奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 65361|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 ' y9 d' I3 f0 Q8 A$ I
( X( W& Z+ t7 e  G1 X* L

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! , P! Q0 m+ k# z, U( Y
7 S5 W5 c; Z0 H

" F& ^6 [1 b. }% M, ]) s* k5 C

1 P: _- _- L& z! \9 E0 @【關於本站】 5 }- x9 K8 C4 i- T0 b6 j

* d4 \: Z: O& M9 R! g# W雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 ' G6 t& S2 P% G# a+ Z4 u

/ R* j: c& [+ x$ a【關於本組】 , P# f6 @7 a7 X7 ~

. j1 y: m0 W* b  k天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 9 B. P3 x  l- X5 \' {

7 P# ]& S  v" g5 V9 b【制作人員】0 X9 d2 }; p3 D  ?
3 T+ `$ I9 g% G
天邈漢化組* q, V/ c$ h) [) K0 B2 ^& v- c
監制# ~$ A1 K+ o' D/ a! @' W1 Q
lijingxing、eason001, V% c+ s% _; L, a" h
技術* t3 |# y0 f: P4 A9 b5 q
雲渺灣技術組9 D5 X# U! F& q. w: `
翻譯1 \! a6 l' W% h" I/ j$ [2 l( p7 F
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川1 w2 B0 ?; Q' Y. M1 U2 j
一校% k3 [9 b' E& |  g# q
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871$ a. U' Q3 y% N0 ]0 J4 o
二校/測試5 Y) ~5 t, b; ?6 k. p
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
: g; a6 H) @$ f4 M% q: R4 m8 r% j資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對6 Y) F1 M8 j2 c0 A& e
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001  c3 y5 H$ {9 W: m$ R( A0 v
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
* _2 ?2 [: l+ U. [0 u+ @. _4 hgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
: F7 U$ E  x7 ^0 n- p  a  }DLC《女巫追蹤》 翻譯校對( T) G# E: H0 o  y' G' z' Q; I
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator* C7 B" t9 j; ~! p
文本整理
# ~$ i; K1 |0 O7 J6 jTonyT
, L& `' v' {: K6 o( C0 u後期修正) s7 s9 E5 _0 [1 i3 B# V
grey047、s_sir、遊子夜、eason001" S( N8 z' K( R1 z. t
美工' ~, E! ]7 {0 D; d/ k/ k
xlibfly
$ Y; w% @4 Q% K" N0 n9 _, q% J- |封包: a/ X" L& O/ r4 k. r
thealert* l9 n( D* s: G1 Q4 b8 ]; p; d( u
鳴謝0 N& A# c' T6 n$ [3 D
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
5 [  C+ M! D7 Z$ _4 IYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400  V% p9 D2 T2 ^' S  f8 \: u
,宅宅,MJChiang,遠野彥
1 ~# k, z; M% `8 u1 t: U
6 ^1 w, Z3 W& O; O8 ?5 F  }【註意事項】
# ]3 S  T! z. m' l1 I1 D5 }; ^1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
( g8 m! H8 ?+ G, R2 n) y8 b- D2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。- L( n7 n; X- P! D. ~+ H5 \
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。: }2 ~; ]' {8 F' c( L, ^5 S. e. H5 v
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 * R0 Y- ?$ d# ^/ t  a' }
                                                                                
% N, v: N4 O" P【安裝卸載】2 L# m1 C- ^$ y! A1 i, O
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
, w7 z4 N) [( K3 a2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。0 y) A/ i5 ?1 n4 H$ [. d5 n& ?
; f$ x! {$ g0 s; [, l
【遊戲截圖】; L2 z  Y5 Q1 k6 Q0 \# e. M& Y9 Z  J


7 W" p9 L1 b! [; ]/ {6 R* o" \4 K! r" V9 ?5 M5 ?0 a2 p
9 L: J* B( o& |

( A7 W+ Q7 V. Z  n7 I8 d3 ^
* E+ L7 J; ~) |( ^/ ~
【報錯專貼】
1 m( G, ]- ]" P! D- ^5 d& M《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖; v; _/ k5 k% f! Z+ Q

