奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10874|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60751 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯 & o7 @; i% i4 T5 [
, k2 v* s6 ?( ~1 k" D! V$ m
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
2 H, _) I0 G7 O" L
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.
/ u- h$ g9 ?+ @+ w% E- _0 o( f, @* v: Y. }6 d
在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。, p" Z5 G" R& p% B# a9 X  A1 U

) K. U; c2 M; E

  X. ]" i" J1 S+ W/ j3 ]8 r變更點:
% F$ z* W- ^9 f  D1 S

$ _! _  T# A, J. I  v" |. u% T1、正體中文化。" t8 w9 v3 a! J  o
2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調
2 i# l3 P; W! s0 I4 S+ ?
  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。); D0 I+ ?7 _& p, h
3、部份文句語意調整。
2 e/ K9 J# S$ x0 `3 R- T# \4 p  b  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。9 d% l& u3 {" K! _3 J  _8 I0 ~
  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…
7 Z) F+ r8 I( t% R# B% ^3 D4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。
+ b; f! D7 b4 I+ Y( x0 k/ k6 m* |$ h& l

2 ?7 K6 \3 f2 d5 O由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。
! g/ t( e( h2 U. q
2 H: @% q0 G$ H6 y--4 n: H" m7 W2 d& `8 Y' v# ]5 b: \! X
我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。

; L; }) x$ T4 e" F
5 u& B* M* y$ D+ r. v由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60751 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯
3 t1 l: [6 E- V4 u0 ~" F6 m: X( s. S3 w$ b  l3 M; a2 U" W
修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。
! f8 C7 Z  {( Z4 i
( d' o# ?# j% V另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。
  [+ v  F% S" j
1 U: T. C) M% v+ Y4 E6 R' O8 Y2 G) \# B* O$ P& Z

( h3 E. V8 c8 d2 C% y# X
$ J4 J, E- b7 X( O
) n, r1 n8 V( v5 `8 h
9 x& l) u  L; E# O6 |--' `- h0 A# g+ b# h6 ?
再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。3 O) u7 ]3 v  K( _4 k6 s
由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
" |" ^6 G" D! v' ^4 V4 [
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享( b' o( z1 l/ j! s1 P$ h1 P( Q0 G
這一步真的很不錯玩
1 O! r- m( }( V8 ~4 Z! ^又有中文版這樣一定不能錯過3 v3 p. b* [* N

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-25 16:00

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部