奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12993|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
1 {" ]. |& z( c% S
& Y: b9 P: N; A, x9 K* j; q之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
' E6 ]2 \/ M% G! k( p) z* n
' ^3 s0 T+ k6 k: B/ g當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
/ H! Z+ x0 e8 j' m. s0 O6 V2 _# n0 Z( ~

/ _' |0 a/ f1 Q" M, p1 c1 w9 A9 O
613609465:Alistair...# q! @9 ~  t5 v: W* `5 S
' }8 p  R9 `. \' d7 t; T& I1 G
613609466:You... love... her!
0 }9 u' P  h( a# v, N" G- u9 [) R1 v' C- ]' T: _
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
  @2 v7 k& p, |; W  h
9 K' g- }) e" T0 o613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
5 H! z3 r/ F8 X, R3 X
! d) q+ Q4 r9 H8 E613609469:I... I care...# T) Y/ i2 K8 \0 d) c0 _. M6 r
% X" X' H* l4 L7 f& u7 N# o0 `
613609470:Only one...* v5 J9 C; P) \* A8 k
' W# ]2 C9 t. M2 c
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
' Q" a7 n+ G/ c2 l, r5 o( q0 q7 E: b% l( a) o! N* {: p0 o5 A, r0 U
613609472:Must I?
1 R1 }/ s* B' ]0 ]1 e6 a5 C. Q" M: e3 _5 w: V( k, {* E% @
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
6 l0 }: L+ c% E& l" t3 F/ r# [
" o! [5 I" s/ h! N( }! v$ o( b. J; |613609474:Alistair!# u5 J3 a# w2 c

- }- W+ z* @  j% e% x) P0 b* H613609475:Weakness...
  t" U5 o5 s; y- d5 C$ f
! ~: Q4 i+ r8 V! M: U, r- E613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
# s6 c  p6 u6 o- F
/ I( `& M% z1 e/ d, T613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

& I5 S/ ]- x) v0 s# S! N- M) h
% U. [! A. S0 `有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?: l, q% k- [/ \. j+ F
- u* p2 H+ W( I% s
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...1 P6 O  `1 `- p7 u5 p

1 V$ l( A+ M: v) i$ O( ?$ ?0 S- h2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...+ D9 E; c. D9 {  w* V
% I$ L6 U1 T3 w8 d8 E. i
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
+ e% Y9 h3 n; U0 X7 f7 _
& r5 i4 t: ^( f+ M- o儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
# P: s4 y( Z- V8 @* w( I; I' C
5 r7 {) n. }0 ]. T: p# r我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。5 J" m% o" Z* m% h( F

  O: C, Y2 j7 E2 G對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。9 @: W( k/ A. Y5 k) a) L3 W0 E

6 G# B! r5 c; Q0 O. |對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
# K8 k! u0 E) o- `6 Q. q; L- c, t) C& F1 W: a  A
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。. R7 z* {! @* M! B& t+ k
, n# f; N0 ?4 {" X
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
) T& D6 Y3 q6 D4 r0 K
0 Q9 A0 g. S& v  Q2 `阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
' [0 Q% g1 G  Q* k$ {. r: y9 r( A: D; ^" F# F: H+ h  a7 }* u
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)) m" L2 m, j7 b: v8 M

" `6 u5 l" b8 l, ^, k況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。! J* c: i) }. i( y9 x0 p

9 k! R2 _6 }" s( `. k/ |/ ]不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。- w- G6 c: V& q& }! i- }

/ C1 ~: ~0 Z7 J  t8 F--
0 {% @  T" X* W4 z( m7 }2 ^% I' E偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
0 Y" L6 K2 o" I8 E: i
5 e6 R, [, c8 m% U4 E$ X  W) C7 m根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
: e0 l+ r, v/ ]' K/ O6 U, a% b5 V
; M9 k: b/ w! U3 Q' m當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。( b( ^% W9 ^9 e* x

$ I, \. Y4 k/ x摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。; O2 i- k% P: I% S
* p1 H  E1 f" t

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,7 F3 d, p8 r/ d3 [
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?0 f; C/ U, P. O  P& ?
' f) z5 k3 n# {- m9 T
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
3 h) `* P9 B3 E6 J/ U% u# b原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
$ Z+ E0 B3 S! H幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?% l  x, I' G2 S5 {1 Z/ o7 c

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
: D. B( _) M2 A( R第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
6 M  W, y7 X; n8 e6 S. |* G% i  C除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)1 Z9 g5 ~3 R1 ]) B8 e
我對M也完全改觀。
6 d, \- U5 Y# F( |" |# n這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸1 p, f5 ~# _3 v2 v8 k
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行, w! f# M2 N4 b7 h
頭一次看到時是漫畫版本1 O! x) G" b1 ~7 J9 S8 q. A' C$ _: `
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
% e8 [3 h8 K. h  z, F4 `
$ D- C& q# i$ Z+ h6 u! }不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
2 V* J) x' A% K8 Y& k比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
: k+ n* \* g7 ~# M# S(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心), L1 x2 H# r6 c# P
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD6 Y& b  ]1 h: y
- j9 v9 ~# U+ g
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
2 `2 p& v( w* N  K! M4 l1 X0 [( g但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD0 j# G2 w4 o4 o8 \
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思): s$ f$ v8 A+ L' Q4 X. Z+ e
( O4 c. B. Q$ K; n3 ^6 i8 [
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜$ I  s7 G4 f0 ?9 n
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
! ]  B. x+ r9 p. L(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)8 ~& b# g( A3 i+ O$ T$ B. _' J# L
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆, ^% ?3 m5 t- A6 M- J/ P

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 ) b3 s5 b# Y$ m) z

" m+ M& C2 d: r9 y(02/05)# {+ g) R( x# v1 u$ s3 }& a1 c9 s
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
* T8 R/ C( e8 |" }因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
% c& q, I1 Z' l- n下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆% W6 K3 A) H1 |8 q" L0 T2 `% X. Q
--4 j2 e  E& T3 `. W

0 k. `  ?, o* b6 H% ^) g終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
+ ~  Q* a( H* i0 ?+ `說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
* C6 W% ]' E! H! j# x; v3 g( ?5 y1 w: P: M7 O" P/ r
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
* {4 v7 }" p5 R+ H) E: Y( X) I* P3 P% f8 w; }8 [
! y1 [8 `6 V% v5 Z7 P# w7 B
& F. l* Q$ A$ {$ e
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
, b5 D. Q/ b9 u2 D( y$ i2 K
* E" n5 J1 l* _3 W) G2 |0 X--0 h. \7 r% E" }9 c2 Z/ m. W, S0 d

) c8 y$ [5 }0 p
9 Q8 x7 K1 m5 d' u另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:* D/ ]: ~' \+ o% T* [# Z4 g
* o0 h% ~6 H4 g! z* n
dlg及提取文件漢化V1037 N7 |) Q- C) I& G4 j0 C4 Q

; n' F- U* C5 Y8 u# v
% N2 N$ j( h( u& i( i+ L7 t原始英文dlg資料夾:
5 H6 a& e5 k' {3 A' H# `提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本( T( Z) j, P- F3 s0 {

4 q2 `2 y/ C* ?% sdlg及提取文件漢化:$ D9 E& d* A5 i0 e: p
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本! A% V0 D: h5 u2 o
6 g' @! M( O* B  H9 y  x
1 E0 l1 g/ i" Z
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-17 04:58

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部