奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9025|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 ' h$ W9 v% Q5 A0 B( K
& g3 v( o( s1 Y$ T
因為,
9 K6 l. r- s5 c5 b  X昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
: `" C" v5 q; H; ~看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.- y9 R/ y4 T- _" S1 K2 ]% H) X5 `
讓米桶非常非常期待著繼續玩.6 i: n* ^" |5 |; s

9 X! a8 T6 _; ~1 y6 w& o% Y( j6 P5 k. J5 I
結果,
2 c( t! A; N$ ^8 l8 f米桶發現有些還未中文化,. a& o1 z$ z, u- d% \
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
) F9 b$ s+ k, H5 ]; ]' o1 I/ [" a: w但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
9 L% z0 R+ B  f2 ]* u5 E: I由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.! g1 |9 A0 G5 X2 e
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
4 F4 r$ e0 p* ?但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
9 u& {$ q. a" }+ ]7 C3 _  A  x( y9 q, D2 k3 R1 D

# k. e1 d) q6 t! _% o4 I私心,
" P$ a3 r1 o9 x7 Q7 ?) Z8 O, D接下來,是米桶目前所翻得.7 o1 F+ ^. L3 ]7 |6 r( F( K3 W
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
, ~8 {% E2 f  M' j& a: E$ ~6 Z盾劍士下列4項多出來的新技能!( S" ]2 g  z- J3 x3 U* ]) h8 o
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
; z7 a% z( p5 O0 G4 x6 h如果有人可以,麻煩幫米桶一把!/ h+ s" @" |8 D$ m
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
! x4 A; i5 V6 m' k; pJuggernaut
" @, N. D( S9 `! ?9 o  G2 H6 a1 ^; v0 D9 m) D
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
  k3 p2 u0 ~# a" x% h$ U8 Kwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
4 ~+ h6 {& F" v( |( k% C6 y$ QEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
+ b1 B' n$ p( j% f3 i; k
$ g/ z+ C9 P  C5 c1 Z6 k& t擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
! s; i* \' _- n1 j- w3 Q5 Y5 ~8 @/ W----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
( O9 m  a+ `6 {Carapace
; n9 h9 c0 ?- t  I' j* P5 w
+ U% A- p6 X$ p' V0 n4 _) ~No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  # i3 l' p: h5 ~/ J4 P3 `: B
For  the  moderate  duration,  6 @+ \( ?% ]  v( M
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
+ }7 s5 s& k2 J/ `: t  g5 I% {" x{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
$ M9 n' ]$ ^! t: C; bfor  the  first  half  of  this  effect.}, h) d4 a  [, c% M: E# g% g8 [

7 Z" S- f9 i5 \7 g# v5 d從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,+ D: r) m6 n' f4 Z! {2 C
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.3 n8 _4 l; s9 o+ ^, T  D0 D, }$ V
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
" W3 i7 j) O, _0 `* k9 C# J
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& |; u& E: y2 M6 a7 u, }Air  of  lnsolence- p/ c" Y8 Y: o. E1 f7 W( e' ?% v
  h1 p" L8 T9 F! C" [0 ]8 i
While  this  mode  is  active,
; k6 H# Y/ s0 ^8 Lthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
; L" o! O0 s! K( h3 ?[ consuming  stamina  constantly. ]   B/ T. s* y8 c* G

: J- z, k& \% l' U/ ~此模式開啟後,) P4 a  A: W% {, Q, U4 ?5 c! N( z
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,+ E' K8 s& l2 q! ]$ y3 x
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
  F1 d5 f. A: [----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9 S/ ~) k! H" p" F$ r' O/ W$ Q' E
Bulwark  of    the  Ages+ v8 `3 k5 {+ C, C: f" U9 \

; n: n$ l' _7 J* VThe  warrior  is  one  with  the  shield.  
9 m1 o  u! D7 W% ~this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  5 Z0 k4 I5 C$ Z
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
4 ^5 @" v4 {" P& U1 @) }. P& M+ `- k1 O; X
讓戰士擁有保護障壁., |: K' K7 j2 Z
使角色提高了外部防禦的效果,
+ J" `- J+ J$ n, I; h現在此角色不會受到之前技能的負面效果., [/ C5 n3 f, e. b; F3 s1 C/ `
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
. q6 W$ W3 o5 L! v! C3 B) u+ b; W; ~) X# t3 C& y
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- l- @8 N- ]7 ?  [8 D
心得,! {# v: O/ `& R' F
再試著理解技能的時候,9 }# y+ [! x' ~7 y& X
用序章的主角點技能測試後,' h9 G, Y$ e2 s3 u5 R8 m
感覺真是趣味十足!9 s2 J, x  u; t- p/ B. h
Juggernaut的技能就像是台火車,/ {3 f  w- f1 H9 R
可以撞倒所有看到的中小邪靈,
$ u: D# E) M/ h但是遇到巨魔後....
/ a! W" _, q: h米桶就投入牠的懷抱停住了(?
' Y8 q# O+ Y# w, y2 R* d' u4 |9 F0 R/ r: |! T! P1 ]$ g# m; R

7 I( c4 d3 O, L! D! c% X4 e總結,# @" m* X2 X7 q, r" W
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 " B2 _! \2 {  K
2 L: Z2 q  m0 p+ f
很不錯唷~~, Q8 x7 j4 ~5 T7 t; B7 f" k* [
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。8 U1 p+ \$ `% s5 U+ v. `4 T/ {
食人魔:來~愛的抱抱。
( J: d8 n. F/ \. D另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...- \/ y6 c/ `5 w' m; j* ]9 X

3 U/ [# X7 {- X# sCarapace( k' i# \7 U( L8 u! j9 `, T
* \$ i2 `3 ]# I" g
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
+ x+ u( x5 N" @$ o& T4 I6 L$ q' |5 c* s8 h8 ~, X3 H8 {* t  M
For  the  moderate  duration,  ; `( ]4 V) N( F
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
) i1 Y. y) I! o2 M0 P5 {! j  H{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
5 C3 }3 j9 q2 |: M& y, tfor  the  first  half  of  this  effect.}1 ~2 r6 F6 x, g4 Q
3 p" k: d1 u6 W- }
攻擊無法完全穿越這個護盾。+ x$ ?- Y; r5 I+ y7 r
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
- ~9 Y4 K6 B4 W  b# }4 m8 `- |{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
4 Y) u: u9 ^8 S( O( t0 D
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
) E2 R7 N% n& m5 f1 }
+ u! `2 Z0 g: B1 A- s7 {
( B9 A" c0 M/ h9 }! n9 f) ]2 Q2 l6 m' m# J

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 20:04

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部