|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60751 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯 L% j# K x" x+ d
7 C; }% c2 d; X: Z這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:, d! B: b% Q" |- p
[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正4 F+ m8 n% Z: b6 M* y' E
6 A# ^, A& A- Q( }0 b在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。9 c% S) C) J4 ]! Y @- u9 N* o% D
7 j/ I1 E( y$ U1 U1 x1 X" k! L改變的部份, R G& h0 E( X
! k; i: Z" \. m
1、正體中文化(這自然是必要的)。
* l9 `2 K$ f" J! W; v$ X2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。
7 l* s9 |) X9 I6 \% }0 i! N 原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:) _. V4 x. S9 u
| 原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | | Tug | 塔戈 | 塔格 | | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | | | ! S8 K- \# h2 j
3、少部份句子文意改變。8 ~: q4 t, A8 G" v* a
是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。* w$ a# ^) W+ ~7 u' |7 K0 ^
$ `" b8 T- V! ?( ?$ A有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。0 _- P2 K0 [, T$ \7 b
: R6 u2 f* E& K1 r: X8 h1 G1 ]此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……
2 O. A8 ?) _$ {5 t
; h/ K4 C( G7 k0 X$ d# I{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD ' t. J3 M g0 R# ~* ^
) X9 {& v! B0 {2 I3 @- r8 X總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。
3 s* s P3 I; @) q. _( `& \3 h
: Y8 B V8 X: W' a2 \( g5 ]; ^: y0 `3 |" m
6 |$ N7 x5 P# j4 z$ i' x! W+ y9 T/ H$ A. {- ]0 u# ?3 j
|
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|