|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60821 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
( C* F# t; O# h$ M3 o3 r- C
3 a7 y' f" m. s 這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。6 Q4 g; F. g5 F' @
, |4 {! T# \, i! \) F6 G 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。1 Y x8 {9 e* `
. S% f3 {$ A" _% w6 T$ m+ A% \
' q; H# }' L, {- Y
5 P7 D& ~8 b: s2 v/ T 要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。5 l9 B4 U7 J' {/ _$ x
9 o. T" X3 x/ S* a 首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
8 d; W, r S) ^/ e, f5 y( X+ ~4 N7 V1 Z, o. g
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|