奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8375|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 9 k6 [7 t6 }: U* o/ b/ J
5 k. o+ t" @# E( H4 f' L
因為,
* W( W& G$ k8 c9 q: r+ V5 I1 @昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~- S; q$ G6 h4 ?3 i. ?/ j
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
8 o3 {/ v, S. g% G/ j' a讓米桶非常非常期待著繼續玩.4 P; s5 [7 c6 `1 b  ?

% [4 L3 C1 w# a
/ @! c8 H' U8 ~2 V' A$ ~+ L0 A結果,# y: T1 |+ D$ f/ }. U: _+ q$ k
米桶發現有些還未中文化,
/ y! Q; X# V( k( K經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
) ~* L1 Y; `6 {+ P但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
% t* d2 u* {. f" h$ O- o由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯., j5 J- [7 _8 X4 c
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
3 }8 l- r1 s+ A但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.- k& m: y. \! H' g- D
' i, U0 B& C- e7 t4 B

* Z* |, g2 g5 k# ^5 e私心,
9 ^1 W! C/ h0 q5 T3 o1 B( |3 p接下來,是米桶目前所翻得., g4 I1 D4 R* {  v3 B
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問., R6 e+ E4 J, u9 X& ]
盾劍士下列4項多出來的新技能!
. N. |5 x0 A+ \米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)$ I( P1 v# F/ u: b) ~1 z' C
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
' P2 b* B; {& {; q) t  Y9 W----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 w, l6 W. I+ W% M8 O/ x7 {
Juggernaut* _* s4 A& z$ ^& [; T

8 V5 ]2 v8 ~# }A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  # X1 b& f  l: o4 a9 D5 D
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
$ _0 \) B& G* R7 V% I" hEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .3 X- m4 u& B0 Z& m0 N; o

/ C  q3 \- X7 H- h  M; l3 ]4 Y0 t6 n擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.7 `0 y4 ]/ t7 N2 E! O; k
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
% g% r) m* f( k8 @Carapace
, I/ Q8 i; c, Q+ v
5 Q( n  V! ^5 N2 R8 W: F) [# lNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
& g  `) A% ~- u& ?- E0 @- KFor  the  moderate  duration,  
# D7 K: w1 f, f: hall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
$ m2 q. M  O  F{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  ; g& S' k+ q) q9 x
for  the  first  half  of  this  effect.}
* U' N% P5 x0 K7 O2 t0 ~9 @5 Y2 I; R! R1 t
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,/ G, h3 C. @  K/ C2 @, g
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
3 f( T6 z. j0 B2 I{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
8 y3 {( d; u; X# R  K
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------: d/ N6 c0 |, ^3 r& z) P
Air  of  lnsolence
+ I) f5 n( n. z' n8 |& b+ d  c$ N3 b) \0 ]& T$ c7 f( F! S$ r+ }
While  this  mode  is  active,
, }" k! O" H6 ^: ^: x3 Bthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, 9 i- c) ?" {+ G2 Z' {: {
[ consuming  stamina  constantly. ] 6 R3 k7 Q7 G! |; Y

1 `- R" i5 L# ~, ^6 S2 f此模式開啟後,( R9 ^$ j, d) n9 T* L8 s
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,5 @( ~$ u* K. U3 r6 C' j7 c
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
8 p- u& O$ H7 i' a+ E. P$ ]& H----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& n  Z" ?$ i8 A9 F( VBulwark  of    the  Ages
; X% M7 H% `2 r4 P% T% _3 _
8 G( u9 ?3 D- ?; lThe  warrior  is  one  with  the  shield.  
* B9 a: @; v; ]' u' bthis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
, Y7 t1 G  j. V/ J' Tnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
+ `/ [; T( J2 w% R' P8 d5 F. r! F; G% n; @" u! L
讓戰士擁有保護障壁.
# m, N' j- ~/ K0 e使角色提高了外部防禦的效果,  [0 C* p4 N  S/ [
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
2 ~- Y3 i7 O, {(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)' z& ^7 X0 u; l( d5 Y5 a
. ?$ C& z5 V5 \- k8 k1 ]
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6 Z- G5 y! D+ j心得,
. o3 z& f: e! l7 |- D再試著理解技能的時候,4 D- [0 G# d( W) x- G" O& ^2 h
用序章的主角點技能測試後,) i8 z3 w* _6 U+ T2 l+ h
感覺真是趣味十足!' H: j3 l% [- e% F% z; J$ p) t
Juggernaut的技能就像是台火車,
$ z+ k# I* P( j! W1 t! ~4 D可以撞倒所有看到的中小邪靈,3 H# g* H. L' u4 X
但是遇到巨魔後....
  t: E. M  u' }7 C5 |1 }3 I3 i米桶就投入牠的懷抱停住了(?% ?5 u# N1 \# C8 u# j
( P# R6 a0 d; f, ]' Y  R: }/ t
" `8 a6 O6 _4 i" K4 Q- B
總結,
: y' f6 o  l1 Y以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 & o$ y  G' B! e$ M3 L$ v( t* Z

. ?3 a; Q" U* K很不錯唷~~' ?4 U* k* \* p2 ~5 T# Z
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
* o) h- D& U% V1 \: z" `食人魔:來~愛的抱抱。
- i, L' O  S5 Z另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
- M' R) o/ }+ Y- @: m- q# e/ g( J# u, l* l+ b; `# |$ v3 p# f
Carapace
- |/ f6 }4 }# u/ x) w1 J6 W
! t8 L* x! H1 y% n- d6 pNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
) i7 E7 C! w/ A/ j: D1 Y( J6 _( V% Z7 L, j; p2 j( b
For  the  moderate  duration,  
1 G( ?- L8 r  E8 G- Y% Jall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
* O8 d" U/ P3 Z' b$ f{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
' \8 \4 Z" C0 `' f9 Z7 D$ ]& rfor  the  first  half  of  this  effect.}
6 k8 A4 v. W% x
/ z1 k: U* @7 n" J* \) T攻擊無法完全穿越這個護盾。
# V. d1 E' }- m5 _0 _( c
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。7 g6 n* Z9 U' Z9 c
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
( m3 B0 t$ \, m) S+ i
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------" J4 ~; M: ^/ {! B: P3 [. o

7 [) x& ]- S  O5 f' N* p( }3 i4 G( |1 I6 ^" I9 D# n
4 T! H% b+ `. Q0 V6 d

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-29 21:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部