奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8374|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
* B1 d7 m% C5 h9 G9 W$ ~0 j$ z  r4 M- }' ^) j
因為,
5 C# w! g4 y+ V1 z  j1 D7 k1 \昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~7 V- o! d; z" W# O* E
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.  N9 J7 m) K# n
讓米桶非常非常期待著繼續玩.& O6 p( }0 U4 ^5 J0 e
) _! \4 B3 X, |- ?& m2 @( \

  H+ [& n2 l2 c2 d結果,
3 ]$ f& X) |  k) X8 Y0 ]! i# h  v米桶發現有些還未中文化,
7 n4 S# O, ~; K/ J8 h經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.. p& K; V  r# b, I
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
5 n  c. f7 X" }4 @1 ~; {: E由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
: m7 c' y, h% M9 }9 ^% h) W' _, F可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
$ j" g  c) m3 E5 V$ @但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.$ ]9 s+ m  W2 }6 z

2 J0 l0 E3 ^4 x) b. z8 ~. w# |) @7 i: M
& S! _$ t2 k4 v  _$ i" \$ P' H私心,4 X5 K3 ]; e7 m' a. U) c
接下來,是米桶目前所翻得.( z- u( `5 \8 i& `% ]- h% {
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.4 S+ O/ H0 l' a# N% m; u- E; ^
盾劍士下列4項多出來的新技能!6 ^0 p4 O, ^; w" `
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨). C/ x) s& U4 P0 n0 ^
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
. n- y0 a! d# i. a----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
( r8 r* P  {# q1 P- E: IJuggernaut1 T6 G+ r! W$ D* e8 J" G

. Z0 ~" c2 ^" Q( c$ [4 IA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
: j1 N1 G$ V1 L5 swho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
8 I8 r6 j! G0 S- l5 {Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .& S1 Z' `8 Y) J; w5 A
# u0 k) |! |6 q! T! S0 r1 x, V
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.( M: ~( _0 w. o5 t3 l- V2 |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6 ?! j+ `6 U) I* `+ RCarapace
, w; e# m! x- `9 ^6 r  N
9 E( x5 I! `, J9 R- O8 H  {No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
# `# q4 G2 J7 h* B% C1 \7 u3 n0 }. yFor  the  moderate  duration,  . ]. O* J1 R- i
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.* D5 g' M' x# E2 Y% t/ b
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
8 L  a0 v/ W" i! W' Vfor  the  first  half  of  this  effect.}2 F) J- c1 A: u) N2 t/ P

3 Q' E! [( m1 @# E) Z從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
8 Y5 w5 C. w, g, p. P4 l" y2 j
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.% D, o7 V8 Y3 O6 G. G& \4 E
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
* o1 O5 `: N9 O7 K! T
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2 c5 q* R2 U) [* o1 ~
Air  of  lnsolence/ i6 n/ K1 R) B% \

$ X' m( {+ e6 x! _5 cWhile  this  mode  is  active,
" D+ B) {" A% l! U/ A: W0 \2 wthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
6 g1 s- r) F- H( A  T/ S[ consuming  stamina  constantly. ] % ~, ~( T- w9 \+ A0 Z
: A" p2 @6 m8 _' ~
此模式開啟後,
7 C# C; L! u5 `7 t  E角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
* I3 }  D4 I' |1 Q4 C- A- o[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
3 a* S" i3 P/ B2 N; v: i# C----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------. n: {- ]; A9 b/ n& f& L
Bulwark  of    the  Ages
( I+ j2 w7 M* }3 G1 |. e- Y% ^/ I7 b1 O: N
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
9 E" I8 y3 g. a  C0 Dthis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  ! A1 E9 x6 ?0 T2 c; W
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.4 B! W$ y) S# U
2 D" u; b1 P# \) e3 J1 V2 N
讓戰士擁有保護障壁.- s- Y; r' W( K# @& C
使角色提高了外部防禦的效果," {& @& f- }+ n5 O9 R/ F
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
3 O4 h. S, d7 V9 L(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)& G2 m9 p) M; J$ _

/ q$ {0 b7 C0 l----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 d) M$ E9 E. @/ w2 [1 |5 Y8 l
心得,
1 Q% w! u  \* P% }9 a再試著理解技能的時候,* m  t! o2 g4 d, a) r6 i8 k
用序章的主角點技能測試後,
/ V: P: Y) a- P9 b" \感覺真是趣味十足!
0 F7 [3 q) S' B7 ~. L! [Juggernaut的技能就像是台火車,
. K/ I' }8 l. r1 ]: [' F; D可以撞倒所有看到的中小邪靈,
( U. C* p% u; C/ D4 N但是遇到巨魔後....: W( [. `. ]+ k
米桶就投入牠的懷抱停住了(?7 y6 @1 U, O. }. X/ X9 ^
; C7 F) p( }5 }& [$ }
4 a7 k1 V; A# k1 m, U4 p; e8 {* }9 n
總結,6 v$ ~/ I/ f& i! s! s( o8 @
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 ( Q. P" A3 t4 w9 q" S1 c% O; O3 r8 S

+ F* v! g" J7 j! J很不錯唷~~! Y) J! g! G  h/ p) Q& h% g) f
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
/ o8 W! i' M( R* T* ], |/ u食人魔:來~愛的抱抱。
- H% h3 R6 y9 m另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教..." L8 @. r' Z/ ~

" z! N) j, s% T+ |+ }. b6 G4 qCarapace: L6 S  g  f/ m6 P/ Y
% H1 w7 ~3 _2 N& @  d
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.: P1 N- B, f/ F% T2 b' \/ P+ r
" s5 {* `7 q. u3 f
For  the  moderate  duration,  - m$ D1 q' j* O/ v, ]. |; T; f6 K
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.; V" \1 A7 H# ]! a
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
3 N1 v. y$ b% ]; M/ M6 v5 B+ [for  the  first  half  of  this  effect.}
) U$ [3 d3 x1 ^5 v3 i- ?: E3 u
# X  u: V' W( w5 j9 U, g/ [; h3 c攻擊無法完全穿越這個護盾。# D$ y/ N* @- L. f
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。. d( e$ Q8 ^4 O5 c# D. a9 i
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}; j! y* u0 [& _5 @; Q
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------; B5 T& I5 H5 S
1 D4 V: z! w* f; a6 Z

3 r: N$ u) U: n7 c2 A$ U, L8 q5 X
; i/ k8 S/ g0 i5 Y+ f; m: `

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-29 19:43

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部