 
- 閱讀權限
- 30
生命值- 290
法力值- 196
金幣- 339 G
聲望- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2011-7-6 21:09 編輯
- O5 x' c/ u, q" G" ^5 Q8 `/ r) J6 M# R+ I" L- I* @9 z
Alistair的對話果然難搞...(我還沒校正到O大叔那邊...)
& Z- h$ d9 q( n& N2 P0 k校正到一開始和他閒聊的部份,出現了一堆狗屁不通的詭異句子...( V3 W3 W. C! u8 J( M: ]9 i
, G( o% Z; o5 Y
我直接把原文列出來,是主角和小A的對答:
' _1 g+ P# d7 B r0 p: }2 t1 tAlistair9 d# T4 C1 j* [& {! Y0 x
(96108)Well, they were flying dogs, you see. Surprisingly strict parents, too, and devout Andrastians, to boot.7 O6 C. q& J ~5 L5 C
嗯...牠們是飛狗,你知道的。也是異常嚴厲的父母,並且是虔誠的安卓斯特教徒。
) j- k1 Z/ B% w7 W5 i" x# a* }. U( t0 d
主角. H1 I6 i* ^0 y
(97265)That is what they say about Anders.
: e! w$ K& D! x這就是有關安德人的一些事情。
3 r6 O! p0 r# T% h" {4 a) s3 g<=安德人(Anders)是啥啊?同樣有出現『安德人』的還有175387、175394,而且這兩個還是史料...
- g( V+ _! U S. u. Z+ Y2 d
H" L; |6 |+ w, K1 W2 J7 wAlistair
# L5 r" _1 v# V. ?(96109)That and that they make a great deal of cheese. Funny, but the dogs never mentioned cheese. As a matter of fact, if you said cheese around them, they'd start growling. Isn't that odd?8 \6 ?2 ^: E* f4 T; _. Q
那些和他們做了次極好的乳酪交易。有趣,但狗都沒有提到乳酪。實際上,如果你說乳酪在他們四周,他們就會開始咆哮。真奇怪是吧?
/ K y! I4 }; r1 A<=魔王題出現...我咧這句詭異到極點了...到底要怎麼翻啊...- j; Y9 v6 `# W; S' @
# Y) y+ x( p* M( I# V9 w3 o7 x2 n
還有之前h大發的Equal Love中文化我也順便修正了裡面一些翻譯錯誤(目前只有小A的)( n! F A0 K: q3 e
只是內容龐大不知道什麼時候完工就是....9 _4 r9 k& x! f" p* X5 A5 B
3 ], H. b' }' e; d7 B總之... 此篇為求救文,大家給點意見吧?小A很多句子真的挺難翻的...
, y i5 M* G8 u- p# K
: o# V7 w) T) K( F. } u然後我終於破解M姊那句(226486)I hear the peace of the grave is eternal.了。. _3 s! ~* s" `
看原文,翻這句要看Flemeth和Morrigan的對話前後文。
3 Q E! J/ K/ E f: w( O2 W主要是Flemeth說主角們離開她後:終於能有片刻的『安寧 peace』了。9 k1 h$ V* |" N8 j; K' W
然而Morrigan說:我『聽說 hear 』墳墓裡的『安寧 peace』是永恆的。3 R4 u; @* u; A4 v# @
意思是Flemeth老媽只要進墳墓就能永遠清靜了。算是狠毒的一句話,怪不的她老母接下來罵人。
$ D: [0 {! B) J) ~& H" i* W所以M這句應譯為:『我聽說進墳墓就能永遠安寧了。』
0 C0 | B c, x% E v0 F9 i2 \ a: E: y1 [5 G7 K
然後Morrigan另一句:(226488)3 D1 ]' V3 ?. ?
Feed me, she says. Without me, I swear she shall be caked in dirt and eating tree bark inside of a month.; c i/ m" r2 C! v! o$ r& G
我翻:她說,養育我。如果沒有我,我肯定她早就渾身泥巴吃樹皮過活了。
2 N. x! H }. M4 D0 i* B2 C. N; V. n: t. j' G
總歸一句,小A難搞M姊好毒。) a( K4 n# J7 v9 v3 U
' a" B* ?4 D+ g0 u' a2 e: z G" ]
! V5 s0 ^- [2 |8 `
2 v4 S" o6 ^ w, `: j' p ^+ M+ C
- a3 ]# Z( ^, Q, j0 Q# T- @ |
-
總評分: 金幣 + 2
查看全部評分
|