奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8381|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 5 k) Q& c1 ^3 f

! }$ g9 T3 L4 M7 C4 H/ N& j因為,8 {" D( `. `  A; x
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~) M: Y; b& [$ ~! P3 J7 h& t0 f& P
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
2 m. j1 Z! P$ g讓米桶非常非常期待著繼續玩.
5 [: {! w. P% o
7 Y% G; }4 |# J+ `' {9 D! P% v5 V( l/ W  ~: ?* L' q+ }
結果,0 ^: {9 S1 A" k/ A3 j
米桶發現有些還未中文化,
# h" P7 z  J& O* _" D. F( r% W經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.7 u" v2 `0 ^* `$ ?4 S- h/ `
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.7 g; @: w0 k' G
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯., v8 |$ ]6 [3 S+ |. A' n# w. N
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
0 ]* k! C* E* c/ @$ N' U' Q但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
0 @$ @4 T7 f2 O
  o4 d$ e% p3 H" C3 M9 w; F; H. L
私心,
( i9 ^: Z" E1 ~接下來,是米桶目前所翻得.
& j) ~- J) P5 w  B翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
9 i7 i  z7 s! a# y' Q1 U& k: w. T盾劍士下列4項多出來的新技能!6 ]. c8 n$ d! v( _1 j
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
2 B* V9 U! ^! ~- e4 p: `% `  }$ v; r如果有人可以,麻煩幫米桶一把!% W: F+ S$ \3 N  C& o
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& a& s9 Z9 M& `, u& \* h' C( bJuggernaut6 g' {" P8 I8 P7 B8 T
- k  c  c( X# `+ @
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
/ b' p9 g% I# m- Y9 J1 B) k9 swho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  ) J9 l' q2 Y" ^+ l6 g
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .: G/ f# ~7 Z* r9 Y- R

- r- O, y# ~6 K' u- j- n: `3 t* p擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.  a: _+ ?+ p  |% ~' z& W) ]
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 w$ L+ }1 p0 q2 [' w; u+ z2 Q% n
Carapace& Z* m5 v* e8 w3 ^8 V
; O2 K/ ?+ j' q# w
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  0 D2 m1 w5 E4 C$ m& l! g3 i) F4 f
For  the  moderate  duration,  % d* r8 B0 I) b' M0 x
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier./ K0 D& Z! K" O, Q2 e4 u
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
* p% i/ k! b+ K$ F' mfor  the  first  half  of  this  effect.}
/ |+ I0 T7 ^1 y! U& p/ _( i6 H
, ?2 g8 k. M; J# x5 e從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,8 P: `! H0 q  C  f  a3 S$ P5 d5 g, s
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
; m% r; \3 S: r, Z3 j$ Q, n7 k* c{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}8 w2 i: G! W9 o3 b# H0 b
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 \" m( D' t1 }1 @" o+ I) j7 H
Air  of  lnsolence) p1 W2 _! s8 Q4 _6 ]3 Q; f$ R& \
, @  o9 I- R8 _0 ^9 ^* K
While  this  mode  is  active,$ C( d( u  J2 U
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, 7 W2 l" f; l8 U% b+ e
[ consuming  stamina  constantly. ]
) d* e* |9 k" C" a  ]7 N7 ^& c% H5 s$ W9 T5 d: y5 e
此模式開啟後,+ k2 a8 t, E* n8 i; t5 X" v# e
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
& r" @4 B' K  {0 k' v1 T[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)0 f; W8 r% f1 d2 U) ?, f) s
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9 _! s) K" ?/ h4 oBulwark  of    the  Ages
( O3 T3 A' }) z& a! Y1 {) G& \* m- [4 \4 t
The  warrior  is  one  with  the  shield.  * E( x* L9 H/ ^9 i: Q
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  4 K' t7 ~% O( f  s) K' `& @
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
0 R' D3 c/ n! j' h- d9 Y! L& ^7 j) W. F3 w
讓戰士擁有保護障壁./ Y( ~: T6 v8 ~8 z2 a
使角色提高了外部防禦的效果,
" P, l4 m% O6 Q2 O8 I現在此角色不會受到之前技能的負面效果.5 h0 u* A' x. P! e# t' _
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
8 H5 F, W- H- L! V  k+ j2 V" t1 F
7 ~% N7 q/ O; D/ L5 X: C& [----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9 ?- \  f) }/ U* e' a& M  w
心得,3 S! ~2 c/ _* v
再試著理解技能的時候,  n# f# z8 l$ k' p9 ^8 V) m
用序章的主角點技能測試後,# [, O" t6 C# |
感覺真是趣味十足!
9 S2 c( E. R* w1 V. w7 c! @Juggernaut的技能就像是台火車,
8 k2 d7 u6 k& ~( F( j可以撞倒所有看到的中小邪靈,9 t  o, ~5 d; }. B; e( L  q6 `
但是遇到巨魔後....
7 v6 D! f2 O: P6 m9 A米桶就投入牠的懷抱停住了(?  `6 y+ x; O5 h
; |. z/ X- e! }6 A4 ?

7 j$ B, h8 {: h" R. Y& e總結,
2 A0 g3 y) A, K7 M7 L# W; y5 J以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 ) }1 v* w4 C) j) K. G$ y

) i/ s4 [0 P- E+ `  ?) R- f' f! H很不錯唷~~  s; h4 N9 s' V$ I
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
4 j  W! [$ m9 F1 U$ I* i食人魔:來~愛的抱抱。' c, o9 m3 n( ?6 i( l2 ?
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
! o0 p: ]3 o2 k/ }3 O7 X  r& M
% _4 f; c% g  ~5 t) v* |3 P) K; O1 `Carapace
& Y4 k) J5 }, a0 s  p
+ B- X# M% j+ a' O+ F  D1 ~No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
' R9 V! k1 D0 P1 `& P3 `/ u
: q4 d; q. i* ]9 y# C1 G$ KFor  the  moderate  duration,  
8 t4 g. G% F6 v5 b# y4 K' h) Rall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
; V8 y5 G. T2 W2 d! A% Q$ D! _* b; n{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
5 T7 ^$ a4 Y7 Z$ U% J' o. ^/ efor  the  first  half  of  this  effect.}! u+ G5 q  c, T% G
) r, \9 e/ _+ d! w1 ?
攻擊無法完全穿越這個護盾。1 H( I0 c+ d& e' K' M# P. e8 a7 p
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。) V% M6 s! Q' d( @+ J& H
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
! m' \0 U# V2 I& J" r
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------/ g( }, B1 z- T- w8 P2 h- c

) _' Y# N3 o6 U5 K: o
$ K3 l1 V1 d) i! F, ~
4 Y" ]4 s7 Y1 A7 F8 n3 N9 U, s

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-30 04:02

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部