奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7550|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
, L8 Y0 E2 R5 z( u
0 |6 ~0 \& ?6 Q/ ~" [* w6 N因為,: k# d' u9 q; |5 S% U. f' P. A' @
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~5 t" M2 E3 D4 h0 C
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
+ p, L* v) \7 ]1 e3 s9 X& O讓米桶非常非常期待著繼續玩.
1 z% _4 S9 d) `3 J3 R$ F
0 s0 G; T* y0 v# a# A) e( c; E5 c7 G! e! [2 [; ^
結果,
' H6 K& y' b, E% j7 O米桶發現有些還未中文化,
2 G9 s8 }' H$ n3 }經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
" s2 q# }5 K" S  U6 \3 `2 `但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
  k6 z' [+ q! s/ S' U' c0 o由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
5 R, m) x& L% }' h% ]可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
3 F- f- U. {, N$ N9 P$ A但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
: H8 t, x7 }1 G5 t3 A% A
# [! H# C& {1 ]& V& X) j/ k, j3 M! K- u  s
私心,
: h/ ?" T* W. h/ T接下來,是米桶目前所翻得.
* p1 Q; _! e2 w8 f; |+ j2 ]翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
: U& ?1 w' x: ^, g盾劍士下列4項多出來的新技能!- [/ `: ]: O' p" {. C; }
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)# z& X0 v$ q: A1 Y& e3 q
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
0 I# }$ c! K) @( s! R----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------, Z9 @7 L  M6 i6 S
Juggernaut" [- {7 B( z- M( ?) Q. W2 s& M% [% b

% u, P4 B+ w) |6 p/ G* x" O0 kA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  8 W% Y  D7 }" g! H/ W* E# q+ _- w
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
; L3 L# A! E$ N! C) X. Y  {( vEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .7 C" I. s2 O  w5 G4 j0 M) h
0 L9 T& i- ?3 s, v
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
1 |* W3 W2 c- m  A: j----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------* i& V% O5 N; E9 U
Carapace
% M8 R( _2 d0 C' ?# T, O! ?( ^( r; o- f
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  5 D! u& W# F) U7 q% w4 T' }! r7 a
For  the  moderate  duration,  ) C8 K, g2 ?, |4 U
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
2 ^/ S+ j/ W9 D3 J4 Z{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  3 I# R/ F6 V, P7 A
for  the  first  half  of  this  effect.}9 P$ J  z4 z, {9 ~

) l9 |, i" M1 g/ X從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,% u, J+ ^- ^& T; Y0 {& V, D
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
1 h/ e! ^% L$ T" U8 j, ^" y' y{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
' M0 ]" x' L) {2 `1 d3 Q
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 m* R3 Q6 q6 I: y/ a( y. a
Air  of  lnsolence0 D: F6 c) i9 W- M6 T' {
! N8 Z2 w+ b9 d" M/ P9 w
While  this  mode  is  active,
* c5 r, J& R# ^4 @$ x5 Jthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
" z- }) G) r$ Q  D; x% C- h6 s[ consuming  stamina  constantly. ] ( s" L  e1 L5 e. h2 ?

6 }! V, r, n7 k2 D1 d9 A$ R此模式開啟後,1 ^9 m; m. {  A
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
# Z0 D- G- r* p, X2 q[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
" R: N' f- }* b9 N* q----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
, ]% p+ M0 [; ]* B7 f  T8 NBulwark  of    the  Ages
7 O5 D  a2 k5 s+ J) o5 L% j3 Y
, [0 _$ ]. e' c4 _The  warrior  is  one  with  the  shield.  ( ^/ X# b( z3 ?6 J
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  3 D) [8 @6 B8 c" F4 ^8 B4 b; c$ g( k
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.# e: f+ z" C$ L0 }4 N; p$ z" t% m
+ v' d. E6 I3 U* ^
讓戰士擁有保護障壁.
0 b! |- ^& e8 M& W使角色提高了外部防禦的效果,
; x& e1 e6 m$ Z+ O9 v" f$ b現在此角色不會受到之前技能的負面效果.. a, d7 Y" e: T4 r8 A" h1 A) q/ i
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!). F" l' n" U. O( l) m  V, V& `

8 I, |3 g0 v  G& ^2 P----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0 g; F# e5 |- h心得,0 C8 A2 u6 {( Y/ v
再試著理解技能的時候,- O" n' Y: k# k& h1 h5 [; o
用序章的主角點技能測試後,- ^. {9 D3 ^- I% J
感覺真是趣味十足!" Z) Y8 V. y& i) F+ C' K% w6 `$ l
Juggernaut的技能就像是台火車,
, ]0 J+ {0 E6 h' ^, u可以撞倒所有看到的中小邪靈,
# o7 p: O) Z4 b" l, U$ C: L但是遇到巨魔後....
! [3 z/ n1 o( d  r% w8 f; b米桶就投入牠的懷抱停住了(?
, z3 P( N( K& y
6 {4 G, c% T8 S& s5 `6 N6 A. z9 \3 I
總結,
% d& l' A* b1 q以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 : Y" G7 ]& j- P" v7 j# J5 C
( e- w6 l6 d4 @' _! A' |( g
很不錯唷~~
7 Q& N" e! ^: c) i) Z9 |5 V! NAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。7 d, M0 x9 ]- ^
食人魔:來~愛的抱抱。6 ~8 w) ~' u: ]# b
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教.../ d2 B" J3 x; P8 t. b3 x# a# @, t
! j4 X1 @4 Y* g3 ^" n& h3 V
Carapace9 Y0 x* S, U' G" c$ j7 Q

. `$ W$ [( ]- H' O' R+ a3 L$ o8 |No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
3 t- N; r4 c( Y2 A# M2 p6 Q# R2 _6 X
For  the  moderate  duration,  
$ n( N! y7 F/ E  zall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.5 M/ {  l  U* N
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
9 {2 q( c, j" ~' d& F' Zfor  the  first  half  of  this  effect.}4 D+ u+ o; ^' s3 Z. ^

+ w+ |6 u. s( o1 `5 A攻擊無法完全穿越這個護盾。6 }1 N. T& X$ u( ~* v
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。1 D& g$ S2 l' t* C$ M
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
! j8 j- X/ r" z
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4 I$ H/ V1 c7 V8 G5 n2 ]4 F( K% W9 j- G* f' C& i6 z( w
3 l- f5 @4 U, W0 M1 r3 h2 a; h

6 X4 F( e. u- |' w9 k: H

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-2 07:58

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部