 
- 閱讀權限
- 30
生命值- 290
法力值- 196
金幣- 339 G
聲望- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2011-7-6 21:09 編輯 . O: b% T6 m: i6 l& ? l5 z+ r; c* V
3 G6 H$ r3 W6 w9 A* g, }Alistair的對話果然難搞...(我還沒校正到O大叔那邊...)( l( j1 `: h' ^# [. C# O
校正到一開始和他閒聊的部份,出現了一堆狗屁不通的詭異句子...
6 ?2 [9 r0 X" u. [& B9 S9 i: N- k: }' M4 c) y! d x7 G
我直接把原文列出來,是主角和小A的對答:, F. N, q; X* ^7 @, ~
Alistair
. h/ o! j$ r' e) W(96108)Well, they were flying dogs, you see. Surprisingly strict parents, too, and devout Andrastians, to boot.
( ]% `9 G8 ^$ {& l: w嗯...牠們是飛狗,你知道的。也是異常嚴厲的父母,並且是虔誠的安卓斯特教徒。3 D. P% l* s- l" v) `. ]
5 F: O' \! z$ _
主角
9 s- H8 ?4 T5 O, W(97265)That is what they say about Anders.
% E+ \1 E/ G+ W這就是有關安德人的一些事情。
5 S. `' F* q0 [# n5 z<=安德人(Anders)是啥啊?同樣有出現『安德人』的還有175387、175394,而且這兩個還是史料...
4 e% A1 z: \+ ?- H }: \3 I7 Z( _
) a' l9 G: l! [' XAlistair
$ ]1 G- E) q4 x& W(96109)That and that they make a great deal of cheese. Funny, but the dogs never mentioned cheese. As a matter of fact, if you said cheese around them, they'd start growling. Isn't that odd?% d) d6 D2 a: S$ `! R
那些和他們做了次極好的乳酪交易。有趣,但狗都沒有提到乳酪。實際上,如果你說乳酪在他們四周,他們就會開始咆哮。真奇怪是吧?2 x$ g% L. Y; S: R6 D6 z6 K/ L
<=魔王題出現...我咧這句詭異到極點了...到底要怎麼翻啊...4 K1 G; d5 S( l* q6 V0 {, |
3 h8 l* U7 Q5 R e ]9 o, ?
還有之前h大發的Equal Love中文化我也順便修正了裡面一些翻譯錯誤(目前只有小A的); R9 u* j1 k; G: i9 Y
只是內容龐大不知道什麼時候完工就是....
, t" p% V3 C; x% g# y/ M/ M. _5 e
( c! H# }- F& Z總之... 此篇為求救文,大家給點意見吧?小A很多句子真的挺難翻的...
4 f. u3 ]3 g' v/ ]7 d
" s5 F; F- b: L. p2 r1 N8 Y3 p然後我終於破解M姊那句(226486)I hear the peace of the grave is eternal.了。
$ [. e+ j7 U3 D* l; b9 _2 K) {看原文,翻這句要看Flemeth和Morrigan的對話前後文。& g; G* r* b! e$ f
主要是Flemeth說主角們離開她後:終於能有片刻的『安寧 peace』了。
7 P: e2 Z7 o- w* v* m然而Morrigan說:我『聽說 hear 』墳墓裡的『安寧 peace』是永恆的。
( y9 E' s) O% x% C" {8 r意思是Flemeth老媽只要進墳墓就能永遠清靜了。算是狠毒的一句話,怪不的她老母接下來罵人。/ ~: s; x# }! U) c5 v1 l% A" A
所以M這句應譯為:『我聽說進墳墓就能永遠安寧了。』
/ S, x- H4 t/ u3 ~$ k- y' C
& `9 Q$ A! v$ z" O$ S然後Morrigan另一句:(226488)
# I% g4 [# T6 I" c4 [3 c( bFeed me, she says. Without me, I swear she shall be caked in dirt and eating tree bark inside of a month.
9 S7 \9 K2 y2 q4 i; n) w- F我翻:她說,養育我。如果沒有我,我肯定她早就渾身泥巴吃樹皮過活了。7 t A8 o$ q- Q+ z$ r
' p4 A2 U* m" Z% q0 E5 B
總歸一句,小A難搞M姊好毒。
7 s6 a/ x" C' m `/ ?7 b* X" x; x S% X8 `9 E# W! @
1 `! Y( U7 ` o M8 a
: H- @& Q: a) M8 p7 |+ [
$ _8 T+ K G) o( r7 n9 }7 B
6 ~" L% Z, i8 l1 d+ V+ ?! Z |
-
總評分: 金幣 + 2
查看全部評分
|