奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10819|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] Bioware將再次與Dark Horse推出Dragon Age漫畫   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-10-19 17:11:07 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-10-27 13:57 編輯
; m1 B) X5 w# D% ~+ {% V7 {" A; {, G4 `% v9 Z
NYCC (New York Comic Con); G& v; @) |- f3 |

- k- M" w! B* B9 f0 M# [9 l+ A  發行萬惡城市(Sin City)的出版社「Dark Horse」與BioWare合作推出Dragon Age的漫畫版商品。預計(明年)二月22日以雙週12頁共六回(所以一共72頁)的方式,採用在Dark Horse的線上系統發行下載至iPad / iPhone上的付費電子漫畫(99美分)。6 V* ?: d  F: o5 B6 B& ]
; q& g7 r/ e6 P' O
  Dark Horse過去曾替BioWare發行過舊共和與質量效應系列的漫畫,所以這此的合作案算相當熟悉的了吧。6 [- f1 c$ {) [9 [/ W& U) R
5 y* @& _, |) e$ G
& I) O* ]+ `: w2 p2 Q, w
  這部作品的原作目前確定是掛David Gaider的名字(就如同他編寫的小說,他應該也會編寫這部的大綱吧),漫畫腳本是Alexander Freed (原先似乎是電視劇的編劇?),漫畫作畫是Chad Hardin。(煩請提供兩位的代表作品)根據報導,之所以要發展跨平台的商品主要理由是:
6 i4 v! P/ o1 N, ]- k; K* v* y, a! [3 D
There are lots of little side plots we never get a chance to develop properly in the games, or even whole areas of the world we just haven't gotten to yet, and sometimes it's a lot easier to go to those places without needing to expend the resources of an entire game to do it.

, ~5 D/ P! Q5 E0 h3 @6 P9 M* l8 P2 v* [: |  T  h# l+ U* k+ d
「有些地方在遊戲角度上可能永遠也無法『描述』到;如果利用其他媒體就可以不必投入相當的成本而做到。」
7 e. {) b/ V* ]4 m! k$ F- b" q4 Y- w( Q# G, l8 Y% [/ ^- e* T1 }7 U4 _
7 l5 Y# u% S! o5 T9 S) |/ C8 b
  這部作品主要描述,前往安提瓦(Antiva)的三人:伊莎貝拉(Isabela)、菲里克(Varric)以及阿拉斯特(Alistair。對、你我都沒看錯),的故事片段,主題似乎是以阿拉斯特為中心。
1 q1 k- I* N8 E5 H4 K' G$ ~* w% Q/ x$ X7 l! x' _9 z5 {7 h
"The 'Dragon Age' miniseries follows Alistair of 'Dragon Age: Origins' and Isabela and Varric of 'Dragon Age II,' Gaider told CBR. "The three of them have traveled to Antiva, an exotic land of assassins, to chase a secret from Alistair's past that will draw all three of them into danger -- and also reveal a surprising truth about the nature of dragons in Thedas.
( Z, t: s! z1 b7 O2 b; K

: a# U2 `1 Y/ K7 l% I$ O/ W! k* o9 W
  其他詳細消息請留意日後的發展。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

冬風  I姊凶狠依舊(跪拜  發表於 2011-10-20 13:45:25
keppekinosha  是霧氣...XD 而且I姊因此漂白不少...XDD  發表於 2011-10-20 01:14:09
mikesunmike  V叔怎麼感覺消瘦了QQ.跟遊戲裡的FU~不太一樣說  發表於 2011-10-20 00:21:27
handofer  為什麼 把阿拉斯特畫成那麼醜 嚴重抗議  發表於 2011-10-19 19:03:01
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
2
發表於 2011-10-20 15:43:35 |只看該作者

8 f1 g) m1 u: ^這是官網論壇關於這件事情的討論:New comic book written by David Gaider: Alistair, Varric and Isabela go to Antiva% \0 ]3 U* ^/ }' Q2 G$ g* a
: x: c+ v# N; w" L6 ]
就像是其他衍生創作(例如小說)般,由漫畫本身投射出的一個很早就存在的話題:預設/擴展劇情的延續取捨。$ S) H  [/ G/ P% K7 q
' `& P# o# H4 f3 `* d) g$ \
由於這部分影響(侵犯?)到Gaider的創作方式,所以本人跳出來回應:* {: |" C' N, J; S

