奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 67544|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 ; n/ K+ M" @# |1 \( B' W/ x& }1 x
  }- N. K* u. ?3 c# \% P

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
. a7 i$ c; b/ f, `$ X3 G3 B( y1 h  ^% Z' A/ l2 f2 I

6 m4 @) W# ~* ]2 [& n4 s
9 D# J' K6 Z4 V1 R, K
【關於本站】 5 U  O& [# T0 @8 ^* T
8 }  [! [; o$ D' h
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
  O+ i* }3 W9 d/ T! V% z1 e( H/ X7 Y. Y
【關於本組】 5 V" ]# i- o6 B, N- O
9 v5 R: O9 s! S: q9 I
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 , b4 |  Q- Q" d. u5 R( X

6 r5 `3 T# X& [1 y& U+ k% G【制作人員】
/ e( }9 k4 O; q5 b9 D" X# e  f9 y9 e0 @: v& \/ S& M
天邈漢化組7 j0 z; ?1 M' z  D% w
監制
* f' u8 G+ i8 r5 M" ~lijingxing、eason001
+ t6 @, T( L+ }1 K9 E技術
5 Z: T! R+ F7 i3 A1 t/ e雲渺灣技術組
* D" p( |5 k& y3 o# i5 v# _翻譯
4 O9 h, q# \3 j& [) B2 a2 E# wcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
. q& x5 R+ [7 a# c一校9 n& D8 g0 p% t7 k9 h$ D
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418718 @; U- r, d$ a& T. d6 G& `
二校/測試
+ r0 ~* |7 F- n, R" k2 C) Qcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111  l, x5 x, b8 H- A) h. X
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
+ A3 n* N4 u6 O# T; W: E栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
3 \3 a8 y' q+ j% Y! o$ BDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對7 X/ ~5 h- A- z- }1 e  T9 P7 {
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
( I8 Y6 l7 m( r) a8 j% _DLC《女巫追蹤》 翻譯校對  z1 j- q' E) G4 _- x! j* d9 |
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator* q9 X3 ], h2 ~! V3 O) t- R7 I2 v
文本整理
7 D! n/ E, w" ~& [  N1 w! XTonyT- F  h; B: X% n: c
後期修正% ^' }4 F3 z4 ~- t% K
grey047、s_sir、遊子夜、eason001& X' A- I+ @  F' g
美工- B) L# p- G. I6 [7 O8 v" q! B, w
xlibfly" |& W/ x: X, F2 p1 W
封包1 q3 U; A: M$ A9 A; s; ]
thealert9 m9 [6 @& A. R; e2 \( O
鳴謝
5 ^# |6 b+ G' g6 M4 p奇幻遊戲社群協助翻譯人員# j/ b' m3 c, K, e2 \! v0 P6 D
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
3 s6 K" Y. A. Z% e: f,宅宅,MJChiang,遠野彥
4 P& N( j* I: D* Z
( M  n9 ~3 D. Q1 s$ X+ X【註意事項】
0 `/ s; G6 j" L3 h+ _1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
( C- n- k' x' [, s' |0 @) c* z* M2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。5 K: Y# o3 D; D* k
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。  o5 W1 u7 h: C# D  T( G0 ?
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
; r$ i* z# Q9 Q9 i- l2 ]/ m                                                                                
3 t  x0 R2 L; `5 q【安裝卸載】
8 A7 Q9 Q( e( n, d1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。/ t+ j' L+ H; G  ^9 @1 h
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
7 [: {3 W6 ~2 D& i# l; d3 h0 U4 B/ A1 |
【遊戲截圖】
- q9 K" q/ Z7 W4 s8 e8 p

6 \, L- ~- h3 b/ ^' C6 I

4 Q0 Z9 m; P1 |8 q8 c
' I1 Y& ?2 N$ }8 p/ H


9 g1 I) L# u- m3 ?. v* k% q5 w
% v# H; |* Q' n6 ?【報錯專貼】
6 S8 g! w9 D4 v4 k. G《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖8 a9 Y* c% O7 e6 W! s( s- O

