奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 139750|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
/ F- L% \3 t% h6 n+ |; a  B8 n2 S5 ?) g- F* F
職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]
9 O* ~5 ?/ L1 e& c$ F因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
; E% |% {; W7 ?: N* C0 V所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意/ J9 k/ g. K. |' B
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
. }) T3 U9 ~3 u, A, `6 h+ v; I但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船4 O6 C% k  D' u5 w
( |& h& O2 w& b
這種感覺很不舒服,對吧# E9 w8 f. D" s$ k" @" V* r3 _

- B: Z; F! {/ w1 v我想最近企鵝應該很有這種感覺
6 ?7 C$ i3 \& ]隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
, g/ y0 v+ S# h: n0 T原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]
8 _0 r1 i( d5 q! v5 i3 K+ V% A相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
: L- {, ^6 |8 U; d: w) c+ p% V2 H1 _0 x2 {( T% _; M& Q' I! f4 l$ p
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好. M5 A) N4 ~6 t' q$ |3 C
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺2 w4 K) j  \% e' l! B
[早上一點以後才睡覺]9 J9 w6 H" ~% d7 w
因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次% h' X, k. v) u1 O; b
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做, s: y1 l/ C1 d3 R4 T- C
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
0 j. B: d! g% m, F並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
! `& V) D2 F+ Q6 O' {' Q! _8 I" t7 F/ p" Z, d7 T/ K# h& v. O6 Z/ r+ s
我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
; M2 [; o7 Z  Y- ~2 t0 K0 ~5 m# w) O9 K! T5 Y
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理( C* B0 G' _4 E
只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已9 B$ l+ E% q# I5 c3 O- X$ |
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
2 W& M" u1 O( C: R: k/ r1 h8 _) F1 B
# w, q  j$ ~! w, O5 {
抵制,就不要下載!% d2 v2 U8 Y% q/ A8 W9 J7 \6 C
5 ]: ?7 x2 h1 c0 g
如果你真得很不爽$ Y6 f9 |  J5 }
看這種付出金幣購買的方式很不爽3 @' H* a* e* [3 @4 c2 B
對企鵝很不爽1 T" r) m$ u5 ]; ~4 u7 y) F
對翻譯的內容很不爽
: }; Q! {. J2 y對翻譯的順序很不爽# w3 F+ R4 T0 n9 v& g+ q6 I
對網站很不爽
% R7 r/ @: @: I; g- a! C! C: q3 v  l! T7 L: j, P3 p! i
那就不要下載!
+ u3 g: D. f. v2 T' @  @; G
7 G; }" ?5 p0 o: r# @* y: \  Z
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職2 L  }6 {  U- N
那個人本身一定有問題
0 L. E/ b" g4 |* D  [$ P別人做什麼卻意見一堆% T! b% c& @+ a( n* N6 {
那個人肯定什麼都不會
2 |! Q7 H3 S: |% p# R9 h0 l真正的高手是不會浪費時間表達意見
3 P3 P+ q0 t+ Z, T( g* Q只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~% M( {* A' a! L
0 k9 u& D2 c" l, z2 F
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
, ]  B! w# c8 B7 Z感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
' z. T: s8 V) |( t* V9 K1 G' C不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~1 {$ U' `5 X. g" W) x$ l7 d3 E
又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '
, @& O4 v* _( y- h, a5 ?! xkeep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君" I3 B) m! Q: S
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
# b% p" U: @. J9 ^* U' E的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
) e  J; B& {! T5 V, i
' D( ]0 S2 D8 W2 G! ]- L/ C: E( R現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! ( e. c; g  l& b4 ]. S
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
0 @" Y8 ?9 F  g) }卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
/ S0 i1 I( [5 `1 T3 K+ A& W# R卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
+ {3 p! @% z5 m2 t8 [  M7 I( z# L. F一滴滴的可憐蟲。
$ [6 ]9 A1 e6 }4 G/ Q. y
5 k( D$ K8 ^6 a4 s$ K請別在意這些人!
( T8 J" \- T$ t- m1 e9 Y/ O, P
3 O. ^0 M% k( j也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
( J& p8 o! p& t* A" I希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  $ [2 q- M+ R/ ~: X
對這種人  一個字  殺!
$ X3 L7 d0 ~4 Z! y; q" [# }  }& S" L$ T: B5 V2 g
人家努力的半死讓大家方便( Z; g' b( d6 u+ c
* v. _8 X- g( T! x
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
: m6 Y) k9 V8 c- A3 F6 T8 K  U/ T6 t" V4 l2 i( x9 Z- g' m) a/ X! E
還有一群人會到處挑毛病( H( U4 u5 B4 K4 l9 J' }6 ?/ Q
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
/ ]+ z3 e: A- W' f% s/ K然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
8 \2 S  u; s, T3 Z套句老話7 X" s3 K! \# j/ u. ~1 x) \& ]
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
$ `- j: t( @5 O& E基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,5 `9 \: A. P, k' S
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
6 h4 n8 f$ v  S5 K& }, `* y: _1 ]2 G- J
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~, m% f4 i, Y" K5 N5 X; B
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,0 V' w/ X& s2 {
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
8 Z+ Y# r" n4 I5 t- j% C* Q
6 p& E+ s% d2 w/ y而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,, `% @7 |; x& E6 C8 H* Q) e
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚)). T0 {& U* _! T. m
. n/ G0 A6 w* s: j* G# J0 ]
((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60849 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。9 m! x1 i" i/ n
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
' d: n2 W, o" J$ u+ y( `3 ~
# g* R. o0 B# U  |幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。& m9 @; O: [: e9 y$ D6 H4 K/ `
3 O7 n( r" n* _" ?
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60849 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
( v# S& {! Q2 ^
' z) [/ V) T! H" C8 J& c  |9 k. f6 f回復 14# 雅子 / g$ {6 }, v: Y) T4 I7 e

* l: z6 ~4 s' F- O' @
2 B! r3 n* G* N6 x  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。7 f/ h$ ]- x/ O7 v
6 e. n# D- c/ X
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。  J  k6 o8 D8 E4 O: e

3 i6 M" u' @- d2 G0 D  i  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。. M& K/ W4 p5 [) `7 R, S4 E2 t

# S5 E+ I0 [) B0 y8 v0 z: x% y  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。
/ g# a. n, ]2 M" G1 L) N* w0 P& K  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 16:56

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部