奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7139|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 . i5 P! a; F% _: }- e7 [- Q9 P

2 n! S& A) c$ Z, y. z# i6 D0 g因為,) Z0 w" Q6 v7 w$ [' Q6 h7 n
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
, O1 C& r0 ~2 d! E% C8 I. ]看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
; {4 I3 _' o8 {; t1 K! M$ U讓米桶非常非常期待著繼續玩.4 T& j$ A" [# |7 `

* r" C0 G, }  ], x' ]( B* b# k% y/ W( `
結果,4 j' S, E# R2 N. |/ e
米桶發現有些還未中文化,
' T3 r& P( N6 V. D5 @' `經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化., t$ V) d$ ?! }$ T& H
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.* B9 U9 X2 c8 v# m( z* H6 m
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
7 r5 c0 R* D2 k" ?2 b可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,% \/ Q. ?3 }/ h5 r
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.2 n7 b8 W* M8 R% s
, I! z1 }% I. R& R; s0 g0 n

3 \; M1 |& _% Y' ?5 v# K7 y私心,7 a2 |, J' T( `& ?1 ]
接下來,是米桶目前所翻得.' @4 q. O9 r  K3 @2 ?3 E
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.8 m' x2 k, _$ M0 h3 B
盾劍士下列4項多出來的新技能!
% }7 u% u7 {! m米桶不會用圖案上來,(<< 很笨); v3 l+ l7 i- z4 W6 j
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!8 c6 Z9 i' {% N; x
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------/ N/ d" B# d: W2 V
Juggernaut1 @/ L5 k8 u$ W0 Q8 _, h, {1 {

$ B0 ?/ d5 i1 u, fA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
+ b/ I3 _) }/ j6 ]: \1 I& |who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
1 C9 Z4 F- R) f5 y1 yEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .1 d% c% a* G! w6 {7 Q

: A3 ^/ s2 t* P3 w1 N9 e9 _3 a擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.' ?/ ~& a2 }* f% _5 y6 r# [
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  ~# ?4 w* O$ Q& J4 x: Z. c# tCarapace* C- t% `$ N/ O0 m
" M+ z2 g& \1 @
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
; ~! g2 b4 s- j6 W0 \" G$ WFor  the  moderate  duration,  * y! N" v# G. ~: I
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
3 n( E- ~0 P5 l) t. w4 R# c. W2 n{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  5 q- a% z- r+ G7 {: x6 U
for  the  first  half  of  this  effect.}
& a+ g9 h! ?& s' |9 x9 Z( j+ P  B& R+ O0 T8 ^2 z" v5 @
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,. s' B9 p- y# S0 f
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.1 ^+ d- W: R8 x1 H9 X
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
, _# Q! F8 q2 T- L# F  }
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
; G0 a) i5 s! B2 EAir  of  lnsolence
, v" X6 W- h1 S* d9 Q- M3 C/ j7 ?( W3 @
While  this  mode  is  active,
6 F0 w, |6 ]7 M4 B: J  i8 ~5 Qthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, ! z/ ]( g, ~+ w2 b
[ consuming  stamina  constantly. ] $ r) @( m7 a0 `

% Q; X! z9 Z- k& N此模式開啟後,# K" ~1 W& ^0 A# M
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
  B/ a8 ^! w1 q[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
0 s$ ?1 v4 X7 O& V+ z+ L----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------; {$ M1 I1 o9 N8 E! T( a
Bulwark  of    the  Ages$ U6 D  G( W/ w# z/ f& {/ Q
" }2 n& F. X* N9 T6 n1 S4 [+ t
The  warrior  is  one  with  the  shield.  3 x+ A" M- C' N# H
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  , r1 [* [+ V5 _& \) V/ i6 P; {
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
5 w. g1 X* y6 O  T* A' D/ y  c3 G+ e, y0 V2 a
讓戰士擁有保護障壁.
- T4 q3 C5 ?' w使角色提高了外部防禦的效果,( r8 u' e& d* O9 R1 k. ?) P1 z
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
0 @2 d2 c) W) G3 l2 m2 `(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
- H- |5 r# q+ r8 p( N$ |/ E0 q- D& G
5 P  l1 b' V$ k1 \, ?' b4 ^' r----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------* @# `7 W* y/ m6 c) D2 Q/ b
心得," s* h) y  d, T3 F2 G/ A
再試著理解技能的時候,
8 l6 w- c* |( P* E( }+ \用序章的主角點技能測試後,+ |5 I% P5 O" l- Q; H% `* ^
感覺真是趣味十足!9 t1 n! H: ~! x8 W
Juggernaut的技能就像是台火車,9 j6 B0 `+ h' V
可以撞倒所有看到的中小邪靈,9 e, Y1 N) |. x
但是遇到巨魔後....
  w3 T6 H( i7 R; j/ A4 G4 \8 T0 U米桶就投入牠的懷抱停住了(?
" I; r1 F7 x$ s% z# m- A7 m
% {; w. x) V4 y  e7 ~- z& I3 O  {7 s
! I! j( a, V8 ]/ _, g5 B  A總結,( ?3 H" E2 O9 k4 s8 B
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 + [+ f" @5 a* G8 N! e# c* H0 h

( e; I' e, k3 r+ L( d+ ]很不錯唷~~* u: O. [+ d3 p- L
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。. z( B2 l- c! z( R& c+ i4 g4 o5 N
食人魔:來~愛的抱抱。
4 O. z3 u  ?$ \5 |4 Y9 c另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
4 n# Y+ e! `5 J% P8 G' r$ P' T# s) @) y) L! f+ ^
Carapace
1 ]* Q* K( H5 G& E. k7 X  I7 S* J8 {& ^- H
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.9 ^! K2 r2 {5 i) H

2 P2 m( U6 Q3 a/ ~- t, g& CFor  the  moderate  duration,  
3 j  n# m# c/ I$ S7 Y/ m1 r& Lall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.. M4 c) F4 @" a1 L3 x1 a
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
( V% @+ ~* G1 U# Efor  the  first  half  of  this  effect.}
/ _6 P# N0 ^& |$ V4 q
- x" A  S  x5 _3 q; r攻擊無法完全穿越這個護盾。
1 [) |# T$ ^' ^! b" x; u2 S
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
' V! a% E* d+ t{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
* ?  W/ w. @& q* V: \' T7 C% d$ [1 i
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
( ]* ]& v/ M& @' H$ ^8 ^" r5 x
9 ^1 h, t5 V3 }; f6 X& R, p1 }0 N( P% f& Y

7 _, N$ N& B0 u) u  t! G( s/ q2 \

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 13:50

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部