奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 118868|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗, J% r' R7 Q5 E" m! I/ l- Q
' W. }7 Z. D( i
職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]
6 z, h/ _% _% w9 P因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
# ^( W  l: t0 M. s8 l( T$ q所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意$ i7 P" _! ?1 [$ e: [9 a. H8 h
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
4 S; A# |- a8 Z+ B$ [但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船- L7 E0 O7 E" H+ w

6 T, Z  |* i; e; S& t這種感覺很不舒服,對吧
$ n( M) Y+ y+ f# p6 K8 W0 F& @
0 W& _4 t9 q3 ?/ |我想最近企鵝應該很有這種感覺: z7 G% u) a% T$ N9 b" k( C. D
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點) M' `( `8 p# I" R3 I' V' q/ u1 ]
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]
) {; o3 V8 n& {* y相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
5 @& W4 V% `1 y* k5 {$ ]; ~
+ v, L+ `6 z) Z- ^. F原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好; D# k6 b" h$ z1 h3 f/ y
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
+ A3 _. Y$ h8 e/ k[早上一點以後才睡覺]
$ g8 d5 }% ^6 {, ]: G! w+ f因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
5 u- Z  r/ w: t( T4 |, I8 @' b這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
5 {  z5 _* G, Z5 O但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?& n' ?: V7 [% y7 J+ S+ [: Y
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"3 O4 u1 P8 Q' Q& V/ l  @

5 F" f& Q6 J: `' u我們都忘了-這款遊戲沒有中文化. Y' D/ g: I9 M8 r1 E  g& a! `

  r; @9 z9 x  z4 f8 g" }現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
! Z9 u, U# k+ \: c2 t- v! P只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已6 }% s$ a. ]/ |. a* s/ N; K" e
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
, I) }5 q& o6 ?2 J  Q4 ^; f/ W
, }  L5 x% Q" f: S
抵制,就不要下載!
* _. y1 B7 Z# n& x+ Y' B: U. m; h2 i* X5 U4 M& H
如果你真得很不爽
% n; }5 S- \, @( R) T- M看這種付出金幣購買的方式很不爽; b7 `, f/ m9 Q" z0 @, b' q) {
對企鵝很不爽% h' U4 w: a6 A& c3 |3 ^  J
對翻譯的內容很不爽7 l/ n/ c2 G! B6 b
對翻譯的順序很不爽1 S% L7 s* a4 D  T6 v0 o
對網站很不爽. @+ P+ L4 `8 G
7 J2 `/ f; ~& r, B1 G  w; u0 |2 i4 j
那就不要下載!
5 `$ k$ g2 O2 `0 A6 R' H/ M; T
7 U3 S, {" H  n' Y% r: u. `$ J, Y
) v) G0 k5 N5 {" `4 @8 F
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
0 T  C* @  a$ p  j那個人本身一定有問題2 ]5 V( a5 K8 U9 m  U5 `
別人做什麼卻意見一堆
/ }6 X) C6 q0 C8 p) B) ^那個人肯定什麼都不會: Y2 v" N6 O* r( J$ c8 ~- e+ U
真正的高手是不會浪費時間表達意見2 \& D- b" x& n6 B7 s
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~9 J) @# A* o6 S. T: N

4 v" ^. M& h3 f8 c这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~1 N4 q& u9 f9 q7 H5 _
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
0 X" [, ^: _- ]) Q% q; r4 i不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
4 d' d2 [" L$ J3 v5 U% y又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '
5 b; G6 b& s& q9 Gkeep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君: p( b! O" @0 S9 K: H/ E1 g& H
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問6 g6 E( N5 S% [" V. ?* A
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
: W* A7 e( T2 u, d0 H7 O4 E6 r) i7 Y* Q4 R2 ^5 ~" s# F9 R7 G4 ~3 Q- Q. W
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!
3 \0 K. s% O+ W; O+ k$ h+ D' p" w  f(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)( h3 A& S- W4 l; F  N
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
2 [5 f, U1 N0 o5 Y卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
3 m2 i; m) Q. Z3 F( V8 `. p- N一滴滴的可憐蟲。
& D* j/ v6 z  S8 m( i- }
, u6 E5 H5 ^# D/ |請別在意這些人!- X- g' b8 F5 I
3 W: A, x5 H) |7 l/ y! |
也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
4 R2 ]4 {5 g7 e' p& \希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  % \4 i( Y+ ]* R8 z- M7 O: s; L
對這種人  一個字  殺! . I4 d9 D  N) q- M5 Y) T
# O. q7 A: z: q* ?8 g
人家努力的半死讓大家方便
! W& ]' h% L- B* d- G( ~  W
$ {: v3 A7 }' v7 j+ P+ n, `6 Z4 J你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC 5 D+ y9 Z. s9 j1 m* e. x

$ {; r8 C: }$ i還有一群人會到處挑毛病+ ~# s2 F- [2 x$ t0 ]' v& T
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
. y3 n, T9 P- i3 C3 |% _4 x+ r然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度0 S% v4 W6 G2 X/ Y
套句老話
& u! Z4 J8 f9 m  L) V! ~7 i( P" {/ u這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff - U# R4 N7 [8 y( \  U& @
基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
( V# w  E( l# O) O" c6 J9 s因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;' `4 Z  A8 ~; n8 p) O& o

8 T! `: N  k1 X+ h( ]3 [. A而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~2 P- C( y* Z; C% S
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,1 N* d+ C  z" n8 p* S
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~. c/ y) `- }5 w2 K) `8 E# l

0 ?( p4 T% B- [. o! y* C9 W- G: _0 O而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,9 t0 t- ~- O' a5 k7 v7 U8 E8 [
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
; t( R& L' M3 t2 t' f" K: ~
& _& @9 i5 @! r: g, f9 m((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。& Q, i3 s1 J' }( s' s) S8 F
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
+ r* W% n% S/ |2 P
& X- I! p. Q  H3 E( ?/ K, v. _幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。, C4 \  @& Z- D, y' w

! u) l# A+ f& s1 ~以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
# W: F  G" A( g! n; O2 ?0 x! I4 N0 C) i  ^
回復 14# 雅子 $ s* Y/ ~8 Q. f+ T) K1 ]

; e/ P' @7 v0 p, j/ ^
8 c* K9 c7 o( R4 g  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
( r+ w7 x! a7 v5 m# D* l0 ^! x, d! ^- f
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。& L3 j7 S9 ^4 l' J% w' z

+ k1 _, c1 s3 x4 n: L  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。# Y" w3 s% O; W% P+ E4 {3 u: C$ Z

& e/ [/ I$ x2 `: R  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。3 h: {4 x" S/ T8 H
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-29 21:32

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部