奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 76538|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 * l- Y, |  \" h* k0 u0 T- S

7 u$ _8 Q$ K( O' u

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! ' o# i; {6 J' [2 D" i1 y
! z6 e- \2 N7 g+ Z) i8 H


+ p/ x- O* Q8 m' c" b  X7 H& I- v& B+ N  D, |6 w, f
【關於本站】
7 o" H, f+ @9 i- ]+ t/ c
  I4 L4 ^% Q+ [" a- B$ e( ~雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
' Q4 @+ p: C: H3 M/ Q- ]6 S* R. ]
【關於本組】 # X) X% i' a2 t  t

2 E  U- o+ w7 u8 o: w天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
3 t) \% E; m. _) T5 n  Q# E/ A( J) [4 `' r$ B
【制作人員】
% _1 B* _+ A. E9 N( w7 ?; @. _: e1 A4 x' `0 M3 U
天邈漢化組
, _  ^; H2 Y( h8 H  u. [' `/ y! ?監制7 H  y" \$ r- n- b
lijingxing、eason001
9 w9 B9 u0 {- C, E  N0 d% @技術
, b8 Q# j; Q: i- Y雲渺灣技術組6 A! P6 D; C9 q! z, t; W3 i% `
翻譯
' n# _8 R+ R. C4 w& M4 j) n4 Wcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
/ Y0 K1 n5 z% K: b8 W+ E/ V$ Y一校& [# }: x- V$ g5 ~( S
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
& ?! N% `9 @0 T$ X% W; P二校/測試% X1 ]) A! e( _/ }
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan1116 b) B& y- ]1 {) R) j; @
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
2 N. k7 H+ J: {6 x2 d* L栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001) C0 o. u7 G0 g& \- z
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
! `, c/ t9 h3 D# `8 zgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason0015 G. C+ M  x8 _9 _; S
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對  E, r' C& h- K+ e! u
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
: ~3 w1 B' N. _$ m8 O. a文本整理
3 i% U+ D: H% |TonyT
: D/ W" W/ e" o4 v後期修正% O. d! U) D, i7 q+ ^; o$ P
grey047、s_sir、遊子夜、eason001; x1 T: p) n8 a$ h
美工
2 O- P3 z, W! `# D7 Pxlibfly4 j7 ]- m. I4 I2 \
封包% q/ Q% A. P! T- O
thealert
' p+ G2 ?9 X; u鳴謝* ~; c: }, j$ t, ~: ~) c
奇幻遊戲社群協助翻譯人員! U: W9 m/ G0 \! Y( a7 `5 L/ x
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta4002 w/ \+ t0 E  y4 [1 m
,宅宅,MJChiang,遠野彥
0 e2 A# o* k; u& o  S+ b) o* ?% l  P3 H
【註意事項】$ `6 R. O' j2 d: r% X6 ?
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
0 l* l2 G: d2 M& H8 Q" J7 b+ `, p* x2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。% Z0 A- P5 o( }: E* }
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。! X% V2 a7 x$ T3 N, D8 r
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
4 Z, g" d' E6 {( z/ m8 h                                                                                + _8 l6 l- H3 h+ f+ O. |2 m6 H* g
【安裝卸載】
2 I- T/ V+ ]5 C+ a; @1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
  _6 m! _" W$ l* {2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
) G# n6 y5 |7 U, u0 V, G
6 I% L! n( E0 _  @$ {【遊戲截圖】
+ j) y% n# q# Q" t9 F0 P


& R$ d; [# d7 k( }% R/ g6 ^$ f
4 @9 P5 k, n) |9 h/ l) r7 P
. ]" Y. o$ C# J+ S

+ @" Z! X1 _5 P8 u) q; A

- O! v! Y, H& @4 G【報錯專貼】
0 U! Q( O: \3 B- g" @. n" V《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
) j) t/ b5 p: }+ n4 K: q" T+ n/ @$ r$ J' A5 C
【討論專區】
) y' l' @* s5 x+ }  d$ j雲渺灣-BioWare社作品專區/ B- {3 @) k" h. h% Z0 K$ |

