奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11203|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
6 V) z) a' S. \) u. }2 g* m' E# l+ ^# f) t. G9 C
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
! c- S+ ?9 {6 t* Y2 D% @4 e$ i. [6 j( ^1 _; d. ]' Z
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
  z$ Q7 m; E- I& h) v8 J* K5 D6 M+ R% ^( S6 }* {& a, @# I
; i0 r1 a' R3 _: X: R( `8 j, N
613609465:Alistair...
9 f0 ?9 l. l5 f$ D4 A" u9 i4 a  b8 d% b6 \' Y7 ~4 H
613609466:You... love... her!5 S. P$ C. `& _( z
" G( {. J7 ~- N; x- `
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
/ b# W& h. ?3 |% I9 C" b
: }0 d. U' o7 T7 X% R613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
! ^4 P" n& C0 M& P5 ?; }6 u% ?( ~! @
613609469:I... I care...+ X/ m9 Z  T1 }" m
9 V! q$ M3 \' G  z0 g5 i# t
613609470:Only one...
5 V5 ^7 J$ V' ?6 c
% N* f0 w4 z0 N/ i613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...& {, b9 u4 s7 b0 C
- M8 w  V7 ^4 t# O' U: t
613609472:Must I?
, [( H- s0 D% k
2 l, |8 L8 R# w7 K- l. A0 D2 \613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
" F, |$ t; _( _; D# O6 ]
5 G9 j9 M4 C; P9 N613609474:Alistair!" I" E9 N0 A1 J$ e
; e5 ]; ^' j( m
613609475:Weakness...1 C0 P2 f. Y6 T/ J2 _

6 c! G" e5 E& Q8 s4 o7 P# j7 ^8 B613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.( y9 Z3 r* K, j2 q
" H( a5 i: i) N$ H# M
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

8 @& t. s; n: \0 t! d% P: |
2 x3 Q: O4 M/ F2 E% @. _有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?! l" j9 B% z  R% \1 G2 M4 \

5 R2 G: ?) B5 [+ U; f) Y" |
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...! Z+ C6 b* T; {1 P- Q; i

% L* G: [; c: d6 L% z8 R7 x8 Z2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...* N5 J: F0 d; m' L* t

- ]* `& `+ N- V0 }* I# [9 P3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 : O5 q3 h6 i) ]- e& z7 T6 ], m
/ W  w5 y2 Q, k
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。5 T7 x$ D- Q; b! _0 o
4 F0 i$ @/ {# ~( [  f0 x* G) @
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
# {, f- O* K: J- |2 ?' \6 V5 M1 `7 x: x. N" d# E5 O$ ^
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
. K5 x+ y0 ]9 {5 h$ ?
5 q6 D% T/ e: v7 z/ K9 S, p: I對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。7 v9 i3 t$ Z/ |0 q. a
3 n/ }: `8 o2 v5 X
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
# V( j$ o: p; X  \" }8 D( a- ?2 |/ i  z7 u4 O8 {
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
" v( P& t) k5 l# s* \/ b+ y* w. _5 f+ {3 y, ?
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
* A; k; S" y' ^9 g% U  U! t0 _; L( l
1 ~& A2 V& t) V7 z人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)9 g. B3 R0 B  [- \, h

/ I, u/ N5 l7 E* `  `) y況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
; ^2 _  N( p1 ~( b
- _; V! ~' W+ ~) }不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
, O/ ~# F0 y4 {% ?- z; P- k- [2 _& R7 u3 b2 y
--5 y2 i0 f. ]* ?- g5 J0 ]
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。4 w- T* N" Q' m5 V

% d- e" f* e/ o# ?4 v根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。( H  n1 E0 i3 z1 I, n

8 }/ M2 Q& p  r$ p8 L) U$ D- _: V, U當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。  M; C- G# g% Q4 b, Y! a" T9 A* R
* @/ M, T1 i: u# F0 |/ }* \  `
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
. a# f& x1 f; j$ \+ c! V! U$ r2 T) i) R) q) |* ~# ~6 i

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
. d5 z% ~: ^5 M7 n2 {% ?又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
" A. Y" l  V) i4 r# S, M0 D, V: L  m! R% \# T' \. y
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
4 d) j) u7 p) _6 t% x原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?! e7 ]: r# L# U  v* g% C8 ~
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?: o' c1 u) T7 L& T8 t

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。/ V( O; I  N" X* `6 l! v
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
6 T, I5 W% t% A4 v' |除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)( ^# E- |$ k4 i+ p- ^* ]6 L: ~
我對M也完全改觀。
7 I# |9 \4 P+ i6 B* ^" K/ b這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
) x3 b* M1 M8 ]7 m& W5 C: l因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
, t  f9 T9 m5 c頭一次看到時是漫畫版本
- l  q) p" S0 x! z  s4 r' z無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
( f" @1 T3 F" P+ F6 `6 i, B, R' w$ @& P& s/ ^
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
% a$ o9 `8 O- c. I4 m比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@  M( L) t9 N% t% @1 p' @$ K* o
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
: n  E3 s8 g; N" p7 O4 Z, I5 m大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
; R$ [) {% X7 L9 r  m- y
, i" F% n2 K, a9 V" c小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
. w/ y6 L! }! t% J# C但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD( o$ h& D# n& b9 y4 F4 U# H
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)- U6 a9 H. }1 w- `
/ r) h, y0 L2 P( X. D! Y" h4 w8 [2 g
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜  I. o+ @$ w* V
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@, V2 e( m. i4 w
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)' k: N  o# I# G5 A  D( X3 i
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆- b# t. }) f  |1 w" @/ G" \

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 5 [. `6 ?7 W5 W1 R) v

$ }; `  L, T) J. ^5 @  {# v(02/05)
# \/ Z* T( R- M3 v$ t抱歉我馬上就來換更新版了(爆)4 p3 V2 H, X2 L$ T$ e6 u
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正5 l" i" j7 x4 u
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆9 L6 W) V* ~2 _
--1 f3 Q- P+ E; K9 J2 X# i& G: {
% u, Z! s# z. L1 J9 X" e
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
+ @5 L  U5 k+ G說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
" [& d! H- `! }  A/ H) u
. R- Z2 _7 m- y' i# g8 G4 Q8 \9 tDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本& n8 f; w( k) G0 y7 S3 z: y) _

9 o5 k# f2 C. Q4 k. P! v3 W5 H: W
! m- ]% ^6 N% i8 j, c: j' A' t- Y* g
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行6 e4 ]1 i) C% G3 j1 G: t0 P6 Z2 v

, ]1 R% ^' j& R' \0 o$ J4 y" V--
  g! D$ B  Z2 p6 \  [+ V1 e% g) s2 K1 L, l! ]  U
+ m3 v0 M- m' E& `, D) x
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
6 A. C, ?) b3 d" }4 I; ^
7 W% @8 l" b- Gdlg及提取文件漢化V103# B: l- P4 X# O% ~: m* A$ \1 S" S

: T4 f, U' [5 k0 D* o0 f6 i# r9 ]) O4 `# G/ K# _. W6 Q
原始英文dlg資料夾:
, g6 o, Q( ^8 w3 ~提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本0 S! t7 l) a5 A- ^# a. C
& B# Y8 s' m! f6 W  }, n$ v
dlg及提取文件漢化:3 m# r+ R% Z3 u/ u0 Z2 |0 U" K( U1 @
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本- {) _7 i9 L& h5 a# ^
& P( l  j( P. c2 s  T* h+ k4 |$ v
" v% }5 P  w' P. `( Q4 `
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-15 04:55

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部