) M3 `! ?% `9 [& `【討論專區】" c; `0 J5 b" e; p0 L- v7 f
雲渺灣-BioWare社作品專區
7 M- Z' d4 G# m: t
+ ~0 M4 D! v: V: S【更新日誌】& @: Q5 n2 b* f
1.1
! B- g1 q  ?4 \) a! x* p1 W1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。/ w5 N) Z# y- }% f5 w
2.重制新版字庫。/ h5 O4 l4 l! z& v( {, [
3.補全遺漏的數個文本。/ l6 g( D, s9 O
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。# y+ Q4 |) P* x- U& l2 l6 L
5.加入還原原版功能。8 E! B. o6 i& z) R! i% ~$ l' |6 J
1.11
, ~6 w; v( ?. t" c6 M重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。; r5 Y1 J% r5 ^3 o
1.2
, i  {' s9 |& F. _& ^1.補全所有DLC漢化。
. M, `- D" ~# M0 y7 @. K$ l: G8 O! ?2.更新字庫。
& o) q0 b7 K& f8 e1 E5 w* Z3 [4 \+ G3.修正少量翻譯錯誤。5 w9 u4 }: U$ k
1.3" ^* ^7 ~/ @5 d6 g/ k) Y: [' m
繼續修正翻譯錯誤。0 ^* P# x8 b' V2 N6 T" x
1.4
4 P7 j$ i6 p0 Q) M' H1.繼續修正翻譯錯誤。
( H& m; n3 `7 H" a! }2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。+ T( U' f$ g$ b) w3 e# [6 s& ~

+ w% C, }+ F5 n# q, R漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區; Q3 T" t! a2 k5 \# d

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23616 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?4 B6 {  ?$ c- P1 J4 a9 \5 |' ?
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
9 l- z$ U  W6 H- U2 D/ t% D' @/ o/ i5 [: N8 ]  m# ]
連電腦都很少用* U6 O% p: D+ {( ?( M

5 r1 V* M1 Z* J; R( f看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
' z7 c( k/ H6 x( s貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下" z- f/ D5 F2 W4 L, k  N
/ u8 k6 |9 s: W& ^+ W/ ^! G6 D
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??% L& g- T8 a1 G! r
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
: D' t) g/ _: A% h我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
; e$ {) k: b' l& F+ J+ I

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
5 D1 F, L, O! j# _4 s4 @3 x4 J, O0 J
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?9 Q) k; D( c' D2 z
真是太感動了~而且還是100%耶
# R# W( y: G7 `. X雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
8 \# h" i, O. Y% C% C) I還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!$ g7 [" K+ V; W$ X3 u4 t4 @
辛苦了...所有翻譯的工作人員!) `. ?  F  u, }; ]: x
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!: e+ b2 O: Q: w0 S( ^
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
( `& a' z6 I- x, Y: I1 B馬上就給他去推一下!; ?. \1 b' v% O4 a3 v
謝謝提醒喔!6 I0 n: u$ m8 C

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~, }# s( k  J* ~$ O% }
% O; t* V, r1 J1 G( |' `; q
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
' G: e7 T* A% ~; N5 h4 _
& R  m: n& b. K! l/ u& a) n4 V  L( Z( Z' @) L$ L  Q* g6 B/ ~2 X9 c+ D
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
3 a$ I" u* q2 ]" x- @, o安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal 7 p; K) u  `# H& w0 {
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)) X8 ]* e9 q1 S7 {& K
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻: {" o( M5 x+ ~) H' R$ @
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
- |) o9 k+ A9 F6 t7 K3 S/ F  y) r還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
; y  o2 x0 B$ L) u1 C參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
2 K) ]  U6 ?: h
2 N$ R+ w4 u7 w# ^2 ]7 z0 U超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
3 ~% a* K2 `' n8 [很多字幕都會變方格
4 N$ ~8 w4 S+ e* G; [; C% h請問一下有解決方法嗎?
  M* Z* g% W. p+ L0 ^) c我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子" E2 N. G- H; n$ r
! L( J2 X" W. E1 L0 f6 G
: h8 x3 z3 v% o
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔* \- t) e5 c: z" S( p( S

. y% O6 r' ]# c& @6 u$ ?0 c# B# ^     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
3 t( n: t9 {' |: ~+ {- ~7 H0 P( W     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
3 ~* C6 Q: p5 w- i  v: i     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
1 I$ f% V' j' ^2 E     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
( U# y# i* t2 y, b8 D
9 {+ y$ M% V7 [) |0 f* [8 i" N0 X0 E* p$ s. u

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 15:46

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部