奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 70383|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
- K, }. E1 j9 H' F- M9 b. m; L# ]+ t0 ]

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! 6 M3 `4 f+ s4 {! {: u- ]1 k% J

! W$ i' r1 P: E) a

: B1 V& m  t6 x

$ \  ]$ f* z3 B: G- I: D( H3 k1 v' m【關於本站】
% W8 Z8 U- v2 b  Z9 D; D: W+ M
7 z1 G& z8 G4 W) K雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 + u0 W7 S6 z- v

9 ]5 C) ^1 f0 b【關於本組】 2 ]6 @& a% B, {1 I

7 K3 Y# h: R  ?' N: @; n# L天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
8 P+ A2 G3 n. J, ^% K/ p
- U" R. p! D6 y% V【制作人員】- V' |& k; z) K

8 O# g- M6 i6 D  {, g. R$ Z# ?天邈漢化組
5 _/ d& h  }; d: U3 C) ^8 e% G監制
( [3 k6 Z' e" s( Vlijingxing、eason001* y0 H; ~/ \- v4 N. G7 [/ y/ a3 y
技術7 X0 ~6 X& G2 `: `! X9 g. W- m
雲渺灣技術組
/ f/ p0 Y: a' g; }) l; G* x) I* n翻譯# [8 a  V/ n: h# h2 b
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
8 V( |7 u1 [3 _2 [4 B8 D4 Q一校& n+ e9 u; ^2 Q# ?) O
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418713 n: x/ I8 {3 u6 s) |4 u2 b  V& }9 l5 `
二校/測試; ~. G+ {1 c* e& F( ~' X- L) v( x/ d
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111. ^! ~# U. i* T0 j
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對0 s0 n4 W4 B  d+ q$ G) B0 z( }/ m* G
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
/ A: q4 z* G4 P! TDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
1 d8 t1 W; W" R, w- L6 O6 K) Bgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
8 l: p# Y& V7 v9 cDLC《女巫追蹤》 翻譯校對; v% m1 K' v1 \5 D! h
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator" h# V8 a1 i, y
文本整理
, X, \& p9 a( ]. u/ o) ~0 w! YTonyT
, u8 h+ N% L6 V& b# i; C後期修正0 n: f# X* }; p
grey047、s_sir、遊子夜、eason001+ {' J9 n8 g8 C0 J+ x
美工
6 ^7 C: F5 _& B; Bxlibfly
7 o4 ?" C& [) m3 ^) x. G( i封包
2 L/ p& j: f& o# I# c6 F8 ]thealert; r, z8 F, k9 m1 H- b
鳴謝* V7 l6 w2 [# n4 f7 a' v
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
6 c/ X9 [5 r/ ?/ n% g+ n* JYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
$ k1 I# G# z2 J,宅宅,MJChiang,遠野彥
3 f. J2 A! {5 x9 B( n& O
/ V  _# b$ `( M" ?! i: y【註意事項】
7 z9 t, j4 s9 W! ~5 E$ B$ i! G, b1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
9 V& L7 ]: H4 u1 ~7 i- C2 Z4 O4 z9 z2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。- f9 h& }! N0 z/ Y8 ]- n/ K7 b. [
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。8 y& X: ^7 {2 S# H9 `: T
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 ) j; X3 n+ \  {
                                                                                
( F# m2 U* l; t# g! c) o【安裝卸載】4 r1 z( j# a+ f: P# k
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
/ q" W, Q. W3 l  B2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
- w# t+ a$ ^+ g3 j3 m
1 _5 _# N3 o& B) i) N" o4 I【遊戲截圖】0 t, m/ v/ L) i2 }


0 c0 a+ h( J$ l! u  q5 s/ y+ W3 h  M, P3 \+ x
" B4 e" x7 o; R8 {9 Q* k3 }" `

- ]9 L! v$ ]* r6 T& a4 N6 Z
- |" m1 W* V0 ~+ s: [
【報錯專貼】
8 B7 j# @: W7 g. H' f《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖! }' K& f) F( L; N4 G5 c% `

2 t, m6 X7 f1 q- f) n! e4 T【討論專區】1 x, M8 l7 O1 C: l9 h" O* _. @3 j' {
雲渺灣-BioWare社作品專區$ y! w/ k4 h$ t! m. D

