奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7888|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 4 y6 e- F- Y8 o  A' V

3 n, }# W+ O9 p7 v& P  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
1 i7 M7 V, z+ e2 ?0 c. W$ |) C$ h3 j# j1 _* z
  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
1 ?4 M, C8 V, I( }3 r0 {7 k* s7 I, g5 Q1 e9 {& S  c' Z1 s4 B
9 B5 C6 s' f% f3 e; _3 b5 p2 c
& o0 c) `) S! ^1 W/ z3 _! b
  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。- U# F$ W8 h8 ]$ D0 s

& o, e. N; x9 y3 X; Z* m3 F  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
" ~. L) n2 d/ k
% W) m. f; a( q' i5 X5 m  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑 : q/ A+ Q# d2 }- E

" S. e' ~- k2 _+ y) K, }0 k( y  古典的敬稱謂:
# x- x8 d: c* |3 M

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。

* H- J, X/ |9 W1 |! T! e# W$ v/ D0 {
, g4 M+ v& _0 x& ]
「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。, {) [+ K- t; A

5 M" F& S. N1 n: u5 L  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。& L* b5 Q5 n3 N1 H7 n: k/ E

4 B, N/ P4 E, A! P( |9 h# T7 j0 b; H7 c  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。" R3 z3 k# @. K, G1 A3 X( T
6 \; r4 G1 C0 z' ?, @
  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。  }" T2 G) h$ D8 w+ I, n- n9 Z

" ]# X4 T+ C% Y- Q6 j6 |4 E  1 p1 K$ F$ H+ q3 x; \

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-17 07:01

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部