奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8715|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
! C$ h5 t, N4 s. R8 e# k$ I. m, n0 z, C9 V  U) l
因為,2 ^2 c* b/ g; R1 q0 w2 {5 E
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~6 b" {$ r9 K; j, W" M
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.$ F+ w% J# C: J" a4 R7 Q
讓米桶非常非常期待著繼續玩.
& w7 @( B/ \7 |+ P) G9 c3 r, y
' `6 r4 s2 y1 S- D* i( h' B- p' s+ W  C
結果,
4 G- L4 _7 u6 h9 h1 e米桶發現有些還未中文化,
+ m3 M( i/ Z3 n: Y! u經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
3 Z( Q# B. h+ v, |; U$ l但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
' h5 A0 [& T4 L; T7 @由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
* H4 O* ~% f! V1 g可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,3 \& t3 ]4 S% t6 K* p' R
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.  I- o' m' \8 w9 e6 U2 d
" S& N6 X) s0 X: r
+ T6 A& i4 R1 z  l: e* t
私心,
7 c$ A. o; n, d$ C3 p. U; u6 K接下來,是米桶目前所翻得.
& O9 s6 y7 O) p% Y8 D; {8 a翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
0 `% o+ y% P5 t. G盾劍士下列4項多出來的新技能!2 I& q4 M& d$ e3 ^. t( |4 }( C
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)  x. d$ v9 B) G  V
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!  H. D. |& d) C
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  F7 r+ P- C4 j$ ~+ k' a( WJuggernaut
/ ?# ?; Z1 k  N  r9 {0 R2 s
- k7 C2 E* F+ v9 e3 |A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  2 A+ w" c, q3 }$ r! S+ e
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  - G  q$ {1 m, p, |8 b; I
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
# }' R9 E# Z( Y# Y3 d
" l& ~( k; j' X擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
; b7 C# Z) d  I! U. Z( B! n----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------( `. n7 g& Z( D: g* W2 A1 _
Carapace
. l: D0 ~5 Y8 a8 I! w$ K/ Q9 L; G$ q/ h, O" b: e( L# f
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
9 x; W; j$ p% D% ^6 T9 ^For  the  moderate  duration,  ) [' `! T7 H% D) F6 W
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
! n& b- b: w& B4 j6 t{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
5 d" j+ O8 H( V; I- {for  the  first  half  of  this  effect.}
# e0 e" E- v$ L% L! R3 n4 ]2 i, h
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
# s/ I+ C" \2 n! {
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
" N8 B: h0 ~7 c. S( L{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}6 T* v4 g, Q. S: U% _. F
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3 t, {( K2 x7 N/ J) T$ @, w) JAir  of  lnsolence
: C" w/ s/ i$ m& i' ~: ^2 h& K; \4 b+ R& j* o
While  this  mode  is  active,9 U8 I" D+ A2 g) x
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, 1 `2 X( B% w' U1 s: T  z
[ consuming  stamina  constantly. ] 8 s0 Y" T/ z0 F& s( w9 i! d

- W$ b7 S3 V9 H9 G2 C% G; d/ ~此模式開啟後,
, Z( ?3 `% V2 e6 u, w- o1 E+ X) C角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,1 X$ n  ?7 m( n
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)( \) s4 U- T6 c' K8 T, v$ B
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  p8 i# d1 C% q7 o6 I# {  O9 P2 @
Bulwark  of    the  Ages
4 ~/ W0 s) a! x3 j& c
1 R3 m# u( [( |8 F% P4 z  UThe  warrior  is  one  with  the  shield.  
0 r0 d6 ?) r  a4 N6 u1 L) Gthis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
1 t5 r0 k& J7 F6 \# s. gnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.& L4 l; b3 J8 a+ m6 I

/ y6 h% g' a: q) D讓戰士擁有保護障壁.0 h) [# z- Y, f: W, ]7 C( [9 \
使角色提高了外部防禦的效果,& p0 f+ S4 |. m- x/ m. Z, E
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.. C/ A& C: A( J7 }6 N8 ?0 u( Z8 \
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
8 w1 W" A- U; k7 I* k. K# S% U" n
2 n* o& ?9 x/ l. u! {----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------0 r" z& _7 n* D4 j. g: }! N- V
心得,
- c* B. _+ S. z0 n# d( W4 `再試著理解技能的時候,
& E# t! g; X" ?% Y; k; r用序章的主角點技能測試後,
9 y( I0 ?3 |7 e/ T感覺真是趣味十足!
/ t3 f. \# L4 g" fJuggernaut的技能就像是台火車,
& R8 I  M: Z: y: g' y可以撞倒所有看到的中小邪靈,
; U- m5 E* L# F9 M; _. t但是遇到巨魔後....
' R; ?, J" s. T  Q  c米桶就投入牠的懷抱停住了(?
; H) @2 ^+ b' {0 S: R& \) E3 y
2 e( z% S, }  K& ^* Z0 d
0 Y7 o8 |! S1 `* r, X4 \8 M5 \總結,' l' K- A; K. h  j$ Z
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 ) l) ^+ R# [  A' \% Y5 D

: p1 ?+ v7 N5 D9 i) m" G很不錯唷~~& L/ ~% _( P3 p" A: k
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
5 }% v" ?. w# E& q食人魔:來~愛的抱抱。/ N" x  B( {4 [1 N, w) k" m; B% Q
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
5 N6 }$ `2 G: A0 d4 D: T2 g& ?) |/ B( Q
Carapace' |6 _$ S( _) e

# L1 e6 F& c8 ~- u3 k5 f" |No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.4 A9 |; `/ V' N) ~8 i& v5 r  s6 U

' y. X* h, y8 v" r& z, P- C9 s; NFor  the  moderate  duration,  
8 ?4 }( }- A; Y# O1 \4 D' I# Iall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.3 d: v) J: a. N- D0 |, ^
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
7 ~/ _' `# u" Y& J. u! }for  the  first  half  of  this  effect.}
% J  U1 C- x# i3 L( x. `! y9 y* x+ `4 `0 X
攻擊無法完全穿越這個護盾。# ^: u. _# Q* k& \  ~5 a+ d
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
6 k- H, P' b5 @) g7 r" }3 c7 J* R+ d{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}1 }. i0 k" h% o: G
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9 I5 A3 G8 d, a8 g7 W- ~) ]/ h% x2 f& R( m

1 x& j6 ^! t' Q! N; g/ w* h9 N
1 p  c) ?4 L; s$ y

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-16 21:40

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部