奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12133|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60751 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
6 }/ A" G/ p1 W' G) ?# ?- V( x$ E; ^" L
2 Z6 A7 C4 {2 H$ t3 s5 J之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
( F) E5 L* I' P4 ?( l* [7 i: w. v) C$ m4 Y" t
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?, P- [/ V) t7 M; W  q

) B: `. c8 O9 g* d, K/ Q. j1 a5 l& u3 f
613609465:Alistair...
: z2 \/ t7 ]; t) `, a( \/ H: |
- {7 t9 u/ I$ h0 }613609466:You... love... her!( u4 @! w( T$ X* U

3 N$ g) I4 d1 O613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
9 K$ F. @) ?" P0 S- T
/ {  ]5 H- ^5 D613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
. C$ N3 @. [" M3 I! ~0 c/ H" s1 Q" S& M7 [1 l  @  n% u
613609469:I... I care...; ~7 z2 i: z* N( }1 {

. T; U3 i0 \; K1 A& d; }: }613609470:Only one...
5 T; t% |' d9 [( J6 @, U
; k( p$ U( Y) w5 B8 V613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
, y* A: j: F4 U. F( {. ]8 ?1 h
0 T. v1 Z* G; @! x) v* l  [: X613609472:Must I?
; a+ @9 p% g- Y3 g/ `5 x! ?9 Y* _, H+ }; J
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.9 |- I9 f1 [1 v( ^& P0 ?5 R4 Q
& [) {; f1 b; n0 x) e6 {6 h4 x  A( E
613609474:Alistair!/ _& H' {3 G3 n3 f1 H

/ O9 B. b4 {. w; J613609475:Weakness...
6 W" Z6 b  y: L4 _% g! v+ W) @/ T# F
" ~0 O8 m/ w' }613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
: M9 h7 i) H& G! b0 q
) i# Z3 s; U' N+ P9 Y613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
0 i2 R' o0 P2 C1 F' N" ~% K" v* N, s

* i1 k# q; Q$ ?7 E' l* F有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?) ]; f, b+ N# X& |2 r6 |3 Q$ C

) }. [: _7 Y; v/ @
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
2 Z! M8 l' w( {, ?2 H. t% B& V( n- a. u0 k+ i8 l: W' ]: ?
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...6 Z& U+ r8 ?6 U$ g, m
; r% h$ G4 x) i6 h! T6 a: @, G1 W8 B
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60751 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 , t  m! l$ P% _$ m' ^
1 j. m! \; [, }
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
* f: w4 C7 g) L1 b1 h& R0 l! ^) u0 W
, A1 i/ T& E2 E  y& L7 m我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。5 L2 ]: |) @( y/ G- P
  M; M8 z* |4 A$ V7 O" Z3 w
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。& u: B6 u3 Z9 u

, Z6 R, c- |+ n2 D對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
& `5 D  b7 y; n" W
  t& d4 s& `3 q" }3 Y' M# ?/ I* J: g: n9 |在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
+ y. ~% P  W# }# w% R! l, G# t, Q( ^) f% p6 k$ y, P
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
% K2 @) P- f* f5 z; e: I7 u
: H9 ?8 [2 m; c1 b, m阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
5 U! [- q/ t3 j6 Z# ]+ j' H7 _# ^# e1 t9 W+ b/ o' t" m% I0 e7 x  O
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
9 y  n3 J8 Q) R' h
% r( M( G! l9 o- j$ E況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
$ c/ @% Z- a# ~0 h& {+ P/ n1 G; P- @4 h7 L9 a1 g
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
$ {4 N% R1 \( w' ~" h5 C) S& Z! W* B1 S( S2 g1 }
--1 k+ r; V5 z8 j% e6 j
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
  M( X7 L# |  K+ L
/ b. e* U! H7 ?3 P根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。( @% w7 J# Q& l

: j2 A4 [( i$ v5 e9 `/ \0 K) G6 o當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。" u" N/ ]- `! ^7 p

