奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8624|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60413 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
' s: O9 M( [0 v0 ?4 \9 J4 _* w+ i5 _, H
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。: G: z* b4 X- V# p, q! m" F* {
) `% c/ e# A7 p6 }2 r
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
0 Y( N; E/ d  T  o6 N$ T
/ j9 D6 K/ B! k! H* x; v# l0 U- ^1 ]; F1 W' B# e( f0 P! v
613609465:Alistair...5 J  x( r0 h+ |# Q6 X/ y7 ~( u

# R' x3 P) v" Z3 E: Q( O2 A' b613609466:You... love... her!
7 c$ j, g1 p! A3 L) Y" P: b
0 B' ~2 j1 k* \& `613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)( G  W2 l' E; v, J0 I2 }" V7 K. v
( s$ y" T# w1 ^- r1 x; p1 X
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
; L9 S$ L8 }; d" W) I  H$ _% G7 E
# m, p( o% u, N& t# m613609469:I... I care...6 X# ^; Z! Y" f  `! s' I

( s8 o' Q# ^; q( P613609470:Only one...
" T0 j, ~5 x4 d* K5 d) l6 P+ q) h* K; Y9 o
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
" q" [# Q# J" j3 M, k1 [6 E- ~" W, Q; d/ Q
613609472:Must I?, ?/ O6 N6 ?: H/ N0 o6 f1 o% E
7 t3 I- S5 d; W, {8 A: v
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
  k2 g, j5 C0 }/ ]4 c
6 z/ D; O7 W' G+ N613609474:Alistair!  B& k! K5 A9 K( K1 J
& E& ]) ?2 U4 _  T- r# o
613609475:Weakness...
0 r1 i7 ?0 X7 ]% `  \) n% j
& Q2 q( N0 \- w( P0 F613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know., j! e; R: S" p
; `4 u! N( q$ i$ c
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
3 i' H! v! \, u5 o  }

3 _/ d* x- N, G% Y6 Z有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?2 `' K1 ?* j5 p8 J* m
7 i% }; P" p" ~* Y. D8 Q9 x: n
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...# k' n* f5 M) P

# [2 P6 }; m3 K+ Q2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
: {& e" W7 c* D8 u( O+ V1 w% Q
9 g) c) x" K. I+ C8 Q( J3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60413 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
- H+ X4 Y# b5 D/ x# v4 j) r. C/ Y! N7 K1 N/ q- l/ l
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
3 r3 M2 T, [& J2 v5 V# f  u: z0 V; t# ~- ~' Y
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。3 T8 y: U# p  o6 H3 U
! d, C5 ?; P! o9 o/ W# O$ a
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。1 M$ f" ?- ^" m: D
; z2 p, \% ^' n
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
* l* M1 ?4 b* a7 K. ^4 |+ w$ X' N+ u3 G/ D' Y' g& G- m1 x
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
  \! C& z+ `! b1 D0 z' W& k% d. ~: E% i" D8 T( J
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
5 j' V5 L- a) [) ]* X! A2 l, y/ j& m0 E/ `# a7 w% ~* {# P
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。* `4 p, K! h5 L, {
. a8 c$ s3 f& n6 ^: W
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
# W5 N! q! G" w" z7 F
( W$ @1 a3 x% U況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
( q2 E( s7 G5 d' ]
3 A9 b" r7 l  F# G. A0 s" g不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。3 Y( Q4 z3 M1 ~/ B) U5 s

9 p9 y- D- ?/ J: K2 C# \7 s) U--' }' L, b, p- F
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。6 _4 B/ y/ n* Z3 D* T
/ @# M9 [6 Q2 o* z' @9 f/ J% _
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。* W1 J2 |: ^6 H: S4 y
5 U1 |/ t5 b3 n" a7 E5 ~  U
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
4 j) D2 X, M+ s( r6 F" t( \5 P: c& G5 x- \4 m, }
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
) X( a7 y( J! H/ J
  `/ f& _0 G% T" b. |

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
0 C$ ]* K" y1 y0 h又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
0 k* w0 x, N$ _  N( U, ~* ~* p2 q# q; |- U" B2 A" s
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
' m8 v" n: t, N1 G原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?1 r4 [0 Y+ \. {$ i  ]  H
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
& ]+ ]: ?( Q+ O: p5 W% I

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。( X3 M$ r3 z8 i/ B0 z/ {# j3 Q7 C
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
. ^; c+ }8 g) u/ r/ b5 [) D$ P5 ^5 n除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)! l* s: ~/ x5 N8 q* O1 F! N& a9 M' x
我對M也完全改觀。
6 ?% c% H8 ]4 q% \7 P- b/ P' f這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸  w  W6 V9 k( Y
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行; H! @' r  M2 o. B
頭一次看到時是漫畫版本
3 B: @# y& [$ M2 w$ ^無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...* e" V$ {9 o' u1 Q# }

/ D' I1 y+ ^+ O6 A不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
1 F& m. u* V* {2 A1 C2 ^) b比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@7 I; W5 U0 c; M
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)' A3 S0 }8 ?, ?1 M
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD. `# o4 d7 Q# D
( p. B. P' l1 p6 J. q; H2 b
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線, h/ S- D2 n3 y7 t* j
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD1 y3 K* r) H6 f4 h
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)( E; w. ?$ }* s" S
) K' Y9 b5 }- x& t, a, H  D
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
5 ^8 v  y  H+ U! Z的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
: u5 \- H2 t/ P" c* W( @% W. `(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
) T: [- e6 o- f. A- O1 d到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆3 d$ v' M/ [( G. Q/ v' _' k

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
! l. V7 k6 J$ y
; h4 R' g3 L: \7 O; S(02/05)
. z# \9 w# k+ m' r& l抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
6 ?/ [: f4 P) P因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正2 _  ?; W+ S; r
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
# f# F* d; ]1 ]--
+ @2 J0 I) Z+ r3 D' Q: W! A( o  I, v( G8 B0 v
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。. @2 l, P( l9 m$ t) _2 y
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@, h4 r& M; B; s; \3 ]5 c- k
: z% D* p! m: z! J0 |! D" C
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
( D: {/ F& c7 k4 {( Y, A. H% y3 O, Z; ?+ n* N$ _
2 _, `% [, L. V2 D3 w

7 x( b$ k; i+ B& W/ n8 `解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
6 R' K0 z) S! ~! y% l5 R' @
! g! r3 [2 E  q9 J5 A& u7 ]: `( K--
% G% ~% B) E( H  {+ I
# `2 ^. T$ _7 |. [8 b+ U  n  E! Z& I, T9 m
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:# a' T) M6 Y$ P; ^! A/ U

" \. X6 G. D% ~6 k% Sdlg及提取文件漢化V103
* ?& I* T+ ?+ q0 F4 }1 C8 c* e8 [* r1 ?  u' r! D+ n6 B

; T4 }4 e/ z& `( ?# z原始英文dlg資料夾:
' ~! b- \3 f/ {& Y' F提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本& `1 r; @3 |( U; R$ P0 w- C$ x

! b/ _7 `, H8 S. W2 R$ b( e! t! edlg及提取文件漢化:
( [: r: c$ J* U0 ^* `4 A個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
6 e: }. R# t6 h2 q' Y( v
  G( O8 _+ N3 ^+ j3 W2 ?$ x: [! b" x3 N( p" G2 X; s
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-30 22:36

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部