| 
 4539| 1
 | [名詞] 艾摩瑞辛地理(地圖標示)(11/14/10) | 

| 
 
 | 
 點評
keppekinosha
 說到Drake的替代用法,Drakon River中的Drakon同樣也有龍的意思,很可能與它的源頭龍首峰(Dragon's Peak)有關。 
 
keppekinosha
 有一說法是Brandel’s Reach其實是Free Marches的城邦附庸之一... 
 
beta400
 其實是按照當時論壇中文化的翻譯為準..不是我自己翻的 
 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
 
 | 
 點評
keppekinosha
 我把我所能找到的所有佛瑞登領主的資料另主題貼上,看是否有要修改調整的地方...。 
 
keppekinosha
 也對,專有名詞當然要大寫...我的意思是當bannorn要用來標示某某男爵領的話,無可避免地就會大寫了...所以翻成班農真的是比較適合用在特定地區... 
 
beta400
 沒記錯的話, 班農 是 Bannorn, 一般領地用 bannorn, 大小寫有別. 
 | |
| 遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論 | ||
Powered by Discuz! X2
© 2001-2011 Comsenz Inc.