5 C$ \8 i7 ^. O! \% P0 _摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
; c, r' m2 ~2 r" _; c) h5 ~5 J

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
1 d# s/ l) |2 S/ e, C4 C又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?& p5 \& K5 A' G

0 g" X/ ~; m# r* K0 L# x先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,5 @1 A; s+ l) H$ k, M- d: `
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?- W% s  c9 l  f; Q6 T+ j( \+ H% b
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
6 P+ P. M% |& i8 y2 u

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。: l; M7 f" E: {. J3 K4 G% {7 m1 I
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
- @  P, W* F! e+ z, D& V$ \. o& ?除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
7 x) L& r) W& p* k4 c7 ]" Z- Z- G我對M也完全改觀。$ P$ _& v% h  [9 s& r
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸6 F$ l8 _  f. y2 [1 s$ \
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
$ c0 a8 P4 h' u/ _5 ]頭一次看到時是漫畫版本
7 D' u/ Y  S% s0 _" v無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
, a  N! R5 s: q+ ]- l! R6 h- \0 v
* f. `9 Y3 z3 J' n# k% J不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
6 T) D1 m9 x6 A4 Z4 B) c比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
6 {' X" E9 W' U3 ~1 |2 u+ o(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)- `1 B" Q& T9 F+ A- q/ y1 Y
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD) h% ^3 f3 w6 V3 W5 E
+ U8 x# E$ R. [
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
  G0 _, K/ h# n+ s但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
, X7 J0 ~7 t" a: _' n2 I" a9 d+ X(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
( J3 `0 q) r. J5 J$ k( w
( L5 Q6 ?! z* D% y0 U/ E不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜4 L' @$ T) i, y' N# c
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@& P, l* d  k3 t( @0 q! Q3 t9 d
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)$ f/ z, N% a/ v" B3 C
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆/ ?' w5 r9 s9 F$ W

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 8 C# \+ r) O" x1 X4 ^

: }2 }" b0 ^7 }. V/ ~(02/05)- v) j, T5 Z  {9 Z
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
8 t8 F) O( v( L6 Z# `: A+ p9 H因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正6 u7 B* e  i7 v
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
! ]) F7 I4 f' y' f; r5 `--
' ?3 _5 M0 L/ d/ D; K4 m; t+ X
% J& y7 a- I% Q5 w) `終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。# P) H6 v. t0 `$ T% W8 |) ?
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@9 V7 z; c  E7 k0 `3 J

( K3 R0 c3 e0 n5 s) B; }$ D2 Y# _- oDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
6 }* q' T/ L' Y  n; [" x
7 `3 [/ I, Y# D" f0 [# \
4 N8 j6 l) b- E5 F' F2 [
9 d  r5 V! H1 O& t7 q4 q( v! Q( \解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
: [2 M# X0 r$ u5 O6 x
8 E  E# y, H7 p  r% D- i" J--+ P7 f& @" \4 x$ \, `
! ]3 w  V* ^# V5 S5 Q5 v& D; l

8 d1 w' D. j  m! ~" ?3 y另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
3 K3 Y6 A+ }- A2 S9 i; A2 H" N7 t/ W
dlg及提取文件漢化V103
6 R/ d) m- T( Z9 ]
% g: l* D0 z/ Q2 s: n5 U& Q/ f
; [: @9 N5 d  h, t  B原始英文dlg資料夾:4 Z) H% c5 I- {% i  \5 Y( R, q8 q
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本4 I0 N) Q, Z  j6 ~+ H0 t  u, ~

% z: A6 A! t+ h% s* E" Adlg及提取文件漢化:' ?3 q" N; k) N+ `
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本, V9 w7 d7 e; v( u, e) E1 @9 v6 K! O
8 v2 I8 z4 D$ a# ~

4 P5 T; z* i0 r7 Z舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-22 12:08

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部