奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6620|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60741 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 ; K) q9 ]  y3 r1 I( X$ e% x0 u
: y: e9 l% a$ Z' \4 i
  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
1 m0 j; Y' j6 L1 s! [  x, P. c# n3 k: w3 W
  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。, H8 w, a- @# U2 p: r7 Q) I

) g* h! X( v9 |1 ^! w+ s( N/ L$ g; B4 n
! h$ {) J$ k4 z$ w" i
  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。  K) e- V6 i% T3 E2 w( V

0 _" r# _- L. Y0 E# Z3 s  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。8 s( D% A7 ], k( V4 a* A7 o
! n* y; F& K0 d' J+ p
  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60741 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑
% M/ C" C' `9 y" H: Z: B, k$ w, w; T  R2 A+ v; p
  古典的敬稱謂:
1 G. G. n* }% d

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。

- i. Y8 B+ u, I0 [7 B" `+ A3 K3 v7 U
% o) C! ^/ j  B. j; j8 G* w
「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。
7 B: ^! @# S! J: A! K; l& l: z6 S% Y% `& X9 `: c
  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。
3 w) c% W1 a7 z: ~2 w! C) S
0 I& U+ y& A2 j: x1 ~. ]3 H0 d  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。4 Z; }, Y' \6 c# l9 W# u' D
4 |2 X( S, |& v: q5 N
  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。
+ b5 u+ c. e0 L, [, b
" g. Y( H0 ?' n" P  j: U  9 d+ x) w& }6 ^* B

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-15 01:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部