奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13342|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
, m' L" I& X: b. o+ i* I- a: [4 ~9 S3 {" c. [# x
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
. Z4 d5 \. O( @* [. C' [% l
2 e. W( W& R/ g! i6 E當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?8 q' {3 M" n* U& E4 E4 U, {
# X3 s/ o- ^) }& Z5 z. d
( A1 Y2 u4 J# M" ?1 _
613609465:Alistair...$ L/ ?3 D6 F- u* H, z( U& U

  U6 J3 w) b" I6 @0 s& C& ~. k613609466:You... love... her!
! I+ J. {; R( ?4 K% y" F0 F% o8 N, }& W  ~! n, M
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
: b# W4 I) @3 E% i( k* N, J- x9 t3 |0 A8 e& b3 I
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
, |  Z. @  p) E
. F/ P% p  S0 g$ P" L613609469:I... I care...4 |' K$ L# g8 i+ E+ L; ^
2 {9 z( U' d( @( [- h8 A
613609470:Only one...
# H. d* [: @0 y% O* T9 K4 Y9 G" \$ C3 F6 D6 ], G5 c3 U
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...! g$ {/ w% z- L4 n; J* B1 G
, d3 e: f  \6 [& m/ V1 |0 L  d$ {
613609472:Must I?
/ @$ D# |6 ~& d/ y
0 f2 c+ C1 D8 e/ K2 F+ n% q613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.7 D6 w! y: h0 j. b2 T* z
9 f/ B) Z" h' I4 [9 O% V3 O
613609474:Alistair!% m( b& b5 ~  e

3 g5 J; u: F- O7 A' \# f5 |613609475:Weakness...
5 |( i7 \% P$ g
7 W0 h/ t( ^8 O613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.$ W) C$ U9 i) j/ t' L3 T% S8 M% p
2 H! I/ k8 w8 `5 S% e: M8 Q
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

. B, b- G3 r$ H9 a. [; ^* `, C0 t4 i% h2 }
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
1 ~% E- j* t* m9 U0 X
& L0 h: j$ X/ y! K9 R: ]
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
) E2 Z: l3 P# {6 [; z, w3 Y! t4 ^0 g8 [% Y
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面..., U/ b* q* G+ ^3 |; S
) y; Z- g9 r, w! y1 R
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
2 k3 M" t) N( a3 y! l1 B' R
0 k. T( H3 `: U9 C& }+ A1 n儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。! _' G( J9 x. p3 _
: O; m, x6 F& @- V' S
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
3 Z6 v8 _6 ?2 M: \% M9 z. [5 m+ S& M8 J. C+ C1 Q5 A. H+ f0 I
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。% O4 _* B8 T/ M! A- w/ Y
+ h- Y' M: O& g# d+ c
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
( m5 @5 T+ x. B% C% F
* K0 A% g2 P, A+ n( Q9 u% w. a" A在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。7 ~% Z( ~, L9 R, {
5 x* Z. R2 s: E* u0 m" p
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。& ]8 [8 C+ `5 F" N+ b' ?

+ T8 `+ r& t1 I. D阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。: l& R/ k9 ]1 d% [7 y

4 V4 |1 B, u0 c人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)5 G' K  B0 G7 X
. T3 [8 A+ s! B$ t& [1 \3 H7 c) L
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。# P. R- R; ]/ W# x  D) L* X9 \

+ A# E  e; B  o不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。  d: H8 S, m$ W" I

; }4 t0 _: Z' i0 \--. p& G+ _& u. O( j
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
" ]& {* L: d2 m5 Y; [2 y3 G6 X) O. B
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
  a6 Z! ^- w. m; a) z' P" Y1 k) H7 q! C( |3 X6 v; n
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。' a1 h# w- s4 n' H9 m+ J
  }# A- W7 L& w9 y9 |8 r$ _* m
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。( `; \& Y; r$ t# l3 ?
4 G; z; {+ J; K% _3 X0 O# V5 t7 s3 t

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,# B& X2 i7 \  |( c
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?! {( o; i/ E6 o: e6 t4 Q& J* `' A6 ]
6 Y6 `, F7 }+ k$ v
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
. W# o; I2 b, S' P, q( X原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?! I" `0 h: U* G7 E
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?3 F0 ]6 r  c7 A# v

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
$ o6 Z& b) x2 |第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的9 U8 @2 n- L8 ^/ D. i5 F2 P
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ); T6 T& U6 B+ V% B
我對M也完全改觀。+ y2 b! K. m4 y0 m+ X, t1 [
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
& o1 s5 ~, P8 V/ y& R, L6 v因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
' ~) |; b% p# f2 S* S頭一次看到時是漫畫版本. I% K# M, D: A4 F6 B5 j0 z4 X
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊.... Q, U3 v" h- [3 w
& U  z& |/ T  [* h. t
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了" o. R3 R2 m: [
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
$ g/ W; t! f* T+ O8 ]; W& z) Z(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心): z8 ]2 D' a  q8 n/ w1 e
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD9 e2 z: }4 p6 t  |& Y4 C7 s
0 o/ J* T# K7 ^" e7 k8 j  G; i0 e
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
% ?4 f2 x6 G, Y8 u但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD( b4 k8 I; _8 A! ]
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)' r% d- K* C0 L# Y
6 o! \: F4 v8 s/ n: d% J; I
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜2 A& g- j5 W. [/ P' K: x% d/ Y' j+ h
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@0 J/ x3 C8 q5 E! g- @4 m4 R
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
/ _# r2 ~- z: P3 O1 X+ }7 e* g到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
! k3 @4 q6 S& h2 n

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 $ }8 ?7 S! ?, Z8 T' Y

- T( K. X8 I. T5 o. e: X(02/05)
" c5 _5 y6 H4 |: D! P抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
6 h, y! y( C: f# W5 c# l& T2 H因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
* `. t0 F. O3 a4 K! O下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
/ \) J/ n9 [8 X--
) t1 [# w7 b' q, O8 \
4 i  {. Z6 h; A4 E  y5 [終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。& O7 q  U* V6 d* G, T, v
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@6 ~9 x$ o# i5 Z6 g: `8 c4 h
5 A' \* |6 ^; v/ u4 m6 G
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本* \* H# ~6 f5 ~: R0 P$ w
' l/ ~3 c3 G$ I
! y, p4 u! x6 x. n5 s

+ g6 j( i* l" o  s% t7 J解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
/ a1 L& R0 S* T, P, _' M# R8 ^: M) G9 g$ A4 n( E9 k
--
5 T( R+ }( `& g& S0 V5 d# U
" Y1 Z" `- v) w8 h, ]4 c2 _: }: H3 U) ], Q1 ~5 `. i8 Q
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
) y/ G6 o- m* A2 _# H$ t5 @6 ]* M4 m5 R/ c; T. e* l
dlg及提取文件漢化V1036 Q. f& g  o  a$ x1 k- t

$ m- E' [3 T" Q) r' Y
1 s7 ?/ D0 ?) l9 g) T1 y6 U) A) }5 N- o原始英文dlg資料夾:
# \* D/ S" m7 _8 o, W/ a提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
# y6 V& h# I0 Z7 f3 V2 c  W4 k  U+ I& `
dlg及提取文件漢化:
" w! s+ j/ o/ ]: F- \% D個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本2 J; G; I9 b: ^, l8 I$ [+ t% P
8 L! D8 h1 W# v" M% U" n/ u8 ?
1 n3 T0 V3 ]# U$ g
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 13:20

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部