奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13350|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60849 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 5 v! Z# t! U" f% _6 d; A

  m. ]" n" E* o. _, x3 ?之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
* [+ x, b; Y' [6 d# B
7 b' X* N' {8 ?5 @當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
6 h5 O: `  @  m* o2 y5 a" M8 V. x
4 R# m  T  p* N% `
7 a- ]' L4 z8 E6 r6 A
613609465:Alistair...
  b/ F9 n! J2 D& g( e. f. d  W$ E: [
613609466:You... love... her!5 w# Z& l) L4 Z8 g3 e* [* ]! U1 p1 @0 m
5 O! w" V( T2 D( R6 W7 u% v
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
, t! t: x, j. f1 K  a9 Q  `) u3 }
& ]  {' Z2 O3 \( h* {4 v8 R! P6 ?, L613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?. n2 [' \+ E6 X6 t
9 t) {  t4 J4 B/ p& S5 d
613609469:I... I care...! a, m8 R1 V: }, b
3 Z. y' ?6 S0 W) t5 F* x
613609470:Only one...( l8 B; w9 Q6 R- g
7 q- {4 x7 o9 N' O) ^
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
! D5 g/ k8 t/ R8 N6 ]$ @# _- P7 `
/ `$ q/ D& D% j- @613609472:Must I?% e7 `+ g9 d$ G. @. k

% R+ T+ O  u& b; @2 Y( {/ [/ J3 H613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
5 `& Y* q8 Y. ?# v4 a& `2 {, I9 U$ V0 j5 N! b+ ~2 k
613609474:Alistair!4 H, K! j  |! X( J7 s- R, f5 k

+ Y7 U0 O* @5 Z0 X# V3 E7 w613609475:Weakness...& ]  Z8 c. E; s3 i7 Y  J
! i2 h8 b" v+ I' b1 x7 w& F4 N
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.0 o2 [+ I( K* y1 i, ^
, f8 {. E' b2 D. Q# m+ d9 t
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
9 [2 R( C( J- t
4 v% {- ?2 b+ Z! y1 _% W
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?$ K7 {2 F4 Q+ k' [" O3 |. |- ]
: |  Y! G. d) H/ K) @! A9 R
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...: n3 f  R; g* V% H5 ?5 M& R) Z
) |2 A: H% n+ X7 V
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
  F  U' \1 `5 P4 I
( N. g7 `/ Y+ x0 x$ V3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60849 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 * R4 N; \: Y5 w5 R- |

8 b; Q# w2 h) c; f$ Y. B2 K儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
% B; o# X* R& R* ]0 {. W- h/ ?$ M5 c% _8 L) U; p' D" P3 T
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
3 M& w! m# D. ]8 C" O
0 y( ~! Z; Z1 j2 V對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。/ B7 a! `3 d0 W9 p. P& b

6 f0 n  [5 p5 t6 a' J0 Z對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
: \2 n9 I; {* f' d# J; o5 W9 x8 V1 X# l; u2 G
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。7 f% v' ^, V) h7 g. l# V& k' X8 P

, q) I. x4 b* _( ]當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。! Q) x6 T1 n0 y3 E

4 W- i- |: F  p, E. ~' ~阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
- z9 W) {$ @4 u- O# ~
  I/ I* Q- A- Y' P  {! d% U( J: C人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
  P. x- @  w# X1 V% f: U7 q" h' G! ^+ z1 [; n2 u; h0 ]
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。& c: L3 N- F; K  e
. c  ^5 t: y# y4 c$ X3 K5 c8 r
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。6 }( X+ l- m2 F" Q
+ Z: ?0 `% @, g! G% S
--  w1 _; `! i! _' E, n
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。' h; _) v1 y6 c' G$ J
" ]# l- o; }: o; }! E4 Y
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
4 _1 o9 K0 V- n0 q* B& W2 k; U, |; l- P4 o* P) j
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
( \4 A$ G) x0 L: H2 R, x
, E2 j  Y- l, G3 \% g" {6 z; F3 d0 a摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
1 m) r5 q5 B* R# H; A
) b, R( q; J: a$ D; R$ }

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,* d4 R- D4 k7 m4 Q- m
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?" j/ p" [2 p2 k, m, ?

