奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6502|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 ! U! h+ z' J* N  R4 }

5 `2 h6 Q# l$ _因為,
& O- E) t5 K; |8 E5 P7 e  R7 U* i昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~' [' |3 z3 R7 {
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.: [& b* V) u+ S4 d4 d
讓米桶非常非常期待著繼續玩.
* e' _/ |! J- V) ?, k& v& x# K8 X
# M) S2 w9 L; o9 B2 N. {3 y0 b) t, N7 d) ~$ K
結果,
) @  u0 T: }. S; ?/ b0 I) m# W米桶發現有些還未中文化,9 `& p# F1 {: [% v/ p" d& B
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.9 b) w) X6 F& e. l
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.: W# h5 r! t4 b% |: [
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯./ w* r7 I# _# }
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
6 k+ S: n( P' L- h但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.8 T2 E3 p0 f9 k. e; D

0 |# l. w. B( V
9 L% `7 x) O5 t$ J私心,$ Z- @. @# }, M5 t* U- T
接下來,是米桶目前所翻得.
* \8 e) _0 _! X# l. D翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
1 p# O. R0 Y4 ^7 ~; |盾劍士下列4項多出來的新技能!
& \3 g  a; l( \  B2 {8 M0 h米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
5 d, c# a. b" Y# l3 F如果有人可以,麻煩幫米桶一把!( z& c: b; o( h$ [2 U# K
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
" w5 S% k7 ~5 c6 d$ Z, fJuggernaut- H$ H& P; y; z. e/ |% \

- |- C- G( a8 r" H2 kA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
* d0 B" z/ T9 w; u5 g' twho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  3 M9 B: S# g( S$ b  B
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
& _+ r- S# g- K2 A0 t4 E9 K0 M7 m* h5 ^; ~- c
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
. h) O# R' J# t. W: N" |& z----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------, v9 z; l( Z6 _' p/ A) Q
Carapace
, U$ b4 x5 a6 b2 ~9 W- z# Y+ \
/ R, }) l8 T. ^4 M, ANo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
: C* a8 R* i8 ^! ^% Z( B# EFor  the  moderate  duration,  
' `' Z$ Y7 F  U  c; K& {all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
; S' O% f* r: g. Z{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  ' L$ Y/ R$ ]8 b2 z" A
for  the  first  half  of  this  effect.}' s0 |  f& j' o6 W6 t% _2 Q
) Q% P6 {; q$ Z/ G9 W' [) X- H1 x
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,4 ]0 m! |% ~) G4 c4 G5 @& m* W* C
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
9 p1 \2 |) h' ]# k8 N( j{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
. B( k6 k3 ]" M& d8 h% B
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 I. _0 K/ _* @, [# q; m1 n+ a
Air  of  lnsolence9 E( Y- _# _$ f4 w! A; x
3 ?" U, H: u) i: X! S% v+ h
While  this  mode  is  active,$ V, i" c) e" I. W( e( [
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
4 i, _* m  s; u* S0 m3 L" Z  c[ consuming  stamina  constantly. ] ' x. X1 O2 S9 t/ P" ~  W) d
. S  Y' L9 L+ w+ u* |) r
此模式開啟後,
7 g& I- M# \1 c- G: N角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
. q1 U* Z- J& @) f3 i: v[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)4 w6 I1 D  r0 y/ ]) `/ r' l
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
; d! N6 t0 Y  }Bulwark  of    the  Ages; O' {" f4 Q2 x- v
/ V  n5 d$ Y9 A) k3 \" Q
The  warrior  is  one  with  the  shield.  / P4 a9 w( c5 B$ T# x
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
2 {/ _: v& E9 Lnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
/ c& E8 g1 `% B5 L! [7 {, e+ f  I8 N
讓戰士擁有保護障壁.% A! P! P( U: @; c
使角色提高了外部防禦的效果,, Q" ]. [- c+ @! R: g- F
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.4 b7 S( n. r' }" d, {) [4 _( Q$ q8 o
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
* M. Z' [  U" X4 h; m
* E) ~  Q8 C" D( x; V% U( ?----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------# {& _  c) Z" n  ?: U4 }% c' T
心得,( E$ u$ W' r0 Z* p
再試著理解技能的時候,9 F; G$ a3 }9 C4 l! U/ R2 Y
用序章的主角點技能測試後,
) X1 P8 X! _7 \5 D5 ~; e感覺真是趣味十足!
: k$ t: _6 }% b# l4 o/ }Juggernaut的技能就像是台火車,
- M. I/ H, s' _) C5 l' ~8 m) I& b# @2 m可以撞倒所有看到的中小邪靈,. U6 z5 c7 ^! D% ?% ^
但是遇到巨魔後....
  E# }* a( f4 E5 ]& L7 e7 Z1 `$ W米桶就投入牠的懷抱停住了(?6 k* z" M- y3 R! n& |9 i3 Q6 e

: [9 x# `% J) m3 S3 M: K5 k$ o' u
總結,
$ J3 m4 j: W5 r2 j6 h! E, I以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
( ^0 @0 S0 f) O2 O0 l+ O+ b/ T% R: R: B1 A4 {1 F
很不錯唷~~
" k2 J( ^/ t8 U( JAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
" ?# m* @9 g$ q食人魔:來~愛的抱抱。8 M2 g4 U2 o0 {0 Y
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教..., M* x  T0 C1 U
3 S0 S/ [+ ^) C' l9 v
Carapace
; [, Q& f# U) G! g- ?, T$ u- X
& O+ R2 u, z4 U9 R/ r/ |, q2 }No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.0 d" X, X- J# z9 X3 Q

2 `/ i* m8 `. c( R  b5 H5 BFor  the  moderate  duration,  7 H2 l4 W1 ?0 _5 y
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.! U+ f+ `! x( u9 c9 e: t% O
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
2 a- H. `3 @% [+ W; l9 xfor  the  first  half  of  this  effect.}
0 o6 f5 s6 `. a+ e* _4 ]+ |4 P) A
3 e* Y3 t1 X  a$ S/ M8 w攻擊無法完全穿越這個護盾。1 u9 H  c, x8 h6 A3 ]( K" R* ?
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
7 _7 r( e. {% P; @0 n{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
- c1 p% P7 y. {# a; J9 m- ]" a+ Q
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------$ w/ |! d* L* e
4 @& a9 V  u6 o+ c, h' y6 C  s0 B6 U  {
2 m0 L" z# m# ~6 c

9 M% y2 n5 Y) j/ M. f/ Q

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 17:02

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部