奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8721|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 : d/ K6 Y" s/ q
& h' b& s3 |8 L- W  M( K- E
因為,
9 `0 O2 S1 H$ a昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~7 A) F% F& [* \/ g* y% B; @
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.+ v: |  O. |1 [+ ^& h5 W" j6 o
讓米桶非常非常期待著繼續玩.6 R* m1 C- [9 p  a
' R* U9 h. }4 h. A3 x. r8 c" G
+ o. J1 Z( n2 z& e# \' `
結果,
- \0 Z% w) d1 j4 a3 V6 q/ m米桶發現有些還未中文化,4 _! T3 f8 ^& ]6 u% R" T: n
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
" }$ d+ O& U8 [: \但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.# o# n8 v3 y4 Z, R! t1 L' v
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.$ U# V- f- f- f1 @
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,% `% \  m- G1 I9 A
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
/ y% |7 y  d5 ^4 P+ O$ y( w$ C+ Y; _2 h' @* O% ~: e' i
0 J2 A) D( T, F# s8 G% |
私心,
5 X) _7 E5 r. ^, w接下來,是米桶目前所翻得.
6 H9 ~5 a+ n5 L0 w* `& I) j; q翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.4 t% I+ c8 m( O& w$ A5 R
盾劍士下列4項多出來的新技能!
4 L3 i1 f. g; w7 `. }# H& H米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
" s' p, m2 w  U如果有人可以,麻煩幫米桶一把!  p7 Q) S! L( I! a
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
( t" U" c/ g9 EJuggernaut
3 A/ a: U: b' Y- j2 R! ~' f
% W7 ?/ t1 s1 Z* d* g5 a0 dA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
" [& c( g: I/ J# y( u8 e& X5 ?8 Pwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
9 {2 O+ ?. v( P' qEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
# O1 n" G0 o% J$ a" e2 Z( [1 Y  m. |0 a
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力., E( J6 E  Z- |  y# b& m  ~
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
% u3 w2 O$ @7 R6 BCarapace3 o5 P- S; J% ]6 }
9 \# y8 G: q1 l" W$ w
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  , _# A6 `$ v; @2 q+ d) J
For  the  moderate  duration,  ) o7 e6 }8 n1 c/ E
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
$ D$ h7 w' C7 j- _' A{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
1 T. N; L5 i9 G  K, v, w. {3 P  ifor  the  first  half  of  this  effect.}
4 m! ?$ H* x) w/ ~5 R* w+ i% k3 r6 y6 q- Z& Y. D- {& i
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,1 C' C& R+ j6 r! W
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.6 J5 C/ R; g$ B8 Y, t0 x5 k' ?& ~
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
4 l9 l) J7 i1 P
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------/ A& l; y1 S9 C5 D9 O( D( \
Air  of  lnsolence
9 d' V- ]  `( {" p5 I: P7 W6 n" B( W' _7 X: C5 j5 T7 ?
While  this  mode  is  active,! Q8 Q0 V5 d. Z
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
0 _2 S: z  J: H/ Z1 Z! i$ V& e5 s& Q[ consuming  stamina  constantly. ] 7 M& V% D# j- y

# P6 m. O* M$ n: [9 Q0 \( h此模式開啟後,
- }) W0 N) d2 m3 o8 J( X% [) e: A角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,; ^2 U: Y- S4 ~- y3 D  w
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)# U2 f* v2 }. h8 j( l- m
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------! U' Y0 d& o1 G7 C! `1 ?
Bulwark  of    the  Ages
( S; D$ O7 c% E# q! r" i9 N1 f9 [8 r+ H* w# F; j: H
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
; Y7 S" Q0 Z. ^1 u* @8 c8 }this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  % a' f' H) H( ]
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
5 S1 {0 \' u5 _) `) W" m
' j- k4 B% w( G& T% w讓戰士擁有保護障壁.5 d+ A' n+ r  I9 |+ d
使角色提高了外部防禦的效果,
5 F8 m) q3 ~8 K1 X& C/ y現在此角色不會受到之前技能的負面效果.1 v5 s" }" m6 Y7 {
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)& p. ~+ f/ o  K4 ?1 u4 J

8 a; k4 i; M4 V' Y! U----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6 j6 Z* D; B4 ]- L心得,
- ]' T' P. E5 t3 y# ]6 r8 }5 \再試著理解技能的時候,5 |2 v. w, S4 w8 g4 W/ J( ?* T
用序章的主角點技能測試後,
6 o* S& A1 p# U感覺真是趣味十足!+ E( f: x/ H$ N
Juggernaut的技能就像是台火車,/ `' b/ ^! R& W9 ]
可以撞倒所有看到的中小邪靈,& {* V3 {8 M0 A4 A: ]# L
但是遇到巨魔後....  n$ ^6 B1 b) R# _4 E) O4 h
米桶就投入牠的懷抱停住了(?, ^" G* N; p$ F- i2 M

: Y8 ^: x( P0 e
$ H- o9 h) ^! j& m. ]0 e2 a9 r總結,
+ L3 a" z, _* u以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 9 B+ U! k/ V4 @

" @4 S! E; d( |9 R- O+ t很不錯唷~~' Q( F/ ^& L( q) y* ^: t* t" p& k
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。$ Y; g. K& Y4 E8 a
食人魔:來~愛的抱抱。
/ ]- X- `6 ]: P) H0 h另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...( H" y1 {" _# A3 a" r0 J0 M: P
# x+ A3 Z; j6 N6 i% a) p" Z
Carapace
/ Y# a, y% V: i* Q2 \+ k: ^" h/ c1 U: s7 i8 [( J
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.8 b4 ?7 r* N% x2 ^  ~, S

2 y/ j  x8 w. Y6 X# J& C2 T  EFor  the  moderate  duration,  
4 K- q& M0 ~/ E% I0 fall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
3 F3 S& {6 {' @' t{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
* y( ]" E$ }. T- E8 v. ~2 Dfor  the  first  half  of  this  effect.}2 [" X0 Q% o8 B/ t" N. w8 Y
3 e: K9 r3 |( f) g" n* ^6 r
攻擊無法完全穿越這個護盾。, s1 v. P- o, u6 Q
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。8 v' {; M- s. Y5 G( D: X. I
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
; W2 d" J+ Z2 C5 E. u$ D& w5 _
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------: v  S. u% q! ]( K7 t2 `* b2 a
  Q$ ]9 f9 N0 b' I1 E
  w: d8 K' K4 D% y

' Y$ W1 d; q0 b) n/ c" Q4 G4 x$ t

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-17 07:00

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部