奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9020|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 0 t# i7 Q- o- o* o" z- B. ~0 r
, v! v& \" _& }
因為,
0 o9 g: m+ O8 u昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~3 K; a* g) f+ ]3 o1 u3 z8 H
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.8 U5 c( ^" Q% n4 g# ~) a
讓米桶非常非常期待著繼續玩.7 B" T7 O' {" P) j& |$ J% r! T; {( X

; t  Z; C6 h4 \4 D+ K' \$ V
% I: s1 q0 J& P$ t: c1 E結果,
9 c1 m; V6 R0 f! R, O" H- P米桶發現有些還未中文化,7 N6 o2 Q( X- q/ `+ }
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.* j: _6 z* L0 @7 s7 F
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
: x7 l# f; T0 ~1 Y" s6 P由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.1 U+ }% t; a, V* n6 y$ d, q: l
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
7 D" |1 b& ~+ D' \6 c; M; e5 ^/ ?但是米桶希望能給大家看一下,不好意思." p4 a+ F3 X+ I7 x1 }

6 j/ \- Q- n' \$ {. B0 _  B5 C8 ^! G1 S9 Q* Y: {
私心,
, ?6 e0 A  B7 P0 ^接下來,是米桶目前所翻得., d$ c- ^4 I% _+ e/ O; v. d9 S
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
/ a+ M* k1 f5 V0 o/ t& D( v0 O盾劍士下列4項多出來的新技能!
5 m# X) F2 b+ Q: A: W, B1 P米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
" I# _/ @- Q5 I4 m' b5 A如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
! M8 f6 }) u$ ?0 P----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3 [; a7 v9 J+ K4 [. ~
Juggernaut" }( l1 A$ Y8 j5 f
: n! N6 R" C1 \! `& c
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  " H' ]% \' @1 F% ~) ^! g
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
) t8 y' Q& K' U4 X9 j+ l) REach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .) t. r: Q! |8 G- ?, s; ]# L
% }5 [. D# W* [8 t  V
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
# @- X/ R! i9 a; p2 z6 M: O----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8 A" n) Z5 ]: Y5 ?) u2 P9 OCarapace( O9 ^8 k( N* f+ @

) K8 a* m  |& P. hNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  6 Q, M1 U. r% f( O$ x- h* l- B
For  the  moderate  duration,  6 H% I, |3 Z2 S! j  `
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.- b$ X# f# Z/ s4 B, m+ i3 a
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
" q4 \4 V5 `  B7 s: k1 Lfor  the  first  half  of  this  effect.}
5 _* S" d3 v* i. \' V
  G! U  f3 a, l" I  D$ J從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
) |  A3 [: g2 L& ^2 I/ O; ^: v
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.0 s8 S/ W& a3 H' k' E) B2 ?
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
/ [. H( K# s! Y; m
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6 e8 L, l$ V$ h& E0 c: IAir  of  lnsolence
$ X% M8 J) G4 }8 Z% }: ^
1 i" Y8 n) c- K  V& d, q4 X9 E) ~While  this  mode  is  active,$ O$ E/ H9 |! A# _7 L. \$ q
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, 3 p! [- t: B  R& Z5 V
[ consuming  stamina  constantly. ]
( n) \: ~' E/ l0 E+ J1 H- _# C; j- \
此模式開啟後,
! H9 }7 Y' j) n& Q8 X角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,6 f4 d+ `; A7 Z. e# h4 t$ Q
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
. a4 }4 d# h! F3 y----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
. Y; y1 b; A/ N) f0 p4 hBulwark  of    the  Ages% t: |; ^# j$ ]
7 e2 w3 h; S2 e4 q
The  warrior  is  one  with  the  shield.  1 W1 N, `- T) X" S* S
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
* J) k) m6 _  ~2 R9 Y, ]2 znow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.9 [( t7 w; b+ q
/ i0 P4 L" ]3 V1 |1 I/ c
讓戰士擁有保護障壁.9 y6 i, o& V" S" ]
使角色提高了外部防禦的效果,
+ ?5 |2 b$ |& P1 C# E) f9 Y現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
: S# x# h- F6 u; V& P/ R; t(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)0 C# P+ {1 Y( L  N
! a4 ?* Y3 l( J9 J
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9 t& Y  ?3 m1 d/ |7 J: m
心得,' [/ \: p" H# m. v
再試著理解技能的時候,
. N+ ?* j, J  l7 s* G, b, c用序章的主角點技能測試後,* ]9 ]* D, o" {$ d3 P4 X) D
感覺真是趣味十足!
6 q4 T( q1 _6 U: h3 m$ LJuggernaut的技能就像是台火車,7 h5 }8 B' V( U, W; `9 `# `9 x$ M
可以撞倒所有看到的中小邪靈,& e: H# |3 X; r: _$ N; S
但是遇到巨魔後....1 R9 Q/ E3 r- I7 e
米桶就投入牠的懷抱停住了(?) y' \6 x) ^2 T2 K. J+ q
; w! r7 T, h1 C; h2 W4 S2 O+ V  o
& F* u8 y4 h. [  e4 {! n
總結,
* r! t% V$ ]; G: G* Y以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
4 X' ^( ]7 l- y' F- M8 \
) ?9 x9 A* J0 [$ e很不錯唷~~
7 D! u. @+ J( p2 `' e$ _Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。9 n" f; t6 i& D( ~, O3 t
食人魔:來~愛的抱抱。
" j$ a0 d! T) U  \另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
& w% ~6 p, t4 n9 F( _" p7 {& X- X( G! m2 e4 e! W- h
Carapace- O' v' r# j1 V; y" h
' z- [* t) \$ {" v( O7 t
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.6 A, F4 `1 \, F" j. d8 ~
3 y3 A! L, R" K% y8 S# E
For  the  moderate  duration,  ) a1 U  \( h4 O( ~9 {
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.. b5 C. ?! ~; e" B$ W* S
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
( V' V6 L" _4 q. C& J* C4 yfor  the  first  half  of  this  effect.}  j7 Z# y6 ?- }# Z$ N, c

7 |7 \& F# ]: [  f' f1 @3 k攻擊無法完全穿越這個護盾。
; v1 R5 `4 D0 ^) x7 E$ m6 A: r, F6 D
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
, s7 \# U& M2 n; q6 m  A8 j+ h{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
7 H6 g+ d! K. F9 [% D
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3 _' C; Y" M; _
0 @* ^, O/ V2 A3 L4 _) \: h2 [% X. @
% A; ^# C" s+ L1 p5 C& V" K0 Z

5 R* F+ q, n% O8 a

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 10:34

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部