奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 76539|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 & p; C. K; ^% J
6 J, n0 G) f2 Y0 f, S

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
* S' o5 z% z+ |' j, O
2 }  ~" }( f, i; d, F

4 j' s  q+ u* b6 I
7 ?2 H0 A' [6 i7 V7 v  V% n  [9 f
【關於本站】
8 V; ^& T& M& q; I7 @) U8 c1 R8 z. b4 D
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
5 i8 _/ `( @2 }. O6 s- u
0 D/ X. _% J; d; ?  a$ ?& V【關於本組】 : h9 K- U0 Z' T  T

9 [% ~' A% f% ^0 }  z; T6 a" [! B天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
% B" T) V; o1 i& |- s0 J/ G# x' U3 ]
【制作人員】
( s3 q% H# P+ k8 l
: ^% P: N9 |3 z: z1 j天邈漢化組) c7 a9 Y) N$ I2 P9 b1 w
監制3 {" w7 d; R* `. K
lijingxing、eason001
3 `2 M, ~& ^4 @: `2 W' m, J, B技術
  v/ d% R8 j$ Q' M雲渺灣技術組2 |  K5 U% X" ~( z& d
翻譯5 C2 {" }9 e( G+ n; b  Z4 i( z/ p
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川1 C0 s5 w5 w! I  d; ^1 _' j2 }
一校
$ p8 a' P) P) Gcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871( c/ x0 g5 m1 ^0 I6 h9 r/ X$ p
二校/測試
4 j$ r- N* }0 T& T. y; fcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
  F. o7 v6 _3 t) l0 t3 F' |0 _0 I' M資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
; p1 a$ `6 [5 R6 N栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
, Y/ ]  Q) t$ q8 uDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對4 m1 A" w) Y& W2 q
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
2 K1 u. B/ k: n$ F* t: V4 ^7 Q5 aDLC《女巫追蹤》 翻譯校對6 g( c5 X7 c5 F9 A
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
, e+ m* ]( T. k! i- T, h% h文本整理% _# B2 b; F5 _9 h2 h. j: }
TonyT2 Q& `% ]* }6 k* E- E+ T
後期修正& z( r2 K  h# \% _; P- X
grey047、s_sir、遊子夜、eason001$ Y8 T2 y8 Z+ u8 U0 e6 c
美工$ @2 V8 G( S* P2 V
xlibfly! f$ A2 y3 |1 d6 O' ]3 f# m
封包
& L- [$ |6 e8 V7 y; L: xthealert
; N" J' p% Z; k0 P+ f" c鳴謝+ g5 s5 ^+ ~5 K2 C* I1 ?
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
1 b# d7 H( m& ~+ C4 _! v1 Q8 }YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta4008 R, I2 o8 V% Q! x- s2 N# J
,宅宅,MJChiang,遠野彥
9 \, r5 R' a1 H2 ]
, e$ ?# A9 p3 T. t3 i【註意事項】
  h/ }& {& n, {+ f1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
6 g2 m: ?' h7 \$ d5 R; n2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
4 {; D6 p5 q  H3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
4 y+ t: v) s6 K+ Y4 u" ~0 @/ s4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 $ k" ]2 k& J) [
                                                                                
( n* g: M# q# d  n- M6 Q: V【安裝卸載】
6 G" ^9 P0 ?4 N% f# z: E1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。, [, a( \) f5 j4 h( f' l8 u; G
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
2 ?3 J! N, F' K# k) U' L
( h+ N2 A- U0 o" C【遊戲截圖】+ g: `* R5 t/ B2 x/ K! j( r# i- F3 r


