N6 W* Q' U0 g$ G/ D% L- W- M  K& N, |  G3 E1 e- g6 t
因為,
% {9 O/ e# @" i, F昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
% @8 b, v& E  _& n看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.3 L/ k* U: o7 ~4 ?/ c( B
讓米桶非常非常期待著繼續玩.! p; v4 a: V; ^# _5 J

' E5 Y+ T4 I. P8 h2 H
' j8 l: H: p7 L" W: s. y. h; s" P/ o4 h結果,. I$ r/ \6 T. ^1 H# t( w
米桶發現有些還未中文化,
* Z; c1 \6 R+ {$ f2 F4 j( n; Q經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.+ i* c" i; u$ `. i1 P- b1 e* B& |
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力., T, ?' b7 S2 x: L
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
; }, ~5 E  u6 Y( l可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
" `; m$ o& Z9 J6 C5 }( o+ y但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.* r, Z7 c* v7 |4 m
5 k1 r! Q/ @! T! w0 @0 O& y  n
6 n0 b+ a7 B- P
私心,  z; U) F  Y3 O' a& G# L9 }
接下來,是米桶目前所翻得.
! t$ I- K8 Q, o5 K1 E6 _6 R! F5 B) a翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
; C. ]# S, [) ~3 \1 M5 L1 {4 |盾劍士下列4項多出來的新技能!
8 k0 r" M: X/ p2 x. D米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)( i, M8 B6 m9 P0 q' [3 E! l& y
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
5 `! S# t' U0 m3 A( b  ]+ I----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------5 h3 x% Q5 e1 V) m" D
Juggernaut
3 h! O- e: w! v0 L( B! l/ O( J8 r) j
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
* A% t/ n: w6 H, x1 k& n& pwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
, }* R  I, o5 ~, A* T+ D. m+ p( k: cEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .% F- \. {4 p! b

' {' ?9 h/ F: |( m擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.2 O0 E  y, \- y0 H2 V" {+ E6 j
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4 h  W# p+ t, Z- e1 K3 h. u
Carapace7 A/ s+ Y/ y5 C4 m5 A

" \5 \0 x9 ~. y5 w" K9 {No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
  X1 b' |: f) ?- ~, mFor  the  moderate  duration,  8 ^  i' x# _+ a0 [1 h
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
! ]3 S0 {6 h! ?- K{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
: a2 R# X# i$ z, B- \& H- j) p8 Ffor  the  first  half  of  this  effect.}, C0 r& T$ q3 E/ T$ y

2 o1 t: o5 m% o1 f從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
* x+ d+ C; o) V- E
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.1 s4 Y! w" K( e* w8 ~
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}% @- G$ G- r4 M# |+ R, x
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  G6 S7 J' a6 W1 u4 S
Air  of  lnsolence
) \& y) v& i* i. l6 C5 L
" C5 |* L$ ~& l- W3 H- D% B4 aWhile  this  mode  is  active,* Y9 I, u- U/ r; O- g4 D
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
6 M7 }* x+ Y4 M$ _: k[ consuming  stamina  constantly. ] $ o- V; ]) ]5 O: h
& x2 \: Q. s( \; x  Y
此模式開啟後,
( B% b' n. q1 C! H2 e1 X角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,9 Z- _" y9 u, @# b# Z3 A4 V
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)8 D$ D  W7 Q( c: N3 ^" g
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------/ T/ m1 A0 C# Y. [- O% H7 s6 o7 \
Bulwark  of    the  Ages
  m& e6 \9 n* `! m% `  s0 |1 X
+ k8 P' C2 s- R0 @  G6 y) dThe  warrior  is  one  with  the  shield.  
0 @7 I! Z: }* b4 T. ~" f# ethis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
3 z& F5 W4 ?, `& ~5 snow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.+ e8 l1 y5 n% a& n! k  d% O

# U5 w4 v: w/ m/ F3 R1 V讓戰士擁有保護障壁.1 i0 m& Q8 V8 P
使角色提高了外部防禦的效果,1 P0 Q% q- t. k* `" O6 \9 ?3 [3 i
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
/ l* T7 T# b: |- `' i4 T+ X( R6 n(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
! W2 t" |. P3 Y  @' n7 t, W, K( r  {1 j
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 v+ G# h6 _9 [8 F
心得,4 w0 P! f& n  e! C
再試著理解技能的時候,
7 ^5 j7 l, H1 ]: c用序章的主角點技能測試後,. n9 R+ K1 K% u5 v# @* t0 T% G2 A
感覺真是趣味十足!" _% w4 D- d! a' `. h/ V
Juggernaut的技能就像是台火車,
: q# x4 l! k7 g) \可以撞倒所有看到的中小邪靈,
# r: G4 r0 j8 \1 D7 {$ V但是遇到巨魔後....: M! ~# N$ v6 N; U1 i  z' J, O9 ^: R
米桶就投入牠的懷抱停住了(?
& p; ^4 {3 ?/ K+ n* l. G* g
" d: |& N- S  r7 l7 I) {9 y. g1 t1 Y+ z3 w4 k# {4 _
總結,
/ P9 I/ i5 [6 e" e: `. s  y以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
: t* G2 X+ `- Y2 R6 c) h+ D; S+ e7 Q. I
很不錯唷~~
: A' ]: d  \) C6 f+ T4 n* sAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。8 a. q4 D) s: Q: q$ X* P* ?' r
食人魔:來~愛的抱抱。
% I  }  N: q) C5 b7 o- B9 V另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...! i, l% D% ~4 o- J8 d& B

9 t: c! T5 s! `' ~8 HCarapace
. @  [- Z! d, f/ v/ \3 B' o% L+ v7 L- e  u$ K2 o" {) K
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
$ h; z" Y8 ]! W2 O. H5 ^+ D" ]& x. y( L0 o
For  the  moderate  duration,  
& t1 C) h  p& {# |6 }all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier., x) B2 b; e9 F. l
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  ( M& c7 N# G! @; m/ }0 N
for  the  first  half  of  this  effect.}
4 x5 V& ?* z8 d( Y3 |9 u% Z* L9 X8 D  n; ^3 g/ U; X
攻擊無法完全穿越這個護盾。7 d$ j# f* I0 r; T$ |* O
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。9 v1 z2 _. ~; T4 R4 `6 B, B
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}8 X' ]/ g' b6 J
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
( B* j2 c$ `5 x3 q/ J9 E% j! D4 w7 b+ n5 w
$ V7 N2 H( {" `2 X9 I

! T" u/ j- c% C- S* v+ `$ v

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-2 18:21

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部