奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8712|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
/ M# Z& C4 A5 D
! ~$ }1 a) i6 k  e6 [7 {$ c# D1 q因為,
5 |- }) j3 S2 {( e  E( ^& w昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~3 Z3 D( |0 L! E5 h6 G8 G% B/ g
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
8 s; @% |+ j/ D: u讓米桶非常非常期待著繼續玩./ s( J! J, }" f0 [' V$ v( f" \  F8 M

2 r+ U8 L7 N( C6 ]& a
$ u5 A" V4 M7 q& ^) F% Q- _結果,) K! G$ }/ \; f% O$ G& }# ~
米桶發現有些還未中文化,. M4 ~6 \' Q$ N9 \3 m
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
* ?- a$ K% u8 I3 ]1 e. @- \* E但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.# b  n, ^( R2 _7 \, I8 F& u$ H% z+ r
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.% s; D1 |$ U' X
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
' U  J$ N9 C0 i但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
- O6 s' s' G9 F  m( O
2 G" J' T- x5 n# f$ F. |: b& D) G3 v% \, O3 z) n/ H+ w4 T* Z% v2 S% o
私心,. M3 Z# Z9 ]/ z' p) ^; S4 b& n- X
接下來,是米桶目前所翻得.
' t5 d( f: X# o2 \0 h; H& @翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.6 U& h) d# |$ s1 e$ t5 u
盾劍士下列4項多出來的新技能!
+ X" z4 K( y) H$ ~米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
+ g" F$ J, s' c* \# j6 f如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
; ?* X& I# _% D----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------$ {+ r8 R  L, ~! x8 @2 P: C8 o
Juggernaut. u9 J+ i) q$ t8 V8 m! T1 b
6 E% G# m5 e+ [( j8 B/ E
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  % p6 x$ H$ [) D: p  ?( j, Y! v
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  8 H1 N8 M$ b) [$ Y4 K
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .) \5 U$ Q  p$ u7 ~1 }: H! k

% n: K# H( u5 S* h0 l擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
" ~4 f: @; b; P/ t2 n----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  n+ }( Y# @* {# ~* A* RCarapace7 t: h8 N5 D7 g7 ~8 |1 I) G
, g5 M+ `0 Y. c& X8 g& I( W2 U
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  ' @2 w# o- y: `( z5 O4 Z) [2 P
For  the  moderate  duration,  * Q# q, O; I: o% t4 D! \9 v
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
, `+ M+ _( U) P6 ^) w1 E( b1 U{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
: [, q9 F0 E( W9 m1 r' Z8 p# Ifor  the  first  half  of  this  effect.}) @1 d4 K; B; {' v  C' f3 q3 W3 E
0 Y! c* X. V4 p% ^6 w
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,3 O3 H# e1 F( y% Q
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
$ N2 ^( Y- a; V" c4 q* V{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
3 l5 W8 |! F  I' D3 k
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  q5 `7 P& F, b1 }" L$ p) R
Air  of  lnsolence8 h/ G: U8 ~" c2 D& G. Q

) I* O6 X: I% t5 G1 _' s' i1 K9 RWhile  this  mode  is  active,8 ]8 h* P. U) J# u
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,   v, k- ~2 k  I
[ consuming  stamina  constantly. ]
2 ^' O! [- K1 t  s5 {) a4 U: i* F5 \" ^! t% |
此模式開啟後,
& Z3 d# `7 n/ K0 }, s! T7 }角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
4 }7 \7 Z  q$ L+ w! K! c[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
1 j4 X3 e' `% q" \$ \5 O----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0 s- o0 Z4 N2 D4 @8 RBulwark  of    the  Ages1 a8 W% S7 v2 O. ?

: P0 P- D0 p; w" t5 aThe  warrior  is  one  with  the  shield.  
) Y3 c! w  u5 V) Mthis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  & s4 v7 a! D7 F$ N; |4 |
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.8 x5 q* [3 B: k

$ j! M/ ~6 q) D2 j) }讓戰士擁有保護障壁.
9 p- N3 R7 P4 k: w; R& r" v使角色提高了外部防禦的效果,
9 |+ M2 X* O4 I; E現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
( I+ `5 ~$ ^) @! }( S, J(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)! K( m) E1 t, n; ]
1 w( F3 _9 b& v0 ], R
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------/ O4 `! ~$ U  ^
心得,1 b$ _$ Y) J' x% p; k( T
再試著理解技能的時候,3 a" e+ G9 C6 l% \  Y8 _1 s
用序章的主角點技能測試後,
/ e& \; O& X% y! a: d/ f  g# n感覺真是趣味十足!3 z+ w0 ]7 L" A) f: e5 p; v
Juggernaut的技能就像是台火車,
* c: l9 H& Q7 b" r# E可以撞倒所有看到的中小邪靈,3 L  V$ I, u+ \( N: d
但是遇到巨魔後....
5 {  @! R" \4 D: a: v0 l米桶就投入牠的懷抱停住了(?
) o6 |) f% C- S0 Q$ o: H! ]
7 y7 ]& `: h. K# u! r5 N
! g% a/ [- Z; q' @# i  N0 [總結,7 ^1 b4 _( z$ J  v0 t6 ?$ M
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
& y3 h$ [3 g% B& ]
' u3 i; O( x! E3 Q; X$ p$ H很不錯唷~~
( u6 ~5 }" N0 E, J( p  b+ c( tAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
+ M- L. _+ O3 ^0 s: m食人魔:來~愛的抱抱。
" q. U1 R5 x" f6 S1 @另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...7 l8 [0 M; Z4 T$ M

/ F2 q, |, Y. }! \( mCarapace( n) Z- x4 K* d; _

0 Y2 I0 z9 t7 s. E8 \3 D) xNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.5 j1 V1 I, f- ]6 }3 Y

* v0 X/ _5 l; [For  the  moderate  duration,  5 }! }" ~% m$ ~* Z6 r3 z
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.+ O7 `) {# V: e/ O
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  0 v/ t  i& y; _0 @' v+ ~! o. E
for  the  first  half  of  this  effect.}
; H, Z$ z- x# _+ U
) R5 h% W' `: A7 f8 m2 f" g+ X" y攻擊無法完全穿越這個護盾。
! a  m; m7 l0 T5 ~9 q
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。! ]* Q1 i! f0 Q; f
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}/ q: T) i2 n9 r0 J/ h) i$ y$ [. u& u
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------. B- `  Y" p4 w4 p4 \* d
( A9 H+ x" `8 Y4 |2 W$ x. ]! {

4 ^, K4 n2 f) B) s1 ^
& r! d/ D9 [& L- }8 ?

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-16 18:43

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部