4 B/ h0 b1 B1 r9 x$ X! L【更新日誌】
% V* m* j; E' }- ^3 Y0 v  I: I1.1/ Q$ O, b' m0 P9 ]5 ]0 |: u3 i% T
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
4 k8 q3 E: N/ o( s$ }% q$ W9 f2.重制新版字庫。! P  P6 e8 ^" a
3.補全遺漏的數個文本。; b% ?. V+ e  }/ s7 L& }
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。) g, d4 v( }; E; \
5.加入還原原版功能。
1 F4 c. ?3 {9 K3 P1.11
2 o) _5 y5 a+ k; H9 Q重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。3 G" z4 y1 K5 ~/ i; O/ g9 m
1.2
8 Q- @" t& P9 r" c1 X0 ]1.補全所有DLC漢化。
7 t! q1 J9 D8 b2.更新字庫。
6 O) M) x* v" B$ M  m: }# n3.修正少量翻譯錯誤。. ^/ |5 u5 }5 ], g: E
1.3" m* R7 `+ h# [
繼續修正翻譯錯誤。
& `0 d& x* Y, z1.4
+ X# [$ O' W4 Y9 z0 D4 B( Z" b1.繼續修正翻譯錯誤。& Q1 U$ ?# h! N- H: o7 |
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。# H  G8 r( p& d3 G9 H
9 {  e1 M4 l9 Y% Z9 l
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
0 C# ~9 |) m! i

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23998 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
, ]) I( O+ g* K5 g簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
' `# N: D5 P& |  f5 z; w' t; K
2 g4 H) B  @5 m* z2 r' O2 w5 O& W連電腦都很少用
4 h" K- Y2 r& ?9 R2 Q
2 p7 d3 Y: p$ d$ ]看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
# z6 ~! i6 v  Y7 g貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
" Z3 V* b# b; i$ w4 R6 m$ {, j3 Z" `; n! l. ?: n: M
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
: y1 c) W' P2 u8 {/ h使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝6 @* c. v6 S9 Q$ ?4 t% ^
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
( n2 F- @1 R  b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
) n2 s6 y$ G2 {/ k1 I
* \. Z! u9 v) V/ O" A" {3 v' m喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
+ [/ Q3 L7 m9 I/ s( x真是太感動了~而且還是100%耶5 s5 s' N$ ~) t5 f* I
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...9 g) }3 ?) E3 [1 M' H$ k! S  d
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!6 r* s+ t% t4 t
辛苦了...所有翻譯的工作人員!+ \. V8 Y$ r* @1 @' U0 E( x: r
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!$ l+ C, I( q- i6 E% n) Y4 w# C
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!% d$ E# U* \2 u. j, j
馬上就給他去推一下!
8 |& ?, L4 ]% i8 {6 Z9 P  m謝謝提醒喔!: @$ g( N0 C8 b4 S4 @7 k

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
$ {7 K" B8 A9 ^0 N5 i8 c* b% }. n1 @7 |2 y' r* j3 p$ Z
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子3 W5 Q; _6 b6 U4 a, r
9 F& d5 H, y. b' g! b* l' ^
+ m3 B" B2 g: _) a# E
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
$ S, z4 |7 [4 M安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
, t' `) G$ U6 H/ m* H8 Z: i9 j安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)5 J; m# ^. J6 a! M
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
: O1 ~+ \" K" L組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。- H4 o! n  d& l
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
. B. Z( g; N. N- ]; [7 {9 x參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=5 T+ s% q! J9 T- Q6 E& C4 o( W

% P. E" s2 u: `5 K超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
) W" |2 _, S! o0 e8 D7 h9 M3 f很多字幕都會變方格0 f  R. \7 U6 l" i5 x* O
請問一下有解決方法嗎?4 n/ C0 T4 \2 h( O/ L
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子6 q; W" s" \4 v5 }& M
+ ~2 U$ h; \. A+ h% Q. v3 v# J

0 e* @  J8 H' r1 a  h+ P% z/ Q( r. V    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
( H/ F1 f* u& A' V( P. y/ `: n: \$ y3 ], S! ~: G) i, |0 t# I
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....' r8 l! Z1 a9 |4 o
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
, M* B: S( p; @) R. k% l     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了; }9 l4 O. M6 ~1 L/ o
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
; R$ [" v, U' A
3 j5 m$ ^& p/ b- [6 H/ L# ~' u; T0 ]7 T% J

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 17:37

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部