奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12990|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 1 s  p* t$ D+ G6 o; R( F( Q, G

, r( Y' F( N, a6 q0 L% k& h: q之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
, |, ^6 R6 z' M! e1 ~$ e2 G5 ]% Z# a0 R& S
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
- S1 M5 H& s* [! l+ V' ~, B2 V
) ?9 }. q1 z/ h% B& ]$ A6 U& w- O- j1 s1 o2 ~' x3 C) _: R6 Y
613609465:Alistair..., @; y' Q* b8 s$ C9 K: m) M& T

' n, h. p/ y0 b0 M( R613609466:You... love... her!
$ _& V+ ?" w* G5 Z" A; F& ^
0 Z* @$ z8 U/ {% c& g+ y0 ]613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
, t" F4 X/ H; U4 F* @) d% z  f- f
( D" |# P# ~* [! ?& U613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
9 o, B3 C  m0 c4 I! C' U/ t, n5 X9 k- B4 i
613609469:I... I care...
( y9 e7 k" M* i
% u4 K$ z  U2 M1 \, Q6 k, ]613609470:Only one...
0 r* X! X7 ~  c; c% j% K' M! x2 d, _0 T. ^4 O' t
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...6 f7 U% F' E! t  F! G

: J3 b- Q' {! L5 f% [9 _613609472:Must I?" ?( Y/ f' V9 x

: ]' F$ `" j1 x* {' ]- @613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
  a8 _, p1 |$ b% g! H7 M
/ z4 p" O1 {2 I613609474:Alistair!
7 U' X$ \' f* C! c+ X) X: {
: N! H' H) g! A$ o0 z4 X& [. Y613609475:Weakness...
9 t! z( v6 B0 Q1 d) ?/ \  Z/ e+ M" @5 V) W* i0 F9 [; T
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.! o# ~1 r6 B7 o$ d
2 ~# v  }6 r( }+ s
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
8 l0 Q: n3 N6 b+ |  _+ E
& T1 j3 Z" K. X
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?# @$ B9 a* T& p2 L4 T. b
5 A! a- T: ^* g  f
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...! f# L( F. g4 q& Z  O

3 I! x. |  O# b1 d2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...1 ]6 R; b/ Y; r7 R8 B9 ^0 b1 J6 ]5 m

  g2 Y4 `4 L& D! U7 A5 f; X9 o6 @3 Q3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 8 f1 q: Y' X8 V9 s; A2 j

. |0 D  E- \, B儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
" e2 o( }! [8 V: _9 ~9 j, f) Z! S* R; e, L( \: {9 M6 u
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。4 n! S, I4 o/ W$ e8 r. N7 @. V

+ v5 p. S9 P, }% V對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。3 J2 a3 f+ p; u7 r  w" ^/ J

& D7 q5 X% l- ]對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。  O: i+ S& _3 l. u0 ^

  j/ ]) V# t5 r3 T在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。6 s  B: k/ w+ l  I' }. b9 M$ A

3 |( ~' ]( ]9 {: D8 ]! E當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
# a3 @' Y( r* ?& H1 K$ F# ~# ]
; M& Q, Q  X" N阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
' \3 H2 ]' F: Z
8 L, d$ {/ b3 D0 U# t7 ]4 o人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
, o; `. d+ p* |% C3 C' ]
' V; U" l! H# T3 h4 n況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。  Y3 j& T% e) L; J
! ^# j( ?& F5 [
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。6 n  Z+ G8 ^2 h

% J8 }0 {! k; G6 F1 L--
# A9 A% J; W4 v) i偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
" M- |! ~3 E' T4 t( [4 \& H
  D( k7 C, F! w3 I根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。; C5 \. O1 W$ A; U+ R
# ]3 u8 m, E8 i9 e( x8 p0 B
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。) ~6 L1 }3 h; M

! {  J0 [% T4 r. B摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。+ Q- r  a/ D  S$ @& S7 [. [8 ]# Y; y
" y. M: \0 b% m& B1 K$ |- S8 e

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
0 ^+ O. R. i5 T; V* n又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?. f: X. o7 _1 n# q
/ V* C1 C' n) L# U% p
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,0 C: j" r0 {/ y/ v; t( }$ {# U9 T
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
9 }* A7 n+ X# J* q幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?, X0 e& D& f$ P4 l5 r$ B& Y

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
  N6 j& W* j4 q+ x4 V第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
+ }7 Y/ q+ P9 y. J  |5 O# d. [# S除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)' ~, X; }. b1 W( U8 q, m
我對M也完全改觀。
7 M, c" N0 p8 i$ }7 M3 ^7 h, c, C# t這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
  Y$ q# C9 S$ a8 _1 y因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行- G6 e1 o7 O' n7 `9 q; F& o
頭一次看到時是漫畫版本
  {1 m: T2 N$ z6 h; e無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
  I! k4 i- m; g1 n5 u) f% p6 M) q9 m- q$ ~- P
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了' w- K  i9 \2 T4 `+ o- i
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@2 n( z+ z# \, V* t
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)0 v) a. ?5 Q+ f6 |
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
" U3 p' R  R7 G8 o5 v" y) ]2 Z5 @  b: `4 ]2 f! [; i- e7 K
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線' e6 ], j, t+ v8 i
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
% [. Q1 n6 L9 T; l9 J(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思), a; U; |$ K, t0 _7 ^. [/ o
+ Q( Q. l# c: H; s0 U
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜$ c' T' ]: d' y) P! H! C7 C
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@" H( R# E& H$ k7 U
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
, w; M6 z2 H5 F6 F0 j7 J7 C; @2 r8 l到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
& g4 |3 U" `; f) v! C

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 1 m; e( i8 b8 B7 V  J

5 G1 a  t" I$ k9 N(02/05)
  `9 r: v6 j) Y抱歉我馬上就來換更新版了(爆)! g) E  k* _& B& \. c
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正8 v# O+ v) _: C% ?1 n
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
; ]  ~$ t* m3 Y2 d: E--) ]3 \3 i: T! h, c- U8 a- I
/ O* o3 t& _. c- H$ i% J0 {
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。  I  g9 y% J% b
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@7 T; n" a' t  y6 D+ X
, L6 B9 M( l: Y- n9 b5 ^
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
  O1 ?$ N: `; G6 A
. a! i2 C& A" d! X+ G
# ?9 y* U8 F8 x+ k
* g2 s9 y& }5 I. u. X- |解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
  H3 o8 a. b7 s/ p9 O: h1 i) S1 e% B4 R6 J1 `/ ]
--
  O3 C* _# B+ `2 _9 l" K7 o7 F% {
2 Q4 v' x. O( x( ?; H  e' t, }
$ W4 E  Q& G; N. w另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
/ q* U" m+ u; X. z0 B9 _8 e" X4 T, i# D
- P3 A! ^  K; u  _) idlg及提取文件漢化V103% U( i, r, z+ J- k4 b2 q
8 p& {; x  o7 p8 \6 U! w% K; ^

4 D, }1 t, ?" V原始英文dlg資料夾:: u" @- y' d* I. r# n
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本  `7 M2 `8 u8 c# P

+ h+ |1 v! {0 ~dlg及提取文件漢化:2 G4 ]& Z& P: M+ M- Q
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
* q$ c1 K0 X$ W9 I  d  [' O
' ?) U. Y. F5 t: E8 W
! L$ D+ Z9 c* ~% `舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-17 03:21

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部