8 C$ l  |& I. `. N4 N; a* l
, [" ^( O6 k5 z" L2 W
6 Y3 |/ M% q$ k+ f7 h* r$ Q9 U2 m0 p8 Q# r+ i* A! ?. S

1 K6 g0 S3 L3 ^* z' `8 i8 O這裡指出這些獨立作品會與玩家角色保持疏離關係。
  {! F  ]' q3 y% i) r
$ C" d0 V, L0 N( z
( R6 z* n! t4 t; r" ?* L5 H& Q
' {5 Z  H( C$ I$ m" z5 |! c總之等漫畫推出了再來看Gaider到時候要怎麼說。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  DG後面回了相當多,如果看不懂或懶得看。那就節略個重點:「如果不符合玩家讀者的期待,那就當成『假設』好了」  發表於 2011-10-21 14:46:44
冬風  官方:我們有我們的玩法!  發表於 2011-10-20 17:09:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
3
發表於 2011-10-20 15:48:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-10-20 15:55 編輯
, I! E# {' e. |+ N* i9 [5 v+ R, p( A7 `( z$ [
另外關於Antiva的部分,在DAO瑟夫朗曾問摩瑞根一個假設性的問題,我節錄一下:
  1. Zevran: So if the legend of your mother is true, Morrigan, does that mean that the legends of her many daughters are as well?2 _8 n* A0 f+ s( r* H7 [9 B+ O
  2. 瑟夫朗:這麼說來,摩瑞根,要是你母親的傳說是真的,那麼她有眾多女兒的傳說也都是真的囉?+ t9 \! t8 q; f) I
  3. Morrigan: To be honest, I have no idea. I've never met any sister of mine, nor has my mother spoken of any., c1 P  A$ ~5 H
  4. 摩瑞根:老實說,我不知道。我從沒見過我的什麼姊妹,我媽也從沒和我提起過這件事。/ C' ^% ?/ [% X& R$ x. ]8 R
  5. Zevran: But it could be true, yes? If you exist, there could have been others like you.' ~8 Y: s; d' z) J1 _; j
  6. 瑟夫朗:不過這也有可能是真的,不是嗎?畢竟你是存在的,那也可能有其他像你一樣的。( t/ ^) R# Z+ T# r3 Y
  7. Morrigan: Long ago, perhaps. Why?
    - z( M6 o$ w0 s" D1 ^
  8. 摩瑞根:也許吧,都流傳那麼久了。為什麼問這個?
    4 q9 F/ o2 a( n4 u
  9. Zevran: We have legends of witches in Antiva. one that tells of a Witch of the Wild, traveled far from her home to settle in the Tellari Swamps.3 s  m  t1 q, v; z  O# p& d1 h
  10. 瑟夫朗:我們安提瓦也有關於女巫的傳說。內容是說一名荒野女巫旅行至特亞里沼澤然後定居下來。. L# u- G. C7 d2 C8 L, u7 a9 @+ H
  11. Morrigan: And? You thought I might know this woman?" e2 |' S1 C! W; ~
  12. 摩瑞根:然後呢?你以為我可能會認識那個女人?
    ( u: s* N. L2 M# Y% O
  13. Zevran: If one legend can be true, why not another? Who knows how many Morrigans are scattered about Thedas, hmm?3 b6 H. }2 ~0 G/ |0 @1 C7 F7 ]3 E/ I1 `
  14. 瑟夫朗:如果這個傳說是真的,為什麼另一個就不能是真的?誰知道會有多少個摩瑞根(按:摩瑞根被加了複數...)分布在德達斯?0 |; s- c# b; W' `* W1 t
  15. Morrigan: It's not something I'd like to contemplate.
    9 L- q/ h: ^* j& {
  16. 摩瑞根:我不考慮會有那種可能性。; j4 M& d6 r. Y# j; ?- m- R
  17. Zevran: Oh? You do not appreciate a little competition from a half-sister or two?  }7 T$ e1 l9 n+ X% ]; J: s  O
  18. 瑟夫朗:哦?你排斥一、兩個同父異母姊妹的小小競爭?
    , e/ l4 F4 N, e$ a. k, v8 b5 n
  19. Morrigan: Silence, elf. It is none of your concern.3 ?9 A) C* i2 Y( A* M
  20. 摩瑞根:閉嘴,精靈。這不關你的事。
複製代碼
其中瑟夫朗提到的那個女巫應該就是指「崴厄斯的女巫」(Witch of the Weyrs),就是幫某個科克瓦貴族得到「永生」的那個。
( R- I# z& q+ p: E4 o
0 t6 v5 s9 |7 K  F& f摩瑞根在這裡感覺似乎很受傷......

