   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60643 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯
; g% Z; d# c& s* X3 ?# o3 F. I/ S, l9 ?+ o0 ?: h$ u
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
( T: I: U) m8 t% h) k; Y3 ?[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正
/ g3 Z4 a' d I! M3 }2 p! o } K7 y* b o {. r6 f
在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。
& x: r9 t$ c3 R# {( p4 }2 W9 N( e) n1 E' u
改變的部份2 ]$ H8 [, r' R. \# W( J
$ [ V" n# s5 h; Y h+ F6 T8 j
1、正體中文化(這自然是必要的)。4 b' c8 A# K: f
2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。8 Q, v3 G! M% H: Y) ^, m
原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:
0 [; d2 q, h, R6 z原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | Tug | 塔戈 | 塔格 | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | |
( y% [* ] o+ i6 H! o3、少部份句子文意改變。
1 U& [$ d) W4 u是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。5 X' E5 B, X6 _( @- f k/ B
( |1 m1 ?* M; l: O有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。
# @+ V. p: G2 P; K9 S, _3 x. d9 J9 E9 O2 E
此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……: d; p; H2 c; p! C' y" t$ O8 a$ B) X
% X# M3 s1 e& C1 b+ P" z
{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD + `4 W& G1 O' V4 x0 c1 x/ f) p
. A2 P& [ w8 \) m3 e6 ?$ h' H; k總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。
# i K t- T& d9 L8 L9 ]. p- }1 K" s" e' c
" |" E9 g) \2 l$ q" B
; t: y) w/ g$ V9 V0 G% t1 s7 ]: R' d4 Y" n3 x8 O2 a0 I3 u) s
|
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|