) @2 z3 d9 J/ l) p; z+ @+ Y【更新日誌】
. e0 n5 x) P* g, }. Y$ |% e7 R1.15 i2 _. j4 c3 Z! Y
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。% ~( O3 l1 W  @1 g1 v
2.重制新版字庫。
3 N1 D  p3 ^& P% r/ X. m7 N3.補全遺漏的數個文本。6 h7 A. _0 O, r2 f" Z' `
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。4 A& [8 h# N) i2 ^2 U( [5 K) }
5.加入還原原版功能。
$ z- Q( h" p" B1.11* g& u6 t$ n$ [
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。: o* a5 J( j+ v0 S1 Z
1.2
# s1 r. R: I3 o+ ~/ G: g( O1 h1.補全所有DLC漢化。- S# E7 t* m4 y! g* H
2.更新字庫。' S8 ?3 p4 S1 N0 z
3.修正少量翻譯錯誤。. F- x5 J; i, l' ^1 U6 K4 s
1.3
3 c" W$ v' R$ C& a, |3 m繼續修正翻譯錯誤。) Y9 y$ q  c/ x1 |+ i
1.4
6 ^* g' m( Q2 Z# \0 y' c1.繼續修正翻譯錯誤。) K: n( H/ g% Z( I& ?2 S
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
# h) ^! k  F% V! H0 w4 w' q& m" c# y
+ a1 x9 w4 Q$ B2 ]% k6 T+ l漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
8 x5 V6 X. R0 G5 h! ?0 u) j- O' r

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23704 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
/ r* Z- b2 }8 t* Z簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
% z% \* C5 [: o. A! A" t9 `, M7 {# Y1 s
連電腦都很少用  o( y/ l8 O1 Z% o5 @# n

/ z, H: y2 E- Z  f5 x看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   - o0 F( f  D; r. Y/ [7 O
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下  y5 f- B/ d/ _- X: o  w) O* _# p0 c
3 S- i7 r  O+ O' K
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??" F0 q& U( w! z8 W5 R- [. i
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
: T3 H% _4 h3 n9 K; u  H3 O$ g我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
1 h9 N' i- D9 C$ a6 S" J; W! Z

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 / Q4 j1 F/ }7 `5 X9 \$ Z4 B
+ G6 y* ]  G! L( m
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
5 m5 a9 O( x' }, L) E, {6 A真是太感動了~而且還是100%耶
. B/ S7 [4 A3 N9 z3 {6 e雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化.... v5 z7 M* u* Y" R) I2 ^( z
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!* M: U' x, c' K& B2 Y
辛苦了...所有翻譯的工作人員!. z" X! K8 M% c  S
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!* B0 Q2 R1 L! [% D- p* X5 D
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
6 |6 p: m" _. \) A5 J& }! b馬上就給他去推一下!$ f* Y4 [0 I8 P: _2 l$ C1 n
謝謝提醒喔!
3 C7 M- j% Q/ m9 F( W) W

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~+ c! Z) x. j# u
! ]" t3 ?& e" z
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
: d( l# c9 g; O5 W0 U+ E/ {  @, n4 E6 U; _. n, A; ]( [: o+ e7 p
) g6 D1 y1 [7 J# s
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
. o! I$ m) |# h安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
4 e7 E+ o1 h" K5 T- i安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)! Q# I1 |# q) Y2 `( X8 T0 `, B- `. L
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻/ H& {- a% M: h
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
  Z% _8 ^5 t% g2 v還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容' u5 p* `, U' R
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=1 [% O  X$ i( q1 ^: Y' F5 M. T6 P/ R
9 k7 \% E* K% H8 x  m
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題" C$ T6 f6 M7 d+ Q6 [# m
很多字幕都會變方格% @$ R  V6 c% B3 d9 Y
請問一下有解決方法嗎?& O" K: b( B# H2 \: a- Z/ g% M
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子/ g# V+ Q1 O) \  P. R9 q

+ w& l" b5 R" b/ g+ h
2 A, B* f6 I" A    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔3 c& b5 m9 o1 \( f

2 Y, |9 g$ V2 P1 V. @     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....; Z6 E7 R4 i2 `, ~& \! }. i7 m
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
3 s/ X! P3 h/ z. Q+ ~8 x  O. M     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了0 O# W' w' Z* p, j
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已( I0 a8 D; T, y& X" U& D9 ^

2 {; i/ e7 B4 ^
2 I7 O7 A1 b8 P3 [0 T+ r

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-2 09:57

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部