奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10376|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
, o& F) D* M9 R; R5 W9 O
' d& l% ]$ u1 \6 N之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
( [4 b9 u) b2 Y  V' M9 f7 Z
' y$ P( g. u; |& {. F% H當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
: E- S( X. }0 Z/ _& q
- v/ e1 [9 ]6 \& L1 E: z
: @  j6 Y- R6 a4 I5 S8 [2 {( j
613609465:Alistair...- u4 D2 }' F1 g- d+ C# h+ ?

& z7 E& w, Y4 f( ]; {7 {% ?; B613609466:You... love... her!3 i  b' W) O; ]6 G6 i8 y
* N7 J3 j7 w0 W: W6 l' f/ C8 H% T
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
- e6 I& W% G0 q- s) N# q  I
$ C/ a% C$ b& y4 A* _, G# p  C613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?4 b7 ~! R, u& U5 |+ f

! ]8 S. m- R; e+ A+ C1 @' I613609469:I... I care...
; }* k6 c- \7 i7 L# m; @$ S
; O! u- A+ W2 l: S  Z613609470:Only one...9 P) ?+ u$ ^& K* z; Z& |$ E! O9 @
0 S- \9 w: h( E  o4 h
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid..., r) j! x1 g, d5 d
* }1 J* D2 t; @( l/ n6 |& b/ q; T, \, A
613609472:Must I?8 ^( M7 H, r7 t. U& T/ l8 s
; v% N$ ]% E$ A- \1 s% A2 A
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.3 I& t3 l( w9 `+ Q! ?

) W& ?# x5 P0 Y5 _, H613609474:Alistair!
7 O) N  d" t- o, |1 y
, L" \  R& h$ K+ a% x1 `613609475:Weakness...' q. ^3 Q4 }0 D8 t! _) c* ]
8 H4 t" ]) c- u0 e1 W# Z' @: B# B
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
( T- m1 }6 i* c5 c
: E& H9 N+ W# r0 d9 _) ?613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

# Y# ]* s/ t4 j. G" ?$ v
- @3 w; Y6 w  ]  {4 D7 y3 j有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?1 E0 G/ \' m/ n4 X

' j! S2 F# u& [
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...: a2 S4 F1 v, S7 M
; E! C3 g* V- V  l. L& |
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...# D& [+ o' m, g5 n8 V

6 T% P0 |% {( L4 U! N6 P3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
# }( Z2 q; S" f  X% z$ \0 W" W, h9 c1 u6 J  ~; z
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
6 x: p9 t7 j1 P2 o/ X7 v- ?1 Z9 g  y1 q2 r4 t. K
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。; l7 @8 |. s. M, _$ i; p
8 s8 O" [2 Q0 l6 W4 ]$ j, t( M- {
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
% x0 R. d0 R6 U% N$ B% v0 w; p& A3 L- p9 A, e8 T1 f
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
" c; q; v8 }  L4 y5 I* B4 J; X! I4 G# p8 Q& R
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
$ }$ h1 ^7 J" \6 B  j# n6 I% k7 ^3 `. w7 N" |
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。1 N: h- K% ?7 N) F. K

+ `1 p, Z6 {# }  ~- p阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。1 l& V3 [4 [( r8 b

: F( `# N6 {0 {人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
. d; I" U8 }# \! x0 D2 Z" y" M
9 s, ^; i' p& @# z況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。( z  l- B  y* d  V3 r! G" r

; d2 `; ?, |6 e/ I& l/ a不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。$ ?  z+ L) d/ \" F5 y% J
5 Z* q& i) Y& K- }2 q3 _
--6 R! }2 ^, Z$ W8 f( _
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
3 O8 A4 K8 w3 c) x2 C
" H8 I- }! _4 E3 |" y( {* G2 W根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
2 Z8 p1 q2 C( O$ \1 v' a
& h" u$ c) \0 v+ R' {* E當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
2 B1 G# G. b9 Q0 ^: k! o  ?. K. R3 q5 o1 a8 k$ B7 ]6 O0 f
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
% Q  R3 n. A" P- I" h: i, y; `4 T2 L# S' u

