奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9549|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯 ! y7 D/ r  ~6 K- P" D# G( ?, O

  Z; ]$ w& @3 F5 r3 V這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
: J1 m. j6 b, W
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.
4 N: ~2 x3 T1 Z0 C+ S7 ]
7 s, f# h4 q7 ^在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。6 M. p) O. a6 N0 \! i0 q9 z: `
5 Z4 `; D. M1 V7 l

. Z: ^: S& c4 `8 u+ L變更點:' U( Y1 v5 M2 O: {

4 f  o& u8 a! L* Z0 ?4 L1、正體中文化。
  I  i+ U# T# _4 f! K2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調
& Y+ }" m. d) X; S0 N% A* Y% B0 r
  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)7 `5 D: I; Q# B  s8 D) g
3、部份文句語意調整。. e8 i6 C; L/ j* \: I
  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。! `) P$ p3 ^! d0 _1 ]
  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…
9 c2 j- A; J# f9 A4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。
% s6 ~- [/ I; i& `# z3 m4 W! e1 J/ V% L
$ z4 v. ]3 R/ ?
由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。0 \7 X/ ~2 A# e! W$ }
4 {: Y- S  d- X3 b
--0 \& M, K+ K6 _( r& E4 a' k
我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。
& k0 ]0 Q3 [0 _' x1 `6 F- J6 d- P" X& \

4 i& @% ?- J- s- `# @, ~& R( H6 v由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯 ! F4 b3 _- X0 ?  c! f* S

1 x* Y( I0 J5 G. M/ J7 C8 L修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。* q# y( F* G, }+ k8 H0 h  Q

4 c0 _: S0 |0 C9 U5 d另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。0 A: r2 \2 g0 ?3 h: ^
: Z+ b) b% I+ N' I2 P+ J7 h& i

( X+ a! |- I2 F& f  ?' H$ V, s+ U
$ i; J6 S# ?/ }1 R9 \4 b1 s

. [" S" v5 y0 |2 m3 ]9 ^  I& g$ @. E$ z5 J7 V( p4 d5 d
--
! g# J. m  ~/ A' p% {$ a" K/ k再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
' S) W+ J$ o# ^; u由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
2 Y6 u: f, ^) }% T! a
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享. n1 K  Q8 \7 v4 ~1 N8 w
這一步真的很不錯玩/ T: E) S, I7 F' K
又有中文版這樣一定不能錯過
4 R. u% A$ r  m

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-5 01:50

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部