奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5482|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 & `" E1 a) M( S4 t! p! S, k- h( c4 j3 S
; i3 C' e* |1 E
  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
+ H# F4 M. j; Y! t6 v
3 x  E, c4 g5 M" _, }$ |  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
1 _7 R- W5 G: O2 A. K/ B7 D4 V% f: ~
  \# v4 `% l$ l! L+ w& v# t5 G  A0 `" A8 R1 o  v. B

0 y  u2 u+ T  p8 @; E7 O! i: ^  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
3 k7 m7 j# q% \  _- H/ g' q
/ E) Y) s- A' c  c  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
% H/ C& e+ F; R' \( H1 s4 i# {8 G. t( n1 Y% \$ U
  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑 4 O4 s1 Z8 [( I
0 l% f" b7 T' z& p& }* @6 e8 {$ U
  古典的敬稱謂:
- ~" \: u2 ~. Q, z+ k

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。


3 P) D3 E$ Q( s' K# l8 z; R
7 a, v3 b: W* x「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。
+ h4 g5 l0 O  @$ _1 w! b
; {& S7 M6 ]" H1 e6 R" D! u9 j' F  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。
$ h3 w8 E, D7 O! M! R% R5 C# y
3 u* @9 g3 J3 L8 A( c  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。" q( L, ?# D$ O6 O9 L
) ~9 n% w8 |, l; g0 _
  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。
2 B+ X$ |6 j7 J+ F$ c. \/ F
& b( I/ p1 \  x: a  
; K+ w/ f# P$ X  n6 {; P

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 17:21

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部