! \! {' U+ F" ^- f9 F先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
8 M  W+ Q4 t, w" ~8 z$ g原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?/ Y- m% M' t1 F7 a0 _( J
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?. p5 D+ B) [/ n5 F& x

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。* [" V7 R7 ^: Z0 h3 G* b
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的  h6 N3 }3 g$ U: M
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)! B" l$ u6 Z" B7 M
我對M也完全改觀。: y. Z" d/ Z$ Y. y% q/ W
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸# X9 V3 U) \8 I/ M4 B" {: ]9 y9 T
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行% [1 _+ G, b8 @5 P
頭一次看到時是漫畫版本# t! R  ]# N$ n$ ^
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
. S5 C1 ?1 c& c/ ^. t3 S9 [! `$ h2 Z( D, D5 Z- n! P
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
4 T' o- V7 V( @! n2 O, N比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@' r8 o; i/ F5 h0 w% c) W
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
. Z5 d7 c+ D' h+ w; ^大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD/ I; f' x/ g) V9 `/ T: h
/ j" v5 n! U  r4 N7 O, S4 u
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
) F: s, N: ^0 q  R7 a5 Q) h" ?但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD% ?. X( @4 O# f2 P# p$ w; _
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)6 s8 b3 J# }5 [8 k5 R4 K

$ [/ D, y, t; M0 L不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
: Z9 G% Y; A3 Y6 U  f$ K的確是蠻希望這段劇情能重現的@@7 i' T5 G. y% l& W8 y3 i
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
0 s) C9 J7 X% ~( I# l到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
' N# `: O+ K% `. H

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
1 f% [) a1 u8 e, p' q
1 _  T- y2 S1 |- o! D6 z3 W% ~/ O4 u(02/05)( _- ]8 f9 B0 y4 W& t6 C) z( Q
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
9 J. ]; E% |9 m) a* o* v* T9 _& H因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
! {( f+ A! w3 q$ {* ?3 a7 u下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆/ U. h& R# ~5 f+ W& _/ \
--
- O; ?+ j) `/ C8 [9 E# [7 s2 i  P& N5 O3 ]) g6 F/ ]
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。& N' L" u" k& s9 z3 W1 q, B, a4 {0 _
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
1 v. _# T# B- X7 g, ]5 h
: D, O" {: p, s8 q1 S+ M7 U6 U+ mDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本0 M3 G/ Y* E2 o* p
& I* T5 P5 ~% Q: ^" l$ t+ S" Z

' [) n# t( X% K" o9 e8 I$ x' L4 K, [( ]7 o4 b, L+ q
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
. r8 N$ X( \1 p4 Q, O: w& t, t% z1 }& x' ^* |. U0 _8 I
--
) k( i6 K1 [4 B* |) D7 F# {% c' i6 R! e! j

! }8 B$ M$ T8 m' J另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:3 o+ o3 v3 S% }  |. d& E# ?# a- M

3 b. a/ o8 l( ^, F0 Zdlg及提取文件漢化V103
$ q, [, P, _( l+ W$ D% \! W$ W: b
# F  v9 P9 {/ }. n* m
5 H0 w. W; j6 m8 G; ?原始英文dlg資料夾:# z; p# U, |3 t. \2 E1 |; r, M
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本6 M+ P; `3 Y9 s
9 v$ V3 g6 l  ^+ i+ G
dlg及提取文件漢化:
+ _( H- R, y6 X! h' q個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本/ C% s% p, V& ^* \
; l; [: Q3 d, }3 d. Y: l* k! g

0 O$ e4 t3 [% V/ a; A! t舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 20:12

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部