點評

handofer  瑟XX說話本來就是那個樣子 消遣不遺餘力啊 哈哈  發表於 2011-10-21 08:00:44
冬風  畢竟唯一跟其中之一差別是很大的...  發表於 2011-10-20 17:10:59
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
4
發表於 2011-10-21 14:59:09 |只看該作者

& x, C: d0 Y) B- [1 ]有人問到像Alistair這類受歡迎的角色,為什麼不做成像「Leliana's Song」那樣的DLC,而是選擇像這次漫畫的表現方式?8 y5 \. ^; J: `( i5 u

* u6 Z( F# {6 c他回答得很實際:! ^7 [  e8 l( L( _' _
' V  `9 S( ~2 H

' f$ o# R: k5 k1 V! |2 u  E' ]3 ~基本上第一段全部就已經說明一切了:並不是DG不想做,而是有「其他的原因」。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
5
發表於 2012-2-11 14:19:58 |只看該作者
漫畫的名稱叫作「Dragon Age: The Silent Grove」
  E7 l) s9 o: C& y+ u7 y) z+ j! q# q7 ^' M+ T
Wikia的介紹:Dragon Age: The Silent Grove
# H) a% T, _2 H# Q2 G/ F: \1 r2 o  d1 u# }5 N+ I- B9 a& Q" M
最近一次,黑馬為DG作的專訪:An Interview with David Gaider - Dragon Age1 B% w( P# o8 O9 p9 U+ u
) X7 I0 U% F( t' J
沒什麼與漫畫有關的內容...
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
6
發表於 2012-2-20 13:29:48 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2012-2-20 13:34 編輯
6 c' d0 A' r7 c; y, W9 _, e3 f! u7 f: |# r  @
線上漫畫發售在即,黑馬授權三家媒體分別刊出三個人的首份設定圖。這很明顯是從一張圖中分別裁切開來的,所以我按順序由右至左貼出,分別是:
1 d* U5 r9 e  @' {5 k3 R& u" O
$ d: N2 n; t' n1 N
! Z  ~4 o7 P( S5 G9 h# H7 OIGN的Varric6 Q* a% Q8 }3 S/ q$ g, w1 o
* e: ]- {' |- t/ V2 D5 N

. V3 \& [! x+ ]5 ]! }$ p" W5 C
, E0 q% A& q. L  B6 I) d( @% ZNews a rama的Alistair" H8 f; `6 V1 r9 x+ v) x: J/ x

" T7 }& J: _4 F8 j/ p# @1 }  v" H
1 E8 `3 h; _9 _6 n& F4 I. {+ ~* R( @) P# C% |% f
Comic Book Resources的Isabela- ^& g" x. y! Y$ }) Q

; o6 u; n6 K- C1 ?" \( r+ P
& w. r# r: I, v5 I5 \' ]  m2 `/ s& N
老實說............不習慣XDD
/ G2 p, i/ |9 u( C2 Z4 Q3 z* a& m8 M: q4 g, h+ z
其他人設草圖可以在黑馬的臉書粉絲頁面查看。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

冬風  1. V叔性感的毛都移植到A身上了2. A變MAN了 3.I乍看之下以為懷孕orz  發表於 2012-2-20 16:30:24
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
5454
法力值
4786
金幣
3878 G
聲望
274

版主服務勛章 翻譯小組

7
發表於 2012-2-23 07:35:16 |只看該作者
keppekinosha 發表於 2012-2-20 13:29
0 Q# ~% m' h* p0 X4 F  P線上漫畫發售在即,黑馬授權三家媒體分別刊出三個人的首份設定圖。這很明顯是從一張圖中分別裁切開來的,所 ...
! u2 ~  G% \! |
第一冊出來 售價0.99 鎂 算正常售價
, P9 S' i- D" [+ C( T- ^& ?" D* R, b0 A
顯然保持著美漫封面殺手的慣例* v: p+ B5 j* {# w  E
: L) w$ s2 q* D) ?
封面跟內容物繪師是不同的
& i- Q! b$ {. V- F7 {! M: U. U) `, ]1 B  G9 f
不過品質看起來還不錯
, j$ ?& x2 D, L& H3 ~* P
$ l, h: }3 \1 p% r: a( }1 P  k& I官網有試閱. _- l8 L' s+ ~/ \

- A0 Y' e% I; K% ~( N! e直達馬車

點評

keppekinosha  感覺上Varric似乎更老了XDD  發表於 2012-2-23 12:59:42
天蒼蒼,野茫茫,一樹梨花壓海棠

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-30 00:41

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部