奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7546|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 6 [4 e0 S! A; H6 y9 T7 t* H/ S

% q+ }; M; R1 Q' h$ M因為,5 e7 ]: ?, }7 E, x9 C7 G
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~) [2 c( ~# w& J" }/ Y3 Z. O
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
2 A/ C+ P/ y" m3 C: A讓米桶非常非常期待著繼續玩.
5 B8 U  j9 B7 M9 p# K; }
  [3 T/ `- K2 C. ^3 G% ?  r
9 f$ W" I5 P' ~# s結果,
3 H; A* _" l7 ~, [- R5 I! z4 P& P6 [米桶發現有些還未中文化,
/ v3 w: T$ G/ f* i- s* ~經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
/ \0 E, [1 _8 p( ^0 T, D2 f但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.6 U, ~1 `0 d7 L+ I0 r
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
5 Q* G( P6 |1 H) e3 j! Z可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
0 B7 u% s( I! S3 h但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.9 Z, L0 j2 H6 f

0 `; O2 ]5 p. Q
6 y3 Q  t8 I& T0 R( R私心,2 _1 B5 P5 G( u* h* u; Q2 F
接下來,是米桶目前所翻得.% U7 J. H- H: A2 E7 U9 {/ m; E
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.% }# ~7 Z7 i0 ?
盾劍士下列4項多出來的新技能!! C* a! M3 {  d- h2 [7 X1 z' h: ^
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)9 H5 d; y& u: G, G/ w- U
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!# L1 F8 ^. @  C6 Q; o  p+ O
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------/ t! A' S9 S- w7 B/ o
Juggernaut+ X0 k! x( L2 {3 H

! p, h  y0 v" l/ ~* ~A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  ! I' K9 t- O, }6 y* a
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .    m# `- ~/ z4 O$ m7 Q
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .% H" o0 P9 r+ T! W4 i

8 O! C5 D5 }5 |; L" O) _擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
" w) r. v% W) P7 r# ^2 F! ~: a6 ~( }----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
: f( s$ }1 d& ?' u# y, QCarapace
+ }! ]4 q' `0 T% ^' e+ n2 O1 c5 J$ d- m- t$ ?* i
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
- u0 r% p( }/ L1 W4 I8 T- ^For  the  moderate  duration,  - J. L6 p: X9 x& N( Y0 h0 P8 \+ U
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier./ ^% B/ b6 W* b
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
% Y6 u* V9 x# [1 u2 `- A1 V3 f4 Nfor  the  first  half  of  this  effect.}
, t2 |9 Z' |: f7 h
  b( W( O7 J- f! l/ s; }6 S: S: D從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,( A9 S" g& ]; E; X) W- x
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.. \' R% C) C) r) x7 L2 m
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
% z0 }& B6 @4 Y
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9 F& u: K) m# f$ ]. oAir  of  lnsolence2 g0 n- Q8 u3 Y

: _% N% \" u# i; X3 n. ~0 O# v! IWhile  this  mode  is  active,$ t) i, X, E+ |
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, # H' I) I2 c& ]  W
[ consuming  stamina  constantly. ]
4 ]; a0 p0 R1 W( c8 X+ _$ f& P. M" K
此模式開啟後,, [: H( y1 S! c
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,4 S2 n/ J7 }& b6 t
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
: a" [4 o# g" G# A3 t2 N/ E----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3 b0 p) I( K5 i3 `6 B. SBulwark  of    the  Ages
5 a- w" |4 V' @8 p6 r4 \9 `8 p! x) h6 ]. _7 g4 F1 e
The  warrior  is  one  with  the  shield.  6 b9 {/ t- S: I. S% w- j
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  ( k0 _- y2 ^6 a2 a
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
9 B! ?+ a) t  M0 i+ [2 M2 G* L* n( z- E) b
讓戰士擁有保護障壁.
, Z/ T7 M1 O5 |" Z, }8 }; k使角色提高了外部防禦的效果,
3 Q8 [) m; M1 ~3 M現在此角色不會受到之前技能的負面效果.3 P! I/ U) T4 D( F* i, j
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)+ Q* n) v3 F, w' U$ m8 e$ f4 y
( U0 G% I( l) h9 z& p3 i: k
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------" `& K0 z7 V1 R4 r& \% W
心得,
# K! M5 t& Z: O1 U$ _( U再試著理解技能的時候,( N2 f3 C7 l. [9 V3 Q
用序章的主角點技能測試後,7 e- `+ g) w: a1 w: ]
感覺真是趣味十足!
9 r1 U- C  H2 k- h/ O; W7 jJuggernaut的技能就像是台火車,: G- z# w3 D) `3 l
可以撞倒所有看到的中小邪靈,( {; _5 i/ C, I4 l/ b
但是遇到巨魔後....  g# g# v5 i! x5 V- S4 z' f% E
米桶就投入牠的懷抱停住了(?. h8 X" `# M0 `$ ^( I' S4 k9 ?

. O. n2 Y; n5 j( g7 C5 I7 d5 f% D. X* q$ S% Q
總結,
) G1 B/ f$ n* L4 D' [以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 ; o% ]: r( D( t1 }$ h4 M6 \

) }2 ^- u( T: L! ?5 ]- R  g, k很不錯唷~~
, b/ [6 ^* x/ DAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。* B1 S# Z% G1 `
食人魔:來~愛的抱抱。3 n& i1 `2 w3 O- S
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
/ ^$ S# h4 |9 ]. E2 n6 w
5 T, D1 S2 [2 H8 W% _Carapace, C0 I: w# d6 a
4 S: }  r* z. v4 w& ~, Y
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
* y/ ~* P& c. J( j; U2 n+ _# H; I0 k/ i) z! I( ]2 ?
For  the  moderate  duration,  8 f" t; x+ A, k7 i# d* |( D5 e, V
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
( G% N1 |4 j& @, A9 }+ h1 _8 V{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
0 s. o8 r* l+ A9 P* nfor  the  first  half  of  this  effect.}( V, t" w4 }: t3 L

( {. U* {' G% ^9 o+ ~/ K& @攻擊無法完全穿越這個護盾。
% r! i3 _* E3 |( @; U, c) S
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。1 v+ [5 y3 r% P2 U+ X
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
0 A' Y. `+ r* \$ Z: T
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7 E. Q* _9 a/ g8 z6 f, K7 ~# x$ k

- @: c) w7 q0 |) B* x5 i" i0 J% ~" P4 T: V+ g+ [5 A
/ B  p3 B8 M3 S5 }$ w+ Y9 i& k+ i

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-2 01:15

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部