奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7550|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 + V7 e# F9 e6 ^" o* @& n

- n5 U3 i) q9 m! P8 r! W$ A因為,9 X1 g& I* x2 Y
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
5 O% G6 k6 d4 C4 J9 _) F看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.. }7 }- I8 _. M
讓米桶非常非常期待著繼續玩.% w/ `! T% S( U  n0 w. X3 U# ]

9 p* o/ _0 L8 b7 D7 E4 J4 v2 e, j& Z$ q7 E- D
結果,
1 d- Q2 n0 |" ~+ \: L3 p米桶發現有些還未中文化,
1 N6 a# a+ K1 U/ ], j2 G0 W經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
1 B3 k1 z. |6 @但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.( G, K/ B- ?  W) D9 q& S- o
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.& L7 i# s+ X6 R+ }( q* j; N  P  e
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,) H/ [* x$ A0 r" }; I
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.: }4 P& G: D) J
* n  p/ w- p6 I# d8 x

" w# D4 s* K6 k+ y7 W8 u- G' F私心,
% B4 T$ D- y+ `* |. G接下來,是米桶目前所翻得.
: p# i+ T; l8 M/ I  u: B4 _翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.! }9 E" q8 z" K+ T
盾劍士下列4項多出來的新技能!
: i6 r* J, N- G) v( U米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)! R6 p0 k/ p: e/ f, R
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
7 U" I, ]2 H0 O/ o----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
% B# g9 o; D1 R6 a: mJuggernaut
' U3 k: S4 O& {
# W. p# l2 \, c, v$ e1 J9 gA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
5 ?) x% n2 V+ Y' T" x8 ^1 Z# {who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
1 j% L6 h! @/ I" `" b! rEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .# }4 G; t7 H6 _" k

- l! P5 A9 A& d! @" b4 }4 V0 P擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
1 b, z8 d# a0 L/ H: Q" T7 X----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
, z9 B6 ~9 h. F. E/ CCarapace8 j, N4 s# u8 S$ d5 D

/ W1 g9 V+ t- q7 }/ n) G; j/ fNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
% s& G$ R( b6 \/ j8 n7 f; ?8 W7 pFor  the  moderate  duration,  
: [" q' _( d8 l% Call  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
3 H# A0 i3 q. h" k5 u, k{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
. {2 g* `5 T; h- {2 f0 Q) wfor  the  first  half  of  this  effect.}
  B7 _! a( J7 `: }* ?. A! i1 b1 \  P# m* c' d0 m( o
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
3 g0 {  b: |9 x7 g# B9 b& c
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
( h) ~' T4 X2 {# X{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
8 z! H# P" l" n! k" I$ C6 S
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------0 U5 \) \8 n0 U, }8 f, |& ^
Air  of  lnsolence
6 M5 }+ s  a, ~6 m
( i' e. p. D* [' v& y& wWhile  this  mode  is  active,+ t/ b/ ~  A1 v" v: j
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, $ s( W1 d" F$ N+ s" o( h; o+ d
[ consuming  stamina  constantly. ]
+ x3 ^3 J, s$ \& |- J
/ n- _/ J1 c* U# z4 ]此模式開啟後,
$ g: q' i" A. g角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
% q% V) a8 B9 v( @& [4 C! Z% ^) y[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.); Q3 E' Q; f$ Q6 c4 v3 u
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
$ Z9 |; J  S" e8 q' g7 JBulwark  of    the  Ages: k8 P! W! h3 Y
! t" O, i2 r+ G% e4 v
The  warrior  is  one  with  the  shield.  0 D! ?3 l+ u* l7 w+ d, R$ M5 z1 ]
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
, d( z4 g; e- r, @" @' |now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.. z$ m8 m8 P9 n: I

$ w6 J$ u; A: P  ]+ q8 @4 k讓戰士擁有保護障壁.; H' F+ P  D- y* r" J- P
使角色提高了外部防禦的效果,
% r. f1 t# `/ t1 U( i現在此角色不會受到之前技能的負面效果.( [% b/ L; b$ d# p
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
/ i( f* L: ?( W- c+ Y2 n0 i# `! Q) A6 W$ V7 v
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9 b( `% _) G" Y6 B# D, S6 ~9 t
心得,' g3 k- E5 f$ n6 i) w
再試著理解技能的時候,6 ]/ z+ E$ r2 I: @
用序章的主角點技能測試後,
/ P- }# ^, }. t( Y" V感覺真是趣味十足!
8 ^9 i3 L4 g) `& Y# U2 gJuggernaut的技能就像是台火車,
3 _9 G& v: o8 O0 Z3 e6 q3 q5 l) R可以撞倒所有看到的中小邪靈,' r8 l+ H4 c( i% V( r
但是遇到巨魔後....
6 z8 P& ?" a$ y米桶就投入牠的懷抱停住了(?# |3 w' D9 |# D# H) I) t8 L

" A1 C! M. Z% T$ o* G; \
3 {$ C" p# d% J0 f6 E' f' t. g總結,
. c+ r; ~. }$ _7 [& u" |. u# N以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 6 n8 X& E$ z5 n4 B' I3 x) J  r
7 {( M' z- D; I; l  O) t6 {- F0 G
很不錯唷~~$ S" ]) ~* N( U, A* L: ^
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
$ R  J5 H: `* q4 h6 g! A食人魔:來~愛的抱抱。. @# q. l- r" P& G, R: z
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
. N1 J  p& F) I; O) q- n! G8 X) N8 |/ ]  {6 Q3 j- B
Carapace
5 j  |/ f' V4 E) c& |3 J
6 M4 m* Y) a: m- gNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
: ^$ _: G; }. R1 a) `! j
) b; L0 u0 c% z4 [- S$ _0 VFor  the  moderate  duration,  ; d+ h' A; r  ?1 j( ]0 V3 X
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier./ J# V* k+ V0 h' c
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
# x) i/ T7 @5 @6 @) Q' T  z* ofor  the  first  half  of  this  effect.}
! o1 {' s" P$ M. t; k; G/ r- f4 A' S: j+ k3 g- F1 `, A1 Z3 e
攻擊無法完全穿越這個護盾。: t6 {- C3 F2 h
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
. x, U; d: p0 }9 p/ m0 y9 ]3 O{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
7 i* \3 ]9 _3 }- Q" t
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------) t* |6 ^# U3 C& R7 Z7 h" s

. e  A7 c" F/ [6 H# b* o0 z0 a5 `1 y. A2 `/ H7 N: T

: n: t  C3 @( I# ^" `; D

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-2 07:57

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部