奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13341|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
: ]4 @( L- D1 b1 j, z, ^+ c9 R3 T( h0 X- |  t/ V. c# H
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
$ _' q! f; I% B
: T4 }6 }# C  W- p1 c2 y4 e當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?( p& P$ A8 M; o& b- Y
! t5 Y0 s3 ]" C3 n3 U/ s
* d+ w$ F2 ]0 M& [
613609465:Alistair...- @' y6 O& m8 ?8 `6 R! Z
. n/ x* v$ E/ X/ `) G% p2 @. W
613609466:You... love... her!& R4 E- Q0 J, U3 I6 d. o7 c+ I3 ^
6 ^& i* E: W2 H9 V3 P, ?
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
/ U- ]1 N, D( G+ ?# B) o8 b, Y' M0 R# G% C6 I; r$ A" ]
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
/ W# }# x& c; g
5 K8 n( V& `9 j# ^3 h0 M& s0 C' O613609469:I... I care...8 h7 @. v# a" B) z9 ?

# U$ |9 ~/ O# O& ]613609470:Only one...
- w" A6 j5 V! ~' j3 k9 j' ^9 N( `6 H* h* ^3 r+ m
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
& z: Y0 S9 w8 h2 K8 ]; [
6 C" z  h# ]8 d; j8 Z) P, h613609472:Must I?2 P9 s; z; W- M! s$ ?2 }9 t
5 s0 \' i  U$ T; s0 }2 ~8 y
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
3 m5 t0 y- ]% a: g1 o6 f+ q+ L. S3 J0 A  f- D! Y4 V3 d, U
613609474:Alistair!
" a) I1 T7 ?( V% P
6 `* H# D( [- U, {6 q/ b613609475:Weakness...3 B: _) K3 H3 T5 M2 X& P
  M" c: }" e+ ]7 P5 @# n3 c
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
3 h3 H; s  O+ q9 W: D
, N2 }  r# l9 I: `/ _) `2 F/ j$ C$ G" b613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

/ b6 J" k1 G7 W# N
% Q9 w5 \; w2 c有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
: x* R. H3 X4 ?0 ^% r- Y9 ?0 B) m: j( A1 ^
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
, y4 S+ S' l% t% M7 g0 g, }, h7 f) W4 Y) y! t( Z# T) D) q" e
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
5 R4 X, D+ q8 M& z; F* _- n1 F! Y! H! u# ^
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
8 J6 D. }: G/ j3 }& Z$ o/ }! J6 O' U+ T" M. I
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
" [5 R  u$ \! r
: F( t% w) n2 K! P$ J我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
6 O% F+ T9 E: S& y" p- p; q# z) T4 ^- \% ~0 b
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。0 T' m( t) G2 B2 j# n6 y

! A3 u4 g" W9 f8 B* u3 i對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。& w1 P7 S* t, `8 a: Y
4 L- Y; u* n1 N; n0 _; I
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
" |2 f: z1 w4 ?7 ~6 ^+ \
! k+ v$ k9 _( }9 M2 U7 b$ r* j當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。7 `. |8 F+ a: P
6 A2 s6 D. \+ t2 i/ k
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
4 G; a8 N6 t% a8 \% A9 ^, B) C9 {) r( B# f
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
7 ~6 x. w5 h' s) ~$ n/ s8 t- a" p' B, N
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。/ [. v, i, L# h; z) W! o

% F( ~/ \6 j& G$ k$ {. ^不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。" b% s$ |  C# v( s/ c$ J
; D8 |0 K& k9 v  w7 U) V
--$ o) z4 t: U4 h8 Z$ f! k
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
8 V; ^& ^1 @. }1 W: ?0 @4 M6 r; E& U/ E/ J. d
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。% R/ w% g# O  i
0 q- \& _8 P' A# l
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
5 \" ]8 y% P5 x4 Z: `; V/ ]# [8 q, \9 K3 f! m
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
1 K. `' L/ d. }9 k- v+ f' P( N+ y) K5 |" M% n3 f1 Q

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
$ S, I) ?% \+ e# u' L5 x又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?, C: z, S& G' f; ~* _' c! U
" H8 i) O4 i% Q7 m
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
& R& r# i) e0 L, u; N( \原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?$ }. f9 r) D) Q! L% N2 o3 v, \0 N- o
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
" P# g! V) G( ?, t$ V5 T

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。: b1 g" V+ K6 l* t& c: ~. i; Q
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的2 E$ ]% z6 S) e& d% i7 B
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)$ G6 I1 h# |6 B; E5 \. q5 h
我對M也完全改觀。
1 d& h  D6 l1 V- F  a這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸( t* d" x& x3 q$ v
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行6 k; k  ?* i9 H3 N& Q
頭一次看到時是漫畫版本
4 n' q4 i/ `9 Q% `7 f! |- d無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...$ s& Z+ s4 b1 k: z) f4 A$ i

$ p% E# g" j9 l  E4 l不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了3 ]. Q0 z$ j+ p2 w$ @4 b
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@+ B! X3 c6 U: z1 W8 `& ?
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
! [' ^" R1 A% {9 o. g大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD4 q! O; M2 G2 _, j9 v2 C' {5 \
  G7 V( A% a8 V1 Q
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線1 Y* V' X/ m- c# R" ?; R
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
4 T. w* Y  T0 ]2 q# X4 P5 i(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
' h$ Z0 z, S5 x# |/ H' h8 a; g+ z
) W; X4 J1 J2 d# d不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜. @1 w. B4 i, M  X) A5 N- @* m
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@0 i+ [' ^: m! p* G/ ^1 M) X
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)) h7 R6 \5 @# q4 u
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆8 x, ~- h/ u- ?' H

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 3 F0 R8 J' D4 |% p2 X  h" H8 a
8 s5 i% I: ]- F" v- w' w
(02/05)8 P: l" x* ]0 a  y! V! |& u1 @) l
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)& V" o6 x- f. F" @" U7 |
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
6 g4 W7 @* `- ]1 C" C下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
' }" {3 R) U, E. G  G) Y--8 H: T1 a: k  p; Z8 Q' @. V

$ {8 d( Z0 q( s  a7 d- b終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
2 i: w$ K7 I" K& k* k. g4 ?$ i說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
, H% E! c& b5 Q+ f0 n  Q, \
1 Y; [: O5 e/ G2 ~3 zDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本* L) W+ j- w8 @; D  o/ u" w

' c0 H+ ^8 s; n: _8 U$ u: h/ G, h
* X8 [# n+ G. x8 e& E# ^: y0 E3 F4 ^. ^- M- u0 O6 |
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
/ x* P/ `" f8 z/ i) o' J7 s% `/ {$ f- A, L( [5 s9 D
--
- h! @) i+ L# Y" X
& }, c* C3 V1 O/ i: h
: A! r: ?( v& R! }$ |1 x! v0 z另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:, B" h8 j" z7 T4 R9 o7 w* u

, a; ~3 w$ Y) B& Zdlg及提取文件漢化V103
$ L% d7 i, n5 z' M6 q
' |5 c1 _+ Q- z6 T; C4 M: S" l8 p& Z4 A& c/ C
原始英文dlg資料夾:9 m; E! T7 S  H/ ~/ p
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本' b( l  p" `: F4 E7 ~& p& ^  M# p& b

7 ^7 B) l% E: v$ w) h/ xdlg及提取文件漢化:
* n1 U2 O# @- g1 d, T9 B, |- ?$ z個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
8 M5 E+ D4 t' A' g: ?1 x7 w0 |/ l* t, ^: O
1 S9 o2 `4 B$ D$ R* c
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 12:01

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部