奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7541|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 0 p0 q4 j# Y9 X: p9 V

, k" v, @! d3 l2 ?因為,
7 X& h/ D; J, C% L4 r. s& _昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~6 K6 \; N* U- \+ k1 Y) t6 d
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
; p% `! O. m4 ?' |- k8 N讓米桶非常非常期待著繼續玩.+ m$ e3 r6 O7 B
, n7 G# b1 @, [8 e6 K# _& e
7 _' s/ [( E: M/ ?9 D+ b8 P8 B
結果,
1 r& h  T* N' o2 j6 [2 T& Q7 t+ }米桶發現有些還未中文化,
- \& ^* T% i- m經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.9 M7 r0 u5 _1 [; T  p0 u$ l& w1 w
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.3 h0 f5 W. e& _% x
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
% r# `, x. L$ ~7 q4 M2 L% \可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
+ O, k5 m3 t: z但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.2 r0 I# w; }3 e$ L1 y5 p
! u" `: ?& x7 E, B8 `8 A' w

* \. o7 S$ P0 H! a私心,
* Q$ G  l! S8 o- x/ D. n接下來,是米桶目前所翻得.) @# u. O4 z$ m: q; Y
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
% |- O5 s* S& {: ]盾劍士下列4項多出來的新技能!4 h1 L2 U) \; f( [: l6 f  K
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)- _+ v, L) F$ `7 h* a
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
% C# I1 z* V0 I$ C( o----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------! `% s8 F4 c6 o
Juggernaut# T* U' K: x* U' S$ C8 P

" W" K  L6 m+ r0 v( LA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
4 W' a, g9 w  F: ]  xwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  5 u5 ?4 t3 D0 D( Y' j
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .6 C. g0 [( x" U1 j8 c3 n

0 z  j/ H. X. A6 J; c0 H' `擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力." K. G- a1 j, J' E$ _' _
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2 v: r: Z4 V- x. r* ^Carapace; t* j; v5 w& D9 p* m
- w2 g, j% g  ]  u" e$ Z0 P' l
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  4 f% }0 _$ V9 H
For  the  moderate  duration,  
. Z1 D( ^. X$ h- k  S# Jall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.4 p8 F* G7 {  W* {4 x0 i8 d- m9 {
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  * v: D7 a, n: H9 X4 T
for  the  first  half  of  this  effect.}
  T' o$ ~$ n7 K$ G0 C" v" M
' z+ ]" G  \; Z; G9 {6 j從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
8 b, m! [/ A! h/ E$ j1 U6 v
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
& L2 Z( Y0 y6 ~9 J" a  @: r{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}! G0 n+ V, W6 L' N
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------: a3 S0 H' |% {4 H; v9 \
Air  of  lnsolence
0 W0 V4 C' A: v3 k! C
  H- c: ^" q/ X& F1 lWhile  this  mode  is  active,
* E! V) Z4 n$ _+ T0 G( `- Q% nthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
+ q4 V6 n* }, C3 [& `; |& D[ consuming  stamina  constantly. ] , [8 }4 n6 Z, w" w

9 J1 T, g5 f7 x! t8 ~$ }此模式開啟後,
8 E7 X4 T+ y2 p( s角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,: r7 j" j% Z* a* I5 O/ R
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)! A, R+ P  l! U
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6 L2 p) a. T' d0 {3 @$ J. mBulwark  of    the  Ages
" y4 ~* ~, t6 l; ?1 |7 N+ p/ V, K
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
) ^! C# _. w8 {$ S4 Fthis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  4 K+ ]0 Z4 o) |! b- n
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.7 R8 `, z1 s2 @$ d
( |" Z# K1 K- ?% X- Z! E6 q5 p
讓戰士擁有保護障壁.
/ E: ^& `" @. i' S' b4 F1 N使角色提高了外部防禦的效果,! Y) w1 U2 [( V* y
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
7 s3 E0 a" ^  E3 I( s6 q4 q0 `(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)1 q( z+ I$ }: h* c8 t
5 Z: R+ @/ G2 X% X9 R
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 I: s: F' w6 Z6 b" k. p, L
心得,
5 u  t5 m$ q+ h  q1 n+ r再試著理解技能的時候,
0 V8 ~2 ?0 Y8 d) e% O" R2 ?  j- b用序章的主角點技能測試後,+ M4 t4 X& U; F2 \7 Z, H2 v5 r2 B
感覺真是趣味十足!# g+ g+ R/ r& ~2 S& F0 C5 [! \
Juggernaut的技能就像是台火車,
5 ?4 }  P4 H1 b$ L9 x; _# M" t可以撞倒所有看到的中小邪靈,
+ Q6 b* r0 }6 z. v, m但是遇到巨魔後....
. O' \% B- J) z% n- o" K% X米桶就投入牠的懷抱停住了(?
% z; D9 u1 V& J* B- u/ A, u. ?: z( ]" t7 [( V

6 D% s  q. s' N" K' b- }) J總結,
# }) a1 X1 Z. I& x以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
4 I4 C" ^4 B. v2 G7 g: W1 @) O2 g! W: x. r4 b7 b* c( T3 Z
很不錯唷~~
6 A! j8 ^# f- ~# GAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。7 m$ b9 @0 X  K9 x
食人魔:來~愛的抱抱。
9 W, s# o4 v( d# o5 r* N3 n另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
8 `; c: O" J3 s6 S1 z; H4 l* M2 M0 C! f6 s0 e# G3 J. V2 v6 F: q
Carapace1 X8 d, V( H' a. Y  |( _

. r0 `5 ]! x: h! |: F5 H- iNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.: k5 d/ c2 O0 t  ?8 Z

7 f  _# K0 B6 g9 {For  the  moderate  duration,  8 X6 J, j4 A8 D% f' D; a6 \- e
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.1 ^3 r( i0 ~1 @, U+ {' ]
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
9 L7 g6 O4 H) v: h0 @for  the  first  half  of  this  effect.}! j% t, C1 {. Q1 g) m; p% B' s' |. [
: j) a8 M5 H. q5 @
攻擊無法完全穿越這個護盾。) s  r2 ^* X; j
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
5 y3 j# a7 ~9 X% k" m{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
. b* E7 d# {+ M  r2 S, m
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 R$ Q2 e. z0 o& p9 f0 g
) ?  P/ x9 v) |3 t" v
, P- v( \9 R) W* y5 M! Z# I
0 Y* \3 }0 a3 \

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-1 19:45

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部