奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12988|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 , J7 ~% A3 p- P3 i( P/ _7 _' _
/ }0 A+ o7 b9 w) q( F3 W
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
, V; d6 B' c8 y1 @  K1 K, e, t5 b$ A7 |6 _" g
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?! z3 S1 F0 M; p5 }

5 L" g/ J5 {( M/ j! E
1 T4 r* }+ ?; Y: W  R
613609465:Alistair...
" f4 `% A6 a* v; C* r1 M1 L; ^. a+ U5 r3 v, `& u6 C4 V
613609466:You... love... her!3 u$ E* V+ n. Z4 c) x
1 j( l9 l5 A. Z) Z- a
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
8 |/ e# n) k0 l4 t
/ w* c1 R( B9 \" E0 [7 J8 A% {613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
# E1 a# g8 N. X( N( y# j1 b8 e) O2 b: g) _! u( O3 t! H  \2 p
613609469:I... I care...
. |# Y8 n$ d/ u# l5 L
1 e) ?: V' j! x3 n# I3 K9 O613609470:Only one...
& f" V+ j& D* q; ^, g% ^& H
" Y: E$ T+ a, c9 H6 Z613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...+ x/ v) \# m# x9 ^/ J. q

- i" Z" A! Q+ s$ _' a; y2 i) v+ U613609472:Must I?
/ q! L* L2 I% @& x  W7 j" j3 z4 C, N
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
1 Z5 G2 p' T( E  {' v+ H. k3 E+ m. F9 B' T0 p8 W
613609474:Alistair!
/ x% R  S% I7 [: A  B) D; M+ r) v! G  Q$ m: q& N* B; \  a
613609475:Weakness...
8 Y0 p4 J& p! F, R
) O0 z2 Q3 x4 Q613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.1 V0 x$ ?! t# ]: U* K/ {

& c8 g+ N6 i9 }% K0 s& I7 M* F613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

! e& T' T& q9 I* l1 Q2 r+ x3 J: v% o9 {
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?+ z6 M- W  q3 `

( O$ T# ]3 a2 ~; f5 L
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
% r6 o  n* [! O" a# ~+ i, S3 \, L9 M& T  a" M* q7 c* W1 Z4 b- W* x
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
/ v, S. Q2 b' Y2 N$ O8 V- \+ S6 e6 O3 K& {8 O' f6 }% s
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
+ z( v/ Q7 J) X# k; `2 a0 ]4 r7 ]
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
% @- O! L7 x8 Z% I; D1 T+ L+ c8 ~& |5 D- l; j
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。( [9 S0 _$ A! R3 [$ P/ g
: e; O! j/ b9 O. f
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。6 n+ m, S5 j4 L1 \

5 m/ j* j2 d( A3 I% I對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。$ ?  h* R1 H  c) \! o
2 e" S2 t) U& N8 F( F( N
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。8 J# I3 O4 @7 g. {

0 M+ H' R' x2 G8 P# e當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
' |" U2 h: Y0 k8 n6 Z4 c2 z
0 S& f, }0 }7 P, [阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
  J8 `( s* V* d& I: R3 V8 R2 @. J0 \( ?2 S* @) v. X
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)9 s5 i4 L9 O! f& x/ a8 J& b0 L

' h8 E# [) l" x. m況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
5 ~) j1 ]2 L. o: s4 [3 m
7 v; h  I0 ~3 J+ P不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
# @' R, l( ]& `; o: T! b5 I" U$ u2 [- y+ E- K
--. F/ @+ o/ u5 @' O4 S$ q3 J; }
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
0 ?* T  N+ ?: `: Q5 k3 j! g5 D. y
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。% c7 J( i0 {$ y) V7 j

3 U: V* c. a4 `4 G: `5 E當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
! |# U' {8 H, v+ ?, U. A+ o0 e) T" H7 h3 G. R! c  \6 m
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。" F( F. y+ G* g8 F( s

& g, e5 v4 C+ j) r' c1 x

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,- ]# s' [( y8 p3 m) t" x; ]
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
& ^- P7 g( v8 `: H9 g1 }/ F+ x' H- w' G' E: O2 w1 e. o
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
! l2 _% M6 L: _原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
6 |4 I& M6 J& h" M* Y幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?  T. \# {, ?$ [& B4 X) o

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。2 w% \! m! i3 }9 v) P1 g
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的# S1 s" H* D* J
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
( K- r8 z( C: @3 N; [5 x! N1 V我對M也完全改觀。
$ o& b4 b  F. Q9 m3 P6 i2 y) g這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸* b6 B8 N2 u$ A7 }
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行- \) X2 l9 l- Z4 `) L2 p
頭一次看到時是漫畫版本( `6 O" |# Y/ o' @( k3 q; T. m
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...' S) b2 |7 J7 ^3 a
: B( ?9 c( l9 P9 M5 M( I$ K
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了: e$ X9 W6 i; q
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
* y, |7 O+ F, {- N& w(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
- T9 |  X4 e  r! \6 l' E大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
* Z6 Q# ?& \: z7 k" b
# {7 H/ n7 G0 l5 ~9 E  V5 k小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
3 `9 G' {- `" |( A  G6 _8 h但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
% O# j1 l: j; _" G( L9 w8 a! Z# d(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)) `* c7 J' ]' ?- I6 {# f3 J. O& O
4 F$ `+ ]& ]! h. S* l
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜) U9 j* H; z6 f0 `  M
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@% D4 c0 z  E! z! a* R
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)* j1 `3 r6 c# p+ {5 ~+ q6 m6 i
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆9 p& H( v: ~9 ^/ W; v3 R

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
3 o; S& N5 U1 c6 V9 |, i# S& h4 f
# B% Y* h9 \2 f0 T2 B1 k/ i/ m(02/05)
2 G% X5 b- A! Y抱歉我馬上就來換更新版了(爆)5 `. M$ y1 x4 Q% w4 F7 f6 {
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
9 y/ v" i* V/ f! u0 n0 n$ M下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆0 T. w) I3 a/ ?0 n& m
--  t3 n% ?0 [0 H( v: h

' F' p. ]- g' G" i/ Q" l終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。6 D2 [/ l5 x+ I0 p8 J* ^
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@' {+ t+ n: j  O4 G% R7 L

4 P% K( @- k8 @: j8 ADark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本- u# u) C5 ?) R/ ?8 h5 \

. g  d9 |. Y& {; j8 ]' I4 Q2 W. U
% @: T/ j, m4 u9 ^& \( x  Q! H1 E( P! w& w- _
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
# r  ~& z4 t4 r) G0 T& M8 P. _1 H- E' T. k
--
4 `, x+ _9 s! J0 b4 x, R4 ?* v) X) x, g! m% H; v& ?/ a- b
# Q  e" ^" S7 B0 Z
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
+ ^! J. H* _9 b6 J
! o+ u) h* I- I' o3 T, o7 cdlg及提取文件漢化V1033 u6 X0 B7 I7 ~/ W, m9 [- ?5 _
/ K+ d/ H9 `2 ~1 C/ k& J" K$ L
5 ]- S" }6 P  P: Q
原始英文dlg資料夾:
1 x% z& [! j3 @提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本0 Y+ ^$ ]3 [3 x1 I0 V

- m4 n2 M$ t7 n4 N( g. J5 Hdlg及提取文件漢化:
; B7 y9 _- u* j: t2 p9 r( B) K個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本6 \* U- U9 o! b/ H' ]0 S

$ U9 O4 p) A( H& g: {" C1 A3 H. \- V' S+ M- i
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-17 02:18

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部