) ]% n" F' n  k8 E$ B/ ~5 G' f【討論專區】% m$ S* v( Q. k
雲渺灣-BioWare社作品專區
& e+ O; |$ l: H0 D/ f7 W
% }; \2 y& |% g/ R2 U: h4 E【更新日誌】( J: L7 H. f. M
1.1" n9 N# F6 Y$ ^& p# k6 \
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
2 f  X; w4 L* y2.重制新版字庫。* w/ v' ?3 m9 {5 W0 K/ S
3.補全遺漏的數個文本。
: g* ^  P) _# M$ b' `  ]) d) `4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。6 Z; [% n8 d- i% X
5.加入還原原版功能。
3 W8 d* o3 y6 ]/ d7 p1.11$ X3 o  N/ h; C: I2 {$ [: y
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。1 a1 t3 ?' d) d! u8 k0 d- x
1.2
' P4 H+ x# O1 \# e1.補全所有DLC漢化。) r% y+ O1 h9 e) ^' c# @% @+ y
2.更新字庫。& ]5 w/ i, }( r2 ]$ t. \" e
3.修正少量翻譯錯誤。. K1 U& W& L/ e; ^6 Y. x
1.3* o/ `, y# M) N) X, _: g1 ~
繼續修正翻譯錯誤。0 n4 h  A5 u9 f: H/ F9 u
1.4
+ Y/ S, h6 i9 n7 g/ y9 p7 s1.繼續修正翻譯錯誤。% o" I6 h# y" Z: ?) U
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
5 z+ y- X9 N- _) D* f! U' z  `
$ w7 n8 X0 m0 p* e! z* @漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區  i- B" o& r' D+ t# c2 v2 }# u

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23477 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?9 ]5 D4 K6 B' T6 o- n. D- F! ]
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了* r( C- L) y( I  a* y3 s
, [2 v* e% _0 D' k! |) _1 `
連電腦都很少用/ X- t9 b, Z9 f" P7 J4 X( g. @
& Y, ~+ q. B$ b- \
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   $ o0 @: R9 C2 `+ J4 \8 ~0 I. c1 C
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
3 q. k$ P8 g! o" d
5 s5 v/ r' E( P) ^另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
/ ^5 d6 A5 i; S. C4 e9 _0 C4 G使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝7 O0 H( `3 N8 B5 i+ @- O
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !+ h" p( l9 w& K' A% O  b* [

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 7 M5 R. C7 e( T5 U

' F# Q; e2 ]0 k, [- Y喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?' W& u( t$ o+ ~& X! O
真是太感動了~而且還是100%耶3 ^  R; c; H# X6 T
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...  |# v0 E8 }0 U9 p) s# S
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
. S! M2 K. D; R/ @4 W6 P辛苦了...所有翻譯的工作人員!
* P& u1 L$ i$ [, |. Z感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!& g1 S& j4 l- E7 I) {
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!4 v2 D7 S( w2 P2 D! L0 y# p# F' Z
馬上就給他去推一下!/ N: `) o" a/ H, D* N
謝謝提醒喔!
* M: B1 Z9 i' M4 g/ ?1 u6 c4 |

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
4 [6 n+ {4 {& Z; v8 T5 `$ W0 y5 {
4 t/ u$ [8 ?+ Z, s& y& k不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子5 P, x1 m7 \- y3 A& K' i# y

8 N: U( H. X  N! @2 O' c
9 T, a- U" x. k& G, j) A/ ]2 M; f    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢9 N# x8 [" ^2 ^7 J, ]" \3 A
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
) Y- q0 O1 q4 A安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)/ C8 Q) Z; {7 `2 [7 C$ r+ ~9 l  F( j
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻" T5 u+ f# T/ m) S4 P
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
) _) a2 o. J& q2 B$ {+ S, ^' S還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
! P9 E. R. H' W; g參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
4 F# ~: q8 \& e9 _
8 F* q0 w$ I, X2 c3 P$ \超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題6 ~) w% T4 M( W
很多字幕都會變方格* o, ]# z! R2 q& i  [9 J
請問一下有解決方法嗎?, p% ]( ?' S( a1 K# b: t; V
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
. C) m5 V! Z% i5 A3 {) S9 [, k; b% a. \5 m5 t! d- W

. A$ o/ ?. B6 ^; Z    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔/ t. \) p3 ]& A% Y/ b- a

0 w% R7 u! ~3 e7 w: A     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
- _' t6 a! I8 i     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔); Y1 B0 L2 Q) h2 t
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
( \! k* l. P' u5 s3 i     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已/ ~8 M4 v3 I0 C* d6 T' t/ h& \

) Q. S% X* B3 w0 k( M1 F6 k# c8 E* G

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-2 19:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部