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
  y4 h* U7 b3 S7 H6 x6 D' d又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
/ \6 `/ K8 l$ ^
, ^9 i; o; K" i先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
+ E4 w  U2 G8 j原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?+ [2 k: }9 q5 l) }
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
9 Q, J5 L& n+ Y5 L- q5 v

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。1 l. ]4 \& |# u+ v( n3 {
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的0 T9 P: Z3 f! W
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
- @: _+ C; V5 ?我對M也完全改觀。1 W% V6 s/ A$ B) K: _0 j6 w
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸' o/ y& Y8 Q& u4 n" ?1 N
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
) g% Z6 d. _- K' L/ G頭一次看到時是漫畫版本
6 `. x( ~' C5 i5 [' U無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
$ z& s6 I: @7 E/ A. K' r2 ]0 J
  _: s- ^# D# r5 v1 @$ ]不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了$ A) [0 C6 C! Q- V
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
6 Y, i. ?- _3 n* j(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)* P" N$ g9 s5 D2 s% e
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
) B7 Q. }8 c3 w2 U$ J: X. a
1 Q2 i/ ]! J. ^! f* X小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線3 I; z. o2 g9 V& r* A* A6 a) y) c
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD- y, m' e3 j  S- m/ c( r
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思), n3 Q9 F/ d5 n! a! d2 K% ?
4 O; n6 F8 W: W: y
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜4 f& S5 m5 }- z! C  P
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@8 J7 Y  T5 [1 ^0 V0 i' b9 ]
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
: S9 A* G$ E, z0 J: D2 \# A3 e; w到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆' g: @1 N: p8 l; ^! d  B! U4 p/ \

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
# h" C- j2 l7 U( v8 o& L% z( Z& m2 i! ~' H& V1 }
(02/05)
4 M! c! c  n7 Z' x) H0 N5 U3 K# @抱歉我馬上就來換更新版了(爆)/ K- r. E/ J, e8 X0 U/ N# r
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正4 x, \& ?" O1 e* k# |0 Z/ q5 I$ F
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
7 X8 c) u) Z0 O  s/ p--
3 f0 }) k# |4 ~3 D9 U
8 j/ s7 R  J! `) A0 @1 Y* Q, T終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
3 A7 O+ P2 Z' K4 L說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
  Q. R$ l4 |: }7 T  h9 p! e1 A+ m" e* W1 L; b" u
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本% r0 |. X1 E, F" d4 l4 `2 \1 H& M

" @  i0 C3 u% _, |  t! t9 T
0 I  R" P2 u7 q- R9 N/ G* t! V4 y3 i% o. Q/ F( s
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行: @% ?7 X9 Y! I# E* @9 l

! x% Q: y: T, f5 M* ~; U--
8 [! y+ `: r7 c: P0 F
( L) M1 n  D" p4 N* |
# g. w1 a" }9 d! c* l另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
2 R" t1 n8 m/ c. p) ~1 Q* F. X0 s+ e, A0 N5 C
dlg及提取文件漢化V103, |# G7 W! b1 S2 F

1 _1 `0 d, l. R/ [/ R+ e% `+ V1 P8 x) V6 `- {* {9 `
原始英文dlg資料夾:
0 p+ Z' D1 X+ o7 E; p提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本7 o5 `5 p( m+ M+ ^4 q. {: ]2 f! a  ?
+ _  Z0 x, @% d+ @# a
dlg及提取文件漢化:, L  L0 ~) x; m/ U$ o5 Y
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
% S4 ]- F% q1 [4 X2 C; c, p! @8 J2 p( `: ~" V  J

: D; D7 s, u! v% U舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-2 19:29

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部