& u6 _9 }8 o& y  H
$ Q7 D% \& N% C8 j: ^- D$ D
6 R$ T4 _' E( h) C. V

) w# P' Y6 s% w) b0 y# ?) W) [# D
+ j$ ?; M0 q5 A% n5 ?- h4 X
【報錯專貼】& [! \$ o+ c8 `
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
5 k4 a: {4 j1 o: |4 ~2 P: j1 b
2 r+ t5 K. r$ G. W3 o【討論專區】: b0 U. T5 L+ y. L8 P9 H5 G$ n
雲渺灣-BioWare社作品專區
. z! y8 c& p. y/ e+ {! m9 M+ i% d# Q! S
【更新日誌】& ]& v1 k* P6 L8 G; P, V3 i1 A
1.1
2 ?; s, v& Q9 @) B0 Z" m0 ^1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
, b1 K- L, K/ p9 d8 @7 J2.重制新版字庫。$ P' S1 ~& D/ G: k
3.補全遺漏的數個文本。
) W% G0 w5 \; x/ V% w# f2 {' d4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
# {$ ^' R# T, Z: y7 a5.加入還原原版功能。( ~+ R6 _, P' a6 h% a' K
1.115 B/ J) w/ n7 u. M
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
* {3 K- k8 W$ f1 `1.2
) |1 D% |8 z& @1.補全所有DLC漢化。
+ g" n; L. Y2 d5 h3 M0 Y* A2.更新字庫。
- b2 b' U, R: P; ]6 o5 o+ Z3.修正少量翻譯錯誤。  ?; E: N4 Z  t: j% O- t% Y
1.3
7 [1 ], M) F: e  c: h3 |) r2 v8 @繼續修正翻譯錯誤。
1 _& n- H; f( l7 I6 V- ]1.4
9 j7 |; q% q7 W. ^1.繼續修正翻譯錯誤。
7 h3 g( K2 j; H) @' V& Z5 j3 V2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
1 G$ {! d( d2 W: O- {6 l- b
; a( |" w  _' R: o% O漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
- S1 d8 s9 v0 n9 C

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23998 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?% u4 c' L" Q9 U- o( h% k2 n0 a' I/ r
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
8 D6 r1 Q7 R5 y; G# E7 i* n, _& C/ N% G: P  u* _
連電腦都很少用
! J) B$ G3 Y: U/ }) I
8 V* E5 M# K, }% o% n0 a) o; v% F看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
) ?) @4 i' O9 U9 g* V貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下: V+ L& W/ X2 ?1 F' I
1 \) C, `( i8 G/ _; }' K! |4 o
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
- T( F! d" p* {8 S使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝4 F" E5 ]7 ?6 }9 T1 R/ G$ Y0 Z
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
: }7 i* S# e$ V2 q- h" q  r' n  l. Z

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
4 W. U3 {  ?3 t# M# U/ i! R
% c8 x/ \9 k# K5 g& {) M8 F* ^喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
5 X& F! e* g% M7 p: ?; q- n真是太感動了~而且還是100%耶8 Y; k. D* X, C3 Y" `! y7 L
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
" k; ~0 Z, i" C0 \, V還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
; @, y2 D% I3 O+ j辛苦了...所有翻譯的工作人員!
& M$ G% l& m+ U感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!5 @6 E% C& m' |: j/ x" ]. B
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!5 \( y9 H4 D4 G
馬上就給他去推一下!
! s2 |  }+ T+ h5 p謝謝提醒喔!' a* O/ S# }! y* w' [! s

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
7 x+ o9 K  P6 z3 K7 e$ D& G
1 e6 U$ a9 f- S4 j6 E不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
7 ^6 \+ _" @' m/ x. s" m8 |1 M5 h( q% j2 Q8 U( h
4 Y3 I% s( Y' G7 V5 Q8 O! _
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
7 O4 i5 L; q$ J& o2 i安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
* j7 U, y% W0 C! p安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age): N$ m* l3 ^3 i6 d5 P, g
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻- y( V. X' A% r( D; S- @/ ]
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
# M2 X% u; H! V% U/ l0 @' F還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容2 o3 V: S$ H% i. G" P
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=! \0 P1 W  ~( `" @) B: G
8 \3 N, f1 W* h$ ]8 m+ i
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
3 B4 N+ B. c5 B很多字幕都會變方格
2 u! H( C  i6 v* C- Q3 _% o9 A請問一下有解決方法嗎?
+ ^* r& N3 k0 x; J9 G我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
3 a+ U5 G/ o2 B& ]1 |
# Q9 s/ m% E) i5 k, l& ]4 M1 \0 C: L8 O9 C/ [; H5 z
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔+ M0 F1 Q! E4 o0 c, A3 m6 o8 W, ~
# h5 y% G( H6 H! i
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....( {3 h% t* o6 D& s1 t
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)+ K; X: ]" n+ h: O$ X7 _4 {
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
5 k& F( F; y0 I9 O, Y" j     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
8 V$ @- y: W" N0 {" s( x1 g6 ]& k2 V9 d

7 T- b/ b& L$ f! N0 P, X' N& o1 w

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 17:42

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部