奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9544|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯
& N9 I6 B# Z, d4 A; K/ ^2 M. E; @  d# {( e  O' C# Y0 m
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:( o8 P! }- W! j- t1 ~
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.* T! B& N6 h4 [8 Q
/ j# j" Z# k( o( i2 t$ C1 S
在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。. D8 a( w, l3 H( R, o

9 Y4 h$ m% F% j/ P! ^% n
( u- F, E. o7 b7 n; J+ S; S
變更點:* h; o, N% ]7 w& {* H
1 o2 Q9 @6 C6 c4 O/ S5 d1 _( D
1、正體中文化。
* A- U: P9 O& R3 I- Q6 o( j, q" y; [2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調

& _7 K# c2 `/ n  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)/ M" h0 k, B7 n
3、部份文句語意調整。: S2 @  D, V6 z/ N
  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。
+ R9 }% {& D5 l9 Y  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…# y: G1 e; l2 [
4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。3 }$ P1 v1 R, g; e. |+ P; W
! L, n3 f8 w7 C9 t- D* |! |

7 R1 h: p( Z) x  @" R& D由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。4 a+ R' }. C* b$ k4 j. e

. A7 S$ W3 I9 Z& v" Y  N--1 u# E% i8 B& x6 O2 T
我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。

$ G" E: R8 k5 j3 p1 n5 H; S3 K7 R& y2 k& N9 ^# _6 J
由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯
) M7 u8 D! W4 h6 d% j) |
# g1 Q" i. D5 c  n修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。- O+ P9 L2 @) L& {  }+ `0 g; l4 ]

1 P3 ?0 S: j, ~6 _. O2 v6 C另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。
3 R- C: a9 L; w9 j& I  F9 N# }0 J1 n  V2 p
1 ^1 k  N. g' W0 F4 H$ i3 z

1 b' A8 }( h+ o  C% d* |4 r' S$ p9 V, u" a0 V% q( ]& U
* @  U. {' D# ^+ d) _- n' u1 f
( g/ z* X5 [" X+ B( C( D
--
- p' C1 k' W) x7 C1 G再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
" h* q6 ^0 S% l) c. r2 P由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
1 I1 ]* n! |/ N1 |" \* D. U; r
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享
' Y7 e. m& S6 A, d" ?9 m- S這一步真的很不錯玩) w/ A( K  u" Q# ~) {
又有中文版這樣一定不能錯過
: h2 T" y9 Q% T/ [( {) K

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-4 14:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部