奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7138|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 9 Z$ w9 E3 Q5 j7 \' e

& i- r5 x  t0 T" ^! h) f- y! [因為,6 y8 h; m% V3 L4 x3 _
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~. ~8 Q5 N( s9 F8 x
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.4 z" Y+ J  p) M  [
讓米桶非常非常期待著繼續玩.
0 A, V% f5 ~! G6 B
" A0 \) M' H" W9 E2 q/ i& y4 I# r6 u1 W+ d! M9 E; ~
結果,
# |; W3 l) J7 o- `) |: ~& q米桶發現有些還未中文化,
9 J6 f! B& ^' t; |/ V經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
; s3 e5 X9 T3 e7 _' i% n5 z但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
, \. W9 q& S/ @2 U8 w3 F由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.8 L7 ]; f+ [' b  z
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,( U! }# x& }9 j! U+ J+ o
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.0 C& u/ x8 N& u0 f
" L& f) b) y% b6 n5 h
3 r6 X# ]! n' r0 W* a6 I* E
私心,8 A6 S  N, W2 g3 w) s- l, T5 E
接下來,是米桶目前所翻得.
; _: x% ^( q: N3 c5 s翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
4 w( a, r. ]$ {盾劍士下列4項多出來的新技能!& h/ v3 c+ D2 J1 E! e: t+ B7 i' q
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)) m: ]- _) u  Z( F5 l, `$ M4 U
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!+ E0 J5 L- l9 L* O% T. e7 _- l7 S! r; }
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------5 P2 ]/ [6 }6 w; I, H' `& h  j
Juggernaut
$ U: K1 B  z: I/ s+ ^
: N6 J! i! v- A" j" ~A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
( |" y* G* E, K! C& I; X) _- n+ ewho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
: B3 E* V& [: a/ V  wEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .6 ?/ D) p' m. W- D2 H% e6 F. M
8 j& L; @0 w* P* M
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.0 b% _5 J% r& C" G7 P
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5 a" Q; w( j" zCarapace) T8 U8 c/ R! U
4 [5 A9 j0 K9 U/ G7 @
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
/ a. ?: }% Y0 l+ N' U/ [/ Q5 EFor  the  moderate  duration,  0 N! d& g" p/ t) p4 C% J
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.. G$ a  i% h/ {' ~% P3 [
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  ; H/ e: S* }) }
for  the  first  half  of  this  effect.}& K6 G6 ]2 i& T
( p. E& T1 F5 z6 A$ z
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
# a5 L& f7 o6 q- A5 P) v% D; y
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.8 o" c8 ^7 R7 l/ n2 B
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
- O- j" @% g# n* C8 B2 N
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------5 t$ |. M6 H9 N" S
Air  of  lnsolence# _! O0 F1 q- ]1 E. L; l# q

3 \2 d$ G: J* @# Y/ W; u( j5 fWhile  this  mode  is  active,* I# ?8 I) A& z
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, ! l% [1 M$ K1 h- f
[ consuming  stamina  constantly. ]
7 \( g' j' H5 P2 {5 r  D/ F/ p6 J- v7 P1 G/ T% l
此模式開啟後,- j4 X: ^* x* r; \: U; b
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,5 T' @1 \; j4 n7 r) D+ }
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)1 L3 a/ ?  X: z8 a9 W- ~5 O# o3 w
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
: Z' h8 Q8 G$ B  o0 yBulwark  of    the  Ages
) c# I$ r5 Y" E% C
2 a; C6 I* k0 c6 }5 AThe  warrior  is  one  with  the  shield.  & \( K* u/ f. ^4 x( h. h
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  8 [) T& T' D+ A. ^9 x
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
6 c( \+ H  x$ p3 C% C
! O. A8 q) H/ x  g9 _* F! Z& H讓戰士擁有保護障壁.
5 g  A) J) _+ ~使角色提高了外部防禦的效果,
6 e* `4 G! I" q$ A現在此角色不會受到之前技能的負面效果.9 F2 `7 f% p' c' N( A' r* W6 A6 ?0 r: C. Y
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)* n, T2 a) p1 L
; p* R  r$ T9 o' @% P3 f8 J
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------' J$ X+ `; [: b/ I; I
心得,
0 {4 ?7 I& h- ]2 I" i4 F再試著理解技能的時候,
9 ^4 F) q, s+ \) n% p4 Q  ~用序章的主角點技能測試後,. n9 Q# ?7 H+ j/ x
感覺真是趣味十足!
6 L: A2 ]1 Y/ B7 t7 X* {Juggernaut的技能就像是台火車,
/ S: m$ J' p6 n% v( Y2 ?可以撞倒所有看到的中小邪靈,
% h2 U& [: y: @但是遇到巨魔後....2 @2 |; L1 Z' k; i
米桶就投入牠的懷抱停住了(?
  O0 g  ?- ^: ?6 N7 k* y# n. M) T+ M5 Q2 w9 T- b

: Y! T* J5 \2 T: o總結,
" T  X& n" k: Y4 b2 l以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 ! o$ v( z5 q1 v

& Y, S# P' S& c/ N  C/ V/ p0 T( J很不錯唷~~
* Z3 X+ Q' g6 `9 y# V7 O, OAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
0 |6 J/ i- ?- ?4 C! g食人魔:來~愛的抱抱。
; V" m+ B( U4 x7 t另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
; I! T3 P# }( I
5 [" \7 Y0 N- ?; ICarapace4 l+ n4 _$ r# N) l  V
! z( L# a0 e9 U6 `$ Y6 a. ^* z
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely." E) ]; e+ O2 |; ^  q; w8 z* j5 l
% z7 ^% e0 w* S7 C& p
For  the  moderate  duration,  
6 l9 W. b9 T/ K' sall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.( K- c/ a/ n3 p3 Q4 ~, ?
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  0 ^( Q+ o, ^* K
for  the  first  half  of  this  effect.}
( F9 N- l7 q$ e; _, v& N. E. |  U6 Q
攻擊無法完全穿越這個護盾。  q7 \9 t6 H6 h6 x' B; ~- Y
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。2 h! r( t' ~9 x* `/ R$ k0 {
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}1 p- C) a  U( Q
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
: P" e. x/ _6 `+ @" `. ^" }
& T* L0 |  N5 q" h. T& b& Q: g4 J  S7 C) u; Z
$ [) U+ v' w7 q8 }% p) ^+ r

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 10:28

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部