奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7142|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 : ?( L( P3 E( E( s  n: \

! t4 }3 _0 v5 t' I3 H因為,
& L9 [+ ]* O$ D; x昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
! j% u" l3 K( x+ b+ `看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
  C* \* K7 a% E. _讓米桶非常非常期待著繼續玩.4 ?% d1 q6 i' j

" M0 ~' C# r- @+ J, G0 g- v
  J; h2 `, v, t7 p0 [) G  q結果,7 ^7 e; n& V7 u; l2 i5 F
米桶發現有些還未中文化,0 t% S7 T. L9 V7 z8 L4 ]3 v
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
: o/ `# A4 M& V  h1 A- S- g/ p但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
: g3 q0 L0 T  B% S/ _) R由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.( `5 }" s! T: k5 H* }5 h# I9 Q; e4 ]* e
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
% r. ]' {0 H  q0 U* Y$ B7 i1 x; p但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
. N: G0 r4 e+ t1 D2 s# v4 N$ s6 b& }, x3 p/ Z1 y

4 X) C/ R* N( x3 f) N4 D私心,
1 W# Z. t+ Q% u5 H接下來,是米桶目前所翻得.5 z$ O; n" }" K4 ]- e
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.. `1 C/ X0 o9 g# A2 P- O" J: B# H; l
盾劍士下列4項多出來的新技能!
: Y% `; z- N; W; P' F  Z, ?7 i# C米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
; ^; {! I8 ~7 M( Q" [( v: j  k如果有人可以,麻煩幫米桶一把!8 g" ]- I3 N" o9 X
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
: I( A& k; w6 k2 E! H9 ZJuggernaut; Z% U& q* Z% H' D2 ]6 M7 Y
9 I' a5 m! f. o' l8 X
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
. [9 ?/ n6 N0 ^4 A* L2 d5 M7 Bwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
8 o& e/ P! d+ @9 ^+ \$ SEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
5 @& {3 U5 j+ g" a+ u9 Y! Z9 D% [5 W1 s! v0 ~7 g# [
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.* d& \3 Q6 u3 }) r( G( T* ?" l6 |' ^
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 S. A; L- P7 R" q& a
Carapace4 E1 `6 ]: \3 N
* }% @) }6 j) s, a/ |" U1 b4 @
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  0 z# G) x/ a; \; Z& |4 [, |$ e
For  the  moderate  duration,  
- L/ [, `: ?7 I. ]4 Sall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.- A* X) x/ O9 S% s3 `9 Z- S
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  4 `8 i( ]6 l- p, a- O
for  the  first  half  of  this  effect.}6 y: h3 x* m% g$ C# X: w+ L! ?9 j6 g

/ @% K' |1 S2 M- h, M從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,$ H' s6 h) [1 P1 F+ h
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.% q0 v) [( V" m: H. x
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}2 ?5 q. N" {( v9 p' [
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
: e1 a$ g+ I6 G/ ^Air  of  lnsolence" ?3 M: m8 O% s2 F, O
  D9 M( s  ?, o/ K$ G7 U6 R/ V$ u
While  this  mode  is  active,. O( ]0 ~  V8 i- }9 {  P
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
8 s# P" b+ V9 u; o% Q7 {9 _[ consuming  stamina  constantly. ] + P+ g! t4 `, I1 M2 }: E

9 V+ k* p6 X: K2 `6 r( u此模式開啟後,
  D, b8 F) V  K, W角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意," X( p! k! N( F  x% x- B
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
+ J- P- l' q" I8 J" \2 h----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+ b7 n9 q* ]' ~& ?. W4 s- r7 N
Bulwark  of    the  Ages9 d2 N6 \' Q8 _, }! G/ j( ^% c

: v# X! D8 K/ e$ e! iThe  warrior  is  one  with  the  shield.  
$ f# d5 u& k; M6 O! N8 I3 Lthis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  # R2 m8 @- u8 x
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
" W7 ~- ?4 ]  \& ]" H
; l5 K0 p6 H3 Q* V& e9 O% n/ P讓戰士擁有保護障壁.9 W; ?% o: {( d: Y
使角色提高了外部防禦的效果,
( A" A5 V9 G8 o2 W現在此角色不會受到之前技能的負面效果.- A& ?/ p% `% F) U  e& q0 s: w
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)& w% D" P( @' k' V# C* e

7 Y6 q+ ?2 _. A7 F5 e----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 W- Y) o: [- y% E- g6 H4 r7 S* l3 R心得,
  F; p2 J+ [( @1 \7 T" K. i' d再試著理解技能的時候,. E) U8 k- d8 F" Y+ [) F
用序章的主角點技能測試後,
2 p0 }& [! W  }" b/ w/ ]感覺真是趣味十足!3 J9 t+ z, l3 W% n- Z- `* B
Juggernaut的技能就像是台火車,
1 c0 B4 x0 B  ]; u6 ~可以撞倒所有看到的中小邪靈,
% k( L$ e2 C5 z" [但是遇到巨魔後....
! K! {0 V4 V9 c  o米桶就投入牠的懷抱停住了(?
% b+ y! S* G6 d; g# X
+ G2 q3 V# O* T' `; }) y9 |% q3 K6 w9 o
總結,' L- k# i, D7 z% b7 Z7 u) A6 j
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
# ~3 C& n: U8 f( N. q4 S) X
' O5 }! H# |* y' |很不錯唷~~
2 _% V8 ^, v2 z5 aAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
' p6 f3 u! n8 l+ T9 R食人魔:來~愛的抱抱。: U) R  c4 N# @8 ~# W
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
! F1 |6 s+ j$ f/ Z# N# Z! |; u, H) |- H2 {: C" A& Y7 }, l( g
Carapace6 Z9 h& t# e/ m0 o& [) {# X

# @, y7 K8 w: LNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.& t  h3 B6 j7 X
- L8 _  ?' @# r. e
For  the  moderate  duration,  
$ Z8 |  e; N3 w! ~! e8 tall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
7 a3 Y: b1 n. _% B: _{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
  O+ {0 t/ l' [: T1 X4 Yfor  the  first  half  of  this  effect.}7 ^4 q6 b+ P1 n9 K9 x+ c6 l
& }. |  u9 f8 y( b# r6 z4 i2 O& _! C
攻擊無法完全穿越這個護盾。
0 I+ X* h/ u6 |) K5 |# w0 t
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。& r% }8 e+ E. p! _  v
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}/ U1 n! P5 g" Q# e  o( F
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 F( f9 M4 J' b- v4 _
  \: _# ~+ S/ m7 [
  `3 J2 H1 c8 m9 ^# C7 q. w8 A

& [" U& |( ^9 l" Z8 V; C

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 20:56

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部