奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11200|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 * C) }2 S+ w9 _/ x! a

9 O$ l! y* k7 W+ I! _之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
: n; E+ F: a1 ?1 x. @- o4 I1 U, a; N5 I, u0 y
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?, e! Z/ }0 Z# D  Z3 N1 U" n  L
& U! o3 N3 g& v2 ^/ ]6 o
* F- M& O0 F7 u4 v% r* @2 z
613609465:Alistair...9 h7 k: B! @, y
  _( j3 t6 J/ D- ~
613609466:You... love... her!* ~( k1 r. U6 p" s4 T$ m- H2 m
! m4 a& ^- Y3 x, [$ W2 r
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
* F8 Q4 z; f5 V1 ~
% f0 l1 G" Z/ M# A$ H0 h4 [& i8 M613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?2 q  j- G5 z4 D# a
& }! U( T0 w0 C+ }2 V" `
613609469:I... I care...: j- ~8 Q1 N# W3 ^3 R
# N8 Z8 i, d/ m9 r) b
613609470:Only one...
, ^, K+ J9 \) ]% Y! {7 {4 v. t5 i# ~+ t1 U' C3 d- B) Y
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
, @; R! k7 l  ^7 z- i, I) U. d1 q8 j- d+ x8 z
613609472:Must I?
" \; |) A1 m% S2 I* t/ D- p* J) k7 s! I# A2 Q
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
: Q6 C( Q0 D2 o
+ }1 M" Q1 y( {$ F+ M613609474:Alistair!/ @- x0 t1 `' q" o  P  A1 e( \
% _7 c2 b# O% }6 i  s: f
613609475:Weakness...) V5 n) U* a  M
7 R' |# w6 n1 U8 D3 m7 ], Q' X. K
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
7 D/ A/ Z- S/ Q8 e' y7 U
2 ?% S& a* x. {, u! c0 X613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
* s/ _8 i2 O, h3 n: ?6 X& ], [
4 t8 h8 {8 p+ c. |( y6 @8 E
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
6 _% D- e% Y" F  E: p. L5 I% Y
$ Q0 Z* I5 Z; F3 Z5 ^& @
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...# N2 p) V. O6 h; s

1 i) h; O; I& b; u, \" u2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...( f5 }9 M& g" e0 K  p

' [1 d: V1 V1 H- K- ]" y3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
& }) k" a5 N0 B
# E) m) `0 o+ Z0 h6 w儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
" O. D- ?4 d9 H( m- s2 N' B* R1 S$ a& a) O/ ]2 D' E* k
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。* H. z2 x7 O) F) J' X

. q0 a( W; M6 w對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。& q/ W$ H- [& L! A0 a# \
2 G) D5 Z3 r* U4 b1 H9 J
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
) D8 Y' i# w# P
6 G( J6 d0 K1 p, ?在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
6 {$ X: q1 g9 p" l& [
( ?% B7 B0 o4 \  j3 L, ]4 ?當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
3 g* v! P5 W. D$ A2 v0 C$ X+ Z5 B; X
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
, w; W: D8 h( J# w5 C: [4 \2 J, z6 ~
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
8 U- p+ A5 L  A" g5 V: \( E+ H, F$ X5 b: O6 B
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。+ l- S$ }1 T' j- S2 S

2 b( K6 Q# X# }  W不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。- R6 }) R  C9 S; h) {. q
; _/ H; @7 }  p" Q) n/ H
--' A, V# m, s. h- T7 h
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
* [% r$ a! w! g$ a7 d
, F& o& b2 l4 |  y# w8 Z* x根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
& N+ \: o/ B& O- J. x1 X
% U+ H4 P1 `0 O  W3 {  M3 y6 c當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
# A$ m$ Y, F7 r' {7 @  o% g! L$ S$ H
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。0 o; k* t# I- P& |5 h
: _/ F. O8 M: [

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
! H8 a) S+ h& N& q3 R1 o又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
" T; O( }; I# A! Z/ t( F: ~, ]+ J/ ?
: E. i! v; r" |" ]9 z! Z先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,) C8 c% @# Y# A% ~2 G- F
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?! g  A5 G1 h3 ?' G0 X( Y
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?* x. {! c; `- e' R

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
9 I# Q/ T0 k2 Y: y& h* g, f9 h  e第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的) \  P, R" a, t' E
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)8 T: w; R; Y* J6 h
我對M也完全改觀。
+ f% p6 J/ f' e( R, ^! x這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸* h2 j$ Q7 |; p8 }9 z' l
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
2 |8 }! n  K" K& D! o( R) n+ j頭一次看到時是漫畫版本5 Y5 W* p* S3 t5 E6 Q
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
* C9 Q# v8 P3 u
9 A0 w5 R( Z- n2 Z不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了- }& X) l& Y+ X- n" m* z$ G& E" J) u
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
3 Y% P$ W+ }- m; Y5 G# Z2 R: j, y(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
( Z: q. ]9 x! {大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
! g+ V3 v- Q( j% z3 z3 _- p; b8 K
5 X9 O1 h; q: L' n+ A% p4 Z6 }6 g0 R小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線: ?+ B, i2 S3 H. v
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
8 J" s3 q8 i# n6 C(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)/ k, u* n7 Z0 J, a; m
+ r# e# ^+ a% O7 F; o0 Y& E
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
4 x4 j* E8 R$ a4 D8 u0 A8 n9 J的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
4 Q0 P2 @" ~: J(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)& a. Y3 U- `' C& e  w# o
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
# h! x3 f% P3 o

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
( ~2 ?& k1 T2 F6 C( G7 F3 G( m# O) a: ]4 A3 l: D
(02/05)  L2 U3 }3 W- u4 n* \( N# `
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)' m( s6 v8 R: F5 N% L& g
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正* }$ I( W- Q' h; ^/ a9 u
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆( E4 O* P9 d9 E8 c" L$ |6 S$ G6 K. I
--- W) w$ `0 d- ]: B! e9 L+ m

1 V0 s- ~- s+ |7 {. T3 e& I終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。* d5 y9 K- Z7 W' K. Y$ \% l0 m  V
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@1 F" B  \4 R# ~8 M6 C- C- _
% V, \% V7 a5 s" M$ ^; e% w1 k
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本2 w3 ~2 J- u8 o( W9 J* n" H" R5 S
5 r$ O; h$ _5 ]- y+ v& p/ Y

1 R6 t: Y' l# Y, f5 I9 o
! n0 ?: t) k. l* _解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
8 O' V( Y* O: I: s, w7 c- w+ e1 q) t, h
--
( l: x# o1 z' Y* @8 C2 _4 |2 }6 O# }* ^

9 P: R5 d2 X% U& @( I& n另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
* n# k4 \0 w1 w/ _( A; C. U( q/ O6 x& X: {6 l4 k
dlg及提取文件漢化V103* N7 }+ g3 u% c6 }0 A
" D$ q1 P- V& T$ p; Z. j" T' t9 H5 X

. R( I# u4 E# U8 V原始英文dlg資料夾:3 Y1 ?/ ^. u8 j1 e% k/ k
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本0 |9 Z$ E1 j$ d* E& @8 ~

5 G- g4 l! F8 `& C. o: Udlg及提取文件漢化:$ w& p! Z. c% r" t1 O' k8 X3 J
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
9 r: i1 K2 g( {+ \0 _/ e# g5 J
1 Z: P; l7 B+ v6 E1 g9 D8 R- i  i  ~3 Y
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 17:04

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部