奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 101227|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗8 R7 k6 J, l/ [7 J% F2 k. f

1 E, z; o+ w) t$ q7 F9 ?職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]
* @9 C: {2 r9 j+ ?4 @, P; o, E因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深9 Z' W2 }( L. x
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意
& M8 W" x5 T$ w; ~' L  e' I1 C但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢5 x; G+ i7 E/ H8 s) C2 g4 S' y
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船5 R7 k1 W0 F7 M5 I! {3 n. {2 ]
4 V4 `% s9 P+ Y; D5 t: w/ h
這種感覺很不舒服,對吧6 \' s* ^2 K. h. F

4 }; ]0 q6 ^- l$ u5 F% w我想最近企鵝應該很有這種感覺
+ K  c$ I3 O  G6 |隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
7 J5 F- @7 g6 b原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]4 g5 {9 W' h; N
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓: J# ~* f) p" {' u; Q# d) Y
( X5 e+ _+ W1 f7 Z
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好7 Z$ ~. r# K; \7 @- M
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
8 d2 B0 t: \4 l& E0 k6 f1 K[早上一點以後才睡覺]
( c5 z$ {9 J; [4 R3 v因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
4 ]' o, U: ^8 O這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
( x: M8 {, [0 w- Q但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
5 o; w' z2 f% J' B& c並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"' g, L* x0 \) {4 m$ H% [

! g, o0 P+ C# z我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
- D/ z2 R7 Z& ~9 B; V" e8 q; t# v( q) L$ w3 I
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理* q/ w" P  u$ Y* N
只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已
$ e  t7 x1 f7 X4 ^如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
& r. m* B! g0 }* h: z( y" S
6 b% q, M: w7 \$ \9 {) i
0 M* F# }- q% ^抵制,就不要下載!7 E  G5 |7 t( P2 v. p% D, M

$ k3 g8 Z$ u2 g0 x) \* x4 J如果你真得很不爽
4 {( a' `9 }, B9 w! b7 Z. I" f看這種付出金幣購買的方式很不爽3 q- O+ Y; V+ u7 X% R* D! a
對企鵝很不爽
! z4 ]. G2 S% H1 X- H6 k* Q對翻譯的內容很不爽5 f$ P" ?) ?% I& y) b# c
對翻譯的順序很不爽3 I. f( W& K$ A9 _
對網站很不爽, z0 N* }" {0 Q$ p6 p+ f. J% s

8 _% [4 c7 U4 W- L' f那就不要下載!. N1 F5 R9 o: `- W8 H

% y/ e' T$ p* S- n8 ]8 V% ~" x5 {# Q, R2 z  L
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職( c1 B# ]" I$ H: x/ }4 P
那個人本身一定有問題
  D8 I3 @" ]& j+ v別人做什麼卻意見一堆9 y; K" u! b) t7 H! x' d% _9 ?
那個人肯定什麼都不會
* o' k8 g, h+ D% f真正的高手是不會浪費時間表達意見
* x8 W! ?: O( r8 u1 g+ \只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~6 X" ~0 P# z; ]
" b; q0 t% D6 E: A
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~1 o" x% _7 m; e. A' @  O
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了/ J" D: ?3 v. |$ k. q
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
# l- T1 t3 o# v" F又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '7 H: d  v& w. D! H# I
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
2 d& }# ^" e: v) J不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問; {; t; G9 }" L! i
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
  M7 S/ M- }6 q, X
# N1 p0 T& `7 T9 Y現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! . z# d! k4 K( E2 I
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
' O+ L0 G! g/ Q) Y4 }卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
* l5 I# a. z% g卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
) h4 m% ~0 Q/ y+ f& Q0 D+ k一滴滴的可憐蟲。
" V5 [0 r9 f. |; ], w' P) V
, z  a( k! ]! H: K) x/ G請別在意這些人!8 B9 W# u( \+ Z! k, y

5 m; z# r! P- Z% B+ Z  ]5 G也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
- R! |  w% F3 D$ }希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  0 _6 Z, F' v2 b: r6 H
對這種人  一個字  殺!
6 i, U, Q- h2 V5 Y0 `. X- g: ^
: P2 B4 k* I! z5 q$ A人家努力的半死讓大家方便
2 @% v7 {' d) O  F' d6 U- `( i9 m3 ^3 f0 S2 b
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
. v, s2 ]( |/ Q) |/ P) q( K! H4 t, p& z, p' h% P5 [5 u
還有一群人會到處挑毛病# a; F9 \0 c. F$ `* F
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
9 P" f4 ?$ n$ n. }% C, O然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
% @6 o2 n! K+ @, [套句老話* V; f( N6 ]& u* o+ b  A) _: {
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
$ S9 m6 E4 x# X: \+ ?基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
0 |: |2 E6 w: C3 e. E; d: A因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
' \0 r, J' |1 Y8 f3 J8 G, ]2 o8 {& F. {0 d, B
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
8 E! t3 L( B3 T/ `  {只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,; w# r6 t4 h' }+ k7 `, Y
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
* o2 n! X: q* S. A, ^0 f) |/ K* h+ ~, [
而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,( _' k8 O0 j# l
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))3 V& C9 D) _6 }( g
/ U' ^& i8 g& Y2 e8 Y1 l
((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。
0 l& X6 R$ ]" v# o( O本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。1 I  ?. v1 i! r. q9 ~4 |* m

! G; v4 C* V7 z' n/ [幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。7 Q0 G, M$ w- A; v1 e
2 T& v3 K4 n' B2 ^
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 , w7 Z3 S. p" Q5 R1 ~  o. ?

# v* d6 }: Y+ ]3 W' ?回復 14# 雅子
$ u* W3 q, s. U+ U  w
* |9 d+ S  ~: _% C. s- _0 D7 K  U( @6 h0 l' @* N$ B
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。. {! b- `5 S: ?7 X/ }
" L( I! ?. r) h7 N# o1 a% s
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。& L( r; k( o, Q. l; E+ S

% O4 L4 `5 y9 z# h; _  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
; b  s$ B2 ]# v* ?% \! Q- ~- Q( m8 P; f6 ^7 l; j
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。0 f* m& `+ t5 Y& R, u
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-